5 Terre Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to 5 Terre. Here they are! All 19 of them:

Comment vous y prendre pour débarrasser la Terre des humains ? Faites-nous perdre toute humanité.
Rick Yancey (La 5e vague (La 5e vague, #1))
Nous sommes si présomptueux que nous voudrions être connus de toute la terre et même des gens qui viendront quand nous ne serons plus. Et nous sommes si vains que l'estime de 5 ou 6 personnes qui nous environnent nous amuse et nous contente.
Blaise Pascal (Pensées)
Les Siciliens sont, après ou même avant les Napolitains, le peuple le plus criard de la Terre. Cette loquacité fait le désespoir d’un brave colonel anglais qui a pris du service dans l’armée de Garibaldi et qui s’est chargé de l’instruction de deux ou trois cents recrues.
Alexandre Dumas (Alexandre Dumas - Oeuvres Complètes Illustrées - Partie II : Voyages, Histoire, Théâtre, Causeries, Divers lci-5 (Version Illustrée Standard 90Mo) (French Edition))
Au contraire  ! Le public n'est pas si bête que ça. Il n'y a de bête, en fait d'art, que 1 le gouvernement, 2 les directeurs de théâtre, 3 les éditeurs, 4 les rédacteurs en chef des journaux, 5 les critiques autorisés  ; enfin tout ce qui détient le Pouvoir, parce que le Pouvoir est essentiellement stupide. Depuis que la terre tourne, le Bien et le Beau ont été en dehors de lui.
Gustave Flaubert (Correspondance 9e série. 1880. (French Edition))
Oui, cher Wilhelm, il n’est rien sur la terre que j’aime comme les enfants. Quand je les observe, et que je vois dans ces petits êtres les germes de toutes les vertus, de toutes les facultés, dont l’usage leur sera quelque jour si nécessaire ; quand je découvre, dans l’obstination, la constance et la fermeté future ; dans l’espièglerie, la bonne humeur et la facilité avec lesquelles ils glisseront sur les dangers de la vie…. tout cela si pur, si complet…. alors je redis toujours, toujours, les admirables paroles de l’Instituteur des hommes : 5 Si vous ne devenez comme un de ceux-ci ! » Et cependant, mon ami, ces enfants qui sont nos pareils, que nous devrions prendre pour nos modèles, nous les traitons comme des sujets. Il ne faut pas qu’ils aient aucune volonté…. Mais n’en avons-nous aucune ? Où donc est notre privilége ?…. C’est que nous sommes plus âgés et plus habiles ?… Bon Dieu, de ton ciel, tu vois de vieux enfants et de jeunes enfants, et rien de plus ! Et ceux auxquels tu prends plus de plaisir, ton fils nous l’a dès longtemps annoncé. Mais ils croient en lui et ne l’écoutent pas…. C’est là encore un vieil usage…. Et ils façonnent leurs enfants à leur ressemblance, et…. Adieu, Wilhelm ; je ne veux pas radoter là-dessus davantage.
Johann Wolfgang von Goethe (The Sorrows of Young Werther)
J'aimerais bénéficier d'un conseil d'Atlas, savoir quel était son secret pour parvenir à supporter le poids de la Terre sur ses épaules. Il me dirait peut-être qu'à chaque jour suffit sa peine. Qu'une après l'autre, mises bout à bout, ces journées composent des mois, puis des années. Elles s'imbriquent pour former un avenir. Elles deviennent une continuité. Elles construisent une suite. Oui, une suite et pas un recommencement. La nuance peut paraître subtile mais moi, je fais la distinction. C'est normal : je suis le Maitre du Temps.
Eli Esseriam (Oméga (Apocalypsis, #5))
Certaines questions d’ordre théologique me préoccupaient bizarrement. En voici quelques-unes. 1° Que vaut la théorie qui veut qu’Ève soit sortie, non pas de la côte d’Adam, mais d’une tumeur au gras de la jambe (cul ?) ? 2° Le serpent rampait-il ou, comme l’affirme Comestor, marchait-il debout ? 3° Marie conçut-elle par l’oreille, comme le veulent saint Augustin et Adobard ? 4° L’antéchrist combien de temps va-t-il nous faire poireauter encore ? 5° Cela a-t-il vraiment de l’importance de quelle main on s’absterge le podex ? 6° Que penser du serment des Irlandais proféré la main droite sur les reliques des saints et la gauche sur le membre viril ? 7° La nature observe-t-elle le sabbat ? 8° Serait-il exact que les diables ne souffrent point des tourments infernaux ? 9° Théologie algébrique de Craig. Qu’en penser ? 10° Serait-il exact que saint Roch enfant ne voulait téter ni les mercredis ni les vendredis ? 11° Que penser de l’excommunication de la vermine au seizième siècle ? 12° Faut-il approuver le cordonnier italien Lovât qui, s’étant châtré, se crucifia ? 13° Que foutait Dieu avant la création ? 14° La vision béatique ne serait-elle pas une source d’ennui, à la longue ? 15° Serait-il exact que le supplice de Judas est suspendu le samedi ? 16° Si l’on disait la messe des morts pour les vivants ? Et je me récitais le joli Pater quiétiste, Dieu qui n’êtes pas plus au ciel que sur la terre et dans les enfers, je ne veux ni ne désire que votre nom soit sanctifié, vous savez ce qui vous convient. Etc. Le milieu et la fin sont très jolis.
