Anti Ragging Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Anti Ragging. Here they are! All 3 of them:

the U.S. public should not learn that “state policies are overwhelmingly regressive, thus reinforcing and expanding social inequality,” though designed in ways that lead “people to think that the government helps only the undeserving poor, allowing politicians to mobilize and exploit anti-government rhetoric and values even as they continue to funnel support to their better-off constituents”—I’m quoting here from the main establishment journal, Foreign Affairs, not from some radical rag.
Noam Chomsky (Who Rules the World? (American Empire Project))
Since 1948 conservatives and liberals in Congress have given unstinted support to “anti-communist” governments around the world. Men whose revolutionary forebears died for the slogan “Death to tyrants!” have voted vast slush funds for Saudi Arabia, an absolute monarchy and one of the few lands where human chattel slavery is still legal. Predictably, much of the money—including some from the ragged pockets of Kentucky coal miners—was lavished on palaces and concubines. Even Marshall Tito, when he became restive under Russian pressure, found fifteen hundred million American dollars flowing into his coffers. The question may then be fairly asked, “If we can afford to subsidize autocratic medieval kings, a communist dictator whose expressed ideology is a detestation of our liberties, and every conceivable shade of political and economic thinking in between, can we fail to spare the funds and efforts required to convert an island of destitution within our own country into a working, self-sustaining partner in the nation’s freedom and progress?
Harry M. Claudill (Night Comes To The Cumberlands: A Biography Of A Depressed Area)
had also become the familiar given, the necessary condition of life, viewed with a mixture of friendliness and, yes, condescension. They were simply the goyim, the routine term, still used today, for all Gentiles short of aristocratic status. Sometimes they were — in an inversion of “our Jews” — “our goyim.” And although Poles and Jews retained their spiritual separateness, their daily culture — habits, language, cooking, ordinary aesthetics — inevitably intermingled and influenced each other. They lived in similarly constructed wooden houses. Some of the gorgeous wooden synagogues of Polish towns and villages were decorated with Polish folk motifs. Yiddish was permeated by Polish vocabulary: shmata for rag, czajnik for kettle, paskudny for odious, among many others. The peasants picked up Yiddish words, and Jewish themes appeared in their proverbs. Even today, people in Brańsk say, “It’s as noisy as a cheder”, or “She’s dressed as for a Jewish wedding” — meaning, dressed ostentatiously. We no longer know whether the origins of chicken soup were Jewish or Polish. And then there was the music. Each village had its Jewish musicians, to whom everyone was willing to listen. People from Brańsk still remember the Jewish fiddlers and klezmer bands that played at Polish weddings. Their melodies combined Jewish and Gypsy and Polish and Russian influences — that vivid, energetic, melancholy mix that is the Eastern European equivalent of the blues. And surely if they played like that, moving their audiences to dancing and to tears, then their souls must have caught something of the genius loci — the tune, the temper, the spirit of the place. But toward the end of the nineteenth century, the balance began once again ineluctably to shift. In the Yizkor Book, several revealing details suggest new winds, new currents. Perhaps the most important changes were caused by sudden migrations, both inward and outward. The influx of new immigrants began after the assassination of the liberal Tsar Alexander II in 1881, an event followed by a wave of pogroms and other anti-Semitic persecutions within the Russian Pale. In the aftermath, tens of thousands of Jews, known as Litvaks — so named because most of them came from Lithuania or from parts of Belarus commonly called Lithuania in those days — fled to the Polish territories to seek refuge.
Eva Hoffman (Shtetl)