“
MEDEA: Monster -
an epithet too good for you...
so you come to me, do you,
you byword of aversion both in heaven and on earth,
to me your own worst enemy?
This is not courage.
This is not being brave:
to look a victim in the eyes whom you've betrayed
- somebody you loved -
this is a disease and the foulest that a man can have.
You are shameless.
But you have done well to come.
I can unload some venom from my heart
and you can smart to hear it.
To begin at the beginning,
yes, first things first, I saved your life -
as every son of Greece who stepped on board the Argo knows.
Your mission was to yoke the fire-breathing bulls
and so the death-bearing plot of dragons' teeth.
I came to your rescue,
lit up life for you,
slew the guardian of the Golden Fleece -
that giant snake that hugged it sleepless coil on coil.
I deserted my father and my home
to come away with you to Iolcus by Mount Pelion,
full of zeal and very little sense.
I killed King Pelias
- a horrid death, perpetrated through his daughters -
and overturned their home.
All this for you.
I bore your sons, you reprobate man,
just to be discarded for a new bride.
Had you been childless,
this craving for another bedmate
might have been forgiven.
But no: faith in vows was simply shattered.
I am baffled.
Do you suppose the gods of old no longer rule?
Or is it that mankind
now has different principles?
Because your every vow to me, you surely know,
is null and void.
Curse this right hand of mine,
so often held in yours,
and these knees of mine sullied to no purpose
by the grasp of a rotten man.
You have turned my hopes to lies.
Come now, tell me frankly,
as if we were two friends,
as if you really were prepared to help
(I hope the question makes you wince):
where do I go from here?
[With a bitter laugh.]
Home to my father, perhaps, and my native land,
both of whom I sacrificed for you?
Or to the poor deprived daughters of Pelias?
They would be overjoyed to entertain
their father's murderer.
So this is how things stand.
Among my loved ones at home I am execrated woman.
There was no call for me to hurt them
but now I have a death feud on my hands -
and all for you.
What a reward!
What a heroine you have made me
among the daughters of Hellas!
Lucky Medea, having you!
Such a wonderful husband, and so loyal!
I leave this land displaced, expelled,
deprived of friends,
only my children with me and alone.
What a charming record for our new bridegroom this:
'His own sons and the wife who saved him
are wayside beggars.'
[She breaks off and looks upward.]
O Zeus, what made you give us clear signs for telling
mere glitter from true gold,
but when we need to know the base metal of a man
no stamp upon his flesh for telling counterfeit?
”
”
Euripides; Paul Roche (Transl.) (Three Plays of Euripides: Alcestis/Medea/The Bacchae)