Samuel Beckett (Molloy)
Les économistes n'avaient cru possible qu'une guerre courte, parce qu'ils ne comptaient qu'avec l'argent réel. S'il n'existait que l'argent réel, il y a beau temps que cette guerre aurait fini de l'absorber. Mais les peuples ont appris à la nourrir avec de l'argent fictif, avec ce qu'ils appellent le crédit. Comme les joueurs dans les récits d'autrefois, tâtant leurs poches vides, se disaient soudain : « Mais c'est vrai ! j'ai une bague… j'ai un champ… j'ai une maison. Qui m'empêche de les jouer aussi ? » les peuples, tout en se ruinant, se sont aperçus qu'ils étaient bien plus riches qu'ils n'avaient jamais soupçonné ; et qu'après avoir transformé tout leur argent réel en canons et en obus, ils pourraient transformer en argent fictif la terre, les forêts, les maisons, les ports, les rails, les réverbères.., donc en faire aussi des canons et des obus.
Jules Romains (Les Hommes de bonne volonté - L'Intégrale 5 (Tomes 14 à 17): Le Drapeau noir - Prélude à Verdun - Verdun - Vorge contre Quinette (French Edition))
Techniques Anunnaki-Ulema pour vivre plus longtemps, plus heureux, plus riche et influencer les autres     Le « Livre de Ramadosh » est la plus grande publication sur les pouvoirs extraordinaires des Anunnaki-Ulemas jamais publiée. Découvrez leurs techniques qui changeront votre vie pour toujours. Vous ne serez jamais la même personne. Ce livre révèle des connaissances qui datent de milliers d'années.  Ces techniques et leçons vous apportent santé, bonheur et prospérité. De plus, elles vous enseignent à revisiter le passé et l'avenir, à voyager dans le temps/espace, à voir vos amis et animaux décédés dans la vie après la mort, quelles sont les heures secrètes pour ouvrir votre « Conduit » et filer dans votre « Double » vers des univers multiples, à porter chance et à changer votre avenir.   Apprenez: • Godabaari : Une technique Ulema visant au développement d’une faculté capable de faire bouger les objets à distance en utilisant les vibrations dégagées par le «conduit» implanté dans le cerveau. • Gubada-Ari : Le triangle de la technique de vie. Comment appliquer la valeur de la forme «triangulaire» à la santé, au succès et à la paix d’esprit, et trouver les endroits les plus sains et les zones les plus chanceuses sur Terre, en incluant les pays et les places les plus intimes et comment en profiter.  • Cadari: Une technique secrète développée par les Anunnaki-Ulema il y a des siècles et qui leur a permis de lire dans les pensées, les intentions et les sentiments des autres. • Daemat : Comment demeurer et avoir l’air de 37 ans de façon permanente • Arwadi: Le pouvoir surnaturel qui permet aux initiés d'arrêter ou de renvoyer vos difficultés, problèmes et incidents dans un autre temps et un autre lieu pour ainsi se libérer des soucis, de l'anxiété et de la peur • Baaniradu : Technique de guérison par le toucher  • Bisho: Technique utilisée dans le blocage de mauvaises vibrations des autres et vos ennemis qui affectent négativement votre vie.   ***   ***   *** La description de l'au-dela (la vie apres la mort), des univers parallèles et des 4e et 5e dimensions LES ENSEIGNEMENTS SECRETS DES MAITRES ILLUMINES. Sixième Edition.
Maximillien de Lafayette (OVNIs et extraterrestres : Transcriptions des réunions entre les États-Unis et les Extraterrestres en 1947 et 1948)
Alors que le grand U canalisait les eaux pour assécher les terres, il s’égara, contourna la mer du nord, et arriva, très loin, tout au septentrion, dans un pays sans vent ni pluie, sans animaux ni végétaux d’aucune sorte, un haut plateau bordé de falaises abruptes, avec une montagne conique au centre. D’un trou sans fond, au sommet du cône, jaillit une eau d’une odeur épicée et d’un goût vineux, qui coule en quatre ruisseaux jusqu’au bas de la montagne, et arrose tout le pays. La région est très salubre, ses habitants sont doux et simples. Tous habitent en commun, sans distinction d’âge ni de sexe, sans chefs, sans familles. Ils ne cultivent pas la terre, et ne s’habillent pas. Très nombreux, ces hommes ne connaissent pas les joies de la jeunesse, ni les tristesses de la vieillesse. Ils aiment la musique, et chantent ensemble tout le long du jour. Ils apaisent leur faim en buvant de l’eau du geyser merveilleux, et réparent leurs forces par un bain dans ces mêmes eaux. Ils vivent ainsi tous exactement cent ans, et meurent sans avoir jamais été malades. Jadis, dans sa randonnée vers le Nord, l’empereur Mou des Tcheou visita ce pays, et y resta trois ans. Quand il en fut revenu, le souvenir qu’il en conservait, lui fit trouver insipides son empire, son palais, ses festins, ses femmes, et le reste. Au bout de peu de mois, il quitta tout pour y retourner. Koan-tchoung étant ministre du duc Hoan de Ts’i, l’avait presque décidé à conquérir ce pays. Mais Hien-p’eng ayant blâmé le duc de ce qu’il abandonnait Ts’i, si vaste, si peuplé, si civilisé, si beau, si riche, pour exposer ses soldats à la mort et ses feuda¬taires à la tentation de déserter, et tout cela pour une lubie d’un vieillard, le duc Hoan renonça à l’entreprise, et redit à Koan-tchoung les paroles de Hien-p’eng. Koan-tchoung dit : Hien p’eng n’est pas à la hauteur de mes conceptions. Il est si entiché de Ts’i, qu’il ne voit rien au delà. (Lieh-Zi, 5.5) 湯問,5: 禹之治水上也,迷而失塗,謬之一國。濱北海之北,不知距齊州幾千萬里,其國名曰終北,不知際畔之所齊限。无風雨霜露,不生鳥、獸、蟲、魚、草、木之類。四方悉平,周以喬陟。當國之中有山,山名壺領,狀若甔甄。頂有口,狀若員環,名曰滋穴。有水湧出,名曰神瀵,臭過蘭椒,味過醪醴。一源分為四埒,注於山下;經營一國,亡不悉徧。土氣和,亡札厲。人性婉而從,物不競不爭。柔心而弱骨,不驕不忌;長幼儕居,不君不臣;男女雜游,不媒不聘;緣水而居,不耕不稼;土氣溫適,不織不衣;百年而死,不夭不病。其民孳阜亡數,有喜樂,亡衰老哀苦。其俗好聲,相攜而迭謠,終日不輟音。饑惓則飲神瀵,力志和平。過則醉經旬乃醒。沐浴神瀵,膚色脂澤,香氣經旬乃歇。周穆王北遊,過其國,三年忘歸。既反周室,慕其國,惝然自失。不進酒肉,不召嬪御者數月,乃復。管仲勉齊桓公,因遊遼口,俱之其國。幾剋舉,隰朋諫曰:「君舍齊國之廣,人民之眾,山川之觀,殖物之阜,禮義之盛,章服之美,妖靡盈庭,忠良滿朝,肆咤則徒卒百萬,視撝則諸侯從命,亦奚羨於彼,而棄齊國之社稷,從戎夷之國乎?此仲父之耄,柰何從之?」桓公乃止,以隰朋之言告管仲,仲曰:「此固非朋之所及也。臣恐彼國之不可知之也。齊國之富奚戀?隰朋之言奚顧?」
Liezi (Lieh-tzu: A Taoist Guide to Practical Living (Shambhala Dragon Editions))
Cependant, pour les pays les plus avancés, les mesures suivantes pourront assez généralement être applicables : 1 ̊Expropriation de la propriété foncière et confiscation de la rente foncière au profit de l’Etat. 2 ̊Impôt fortement progressif. 3 ̊Abolition de l’héritage. 4 ̊Confiscation de la propriété de tous les émigrants et de tous les rebelles. 5 ̊Centralisation du crédit dans les mains de l’Etat au moyen d’une banque nationale, avec capital de l’Etat, et avec le monopole exclusif. 6 ̊Centralisation dans les mains de l’Etat de tous les moyens de transport. 7 ̊Augmentation des manufactures nationales et des instruments de production, défrichement des terrains incultes et amélioration des terres cultivées d’après un système général. 8 ̊Travail obligatoire pour tous, organisation d’armées industrielles, particulièrement pour l’agriculture. 9 ̊Combinaison du travail agricole et industriel, ; mesures tendant à faire disparaître la distinction entre ville et campagne. 10 ̊Education publique et gratuite de tous les enfants, abolition du travail des enfants dans les fabriques tel qu’il est pratiqué aujourd’hui. Combinaison de l’éducation avec la production matérielle, etc., etc.
Karl Marx (The Communist Manifesto)
Ce qui équivaudrait à 5 500 habitants pour l’ensemble de la France actuelle.
Jean-Jacques Hublin (Quand d'autres hommes peuplaient la Terre : nouveaux regards sur nos origines)
Le développement de l’agriculture est très récent à l’échelle de l’évolution humaine : moins de 10 000 ans, et souvent seulement 5 000 ou 6 000 ans, sont loin d’être suffisants pour une évolution biologique significative.
Jean-Jacques Hublin (Quand d'autres hommes peuplaient la Terre : nouveaux regards sur nos origines)
Mais, depuis, des fossiles découverts en Éthiopie, au Kenya et au Tchad suggèrent que la bipédie s’est mise en place entre 7 et 4,5 millions d’années avant notre époque.
Jean-Jacques Hublin (Quand d'autres hommes peuplaient la Terre : nouveaux regards sur nos origines)
pot /po/ I. nm 1. (récipient, contenu) container; (en verre) jar; (en plastique) carton, tub; (en faïence, terre) pot; (pichet) jug • ~ de verre | glass jar • mettre qch en ~ | to put [sth] into jars [confiture, fruits]; to pot [plante] • plante en ~ | potted plant • ~ de marmelade | jar of marmalade • ~ de yaourt (en verre) jar of yoghurt; (en plastique) carton of yoghurt • acheter un ~ de peinture | to buy a tin of paint • garder les ~s de confiture | to save jam jars • réutiliser les ~s de peinture | to re-use the paint tins • il a fallu trois ~s de peinture | it took three tins of paint voir aussi: cuiller 2. (de chambre) pot; (de bébé) potty • aller sur le ~ (ponctuellement) to go on the potty • depuis un mois il va sur le ~ | he's been potty-trained for a month now 3. ○(boisson) drink • prendre un ~ | to have a drink 4. ○(réunion) do (familier) (GB), drinks party • ~ d'accueil/d'adieu | welcoming/farewell party 5. ○(chance) luck • elle n'a pas eu de ~ | she hasn't had much luck • avoir du ~ | to be lucky • avoir un coup de ~ | to have a stroke of luck • (par un) coup de ~, la porte était ouverte | as luck would have it, the door was open 6. (argent commun) kitty • ramasser le ~ | (Jeux) to win the kitty II. Idiomes 1. payer les pots cassés | to pick up the pieces 2. c'est le pot de terre contre le pot de fer | it's an unequal contest 3. ce sera à la fortune du pot | you'll have to take pot luck 4. découvrir le pot aux roses | to stumble on what's been going on 5. être sourd comme un pot○ | to be as deaf as a post 6. tourner autour du pot | to beat about the bush 7. payer plein pot○ | to pay full price 8. partir or démarrer plein pot○ | to be off ou go off like a shot (familier) pot catalytique catalytic converter pot de chambre chamber pot pot de colle (lit) pot of glue; (fig) informal leech pot à eau water jug (GB), pitcher (US) pot d'échappement (silencieux) silencer (GB), muffler (US); (système) exhaust
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
champ /ʃɑ̃/ I. nm 1. (terre cultivable) field • dans un ~ de colza | in a field of rapeseed • des ~s de coton | cotton fields • couper or prendre à travers ~s | to cut across the fields • travailler aux ~s | to work in the fields • se promener dans les ~s | to walk in the fields • en pleins ~s | in open country 2. (étendue) field • ~ de glace | ice field • ~ de neige | snowfield • ~ pétrolifère or de pétrole | oil field • ~ de dunes | dunes (pl) 3. (domaine) field • mon ~ d'action/de recherche | my field of action/of research • le ~ culturel/politique | the cultural/political arena • le ~ des polémiques/investigations | the scope of the controversies/investigations • le ~ est libre, on peut y aller | (lit) the coast is clear, we can go; (fig) the way is clear, we can go • avoir le ~ libre | to have a free hand • laisser le ~ libre à qn | (gén) to give sb a free hand(en se retirant) to make way for sb 4. field • le ~ visuel | the field of vision • être dans le ~ | to be in shot • entrer dans le/sortir du ~ | to come into/go out of shot • être hors ~ | [personnage] to be offscreen ou out of shot • une voix hors ~ | an offscreen voice • prendre du ~ | (fig) to stand back 5. field • ~ acoustique/électrique/magnétique | sound/electric/magnetic field 6. field • ~ conceptuel/dérivationnel/lexical/sémantique | conceptual/derivational/lexical/semantic field 7. field • ~ de vecteurs/scalaires/tenseurs | vector/scalar/tensor field 8. field II. loc adv all the time voir aussi: sur-le-champ III. Idiome • mourir au champ d'honneur | to be killed in action
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
Brouillards au Levant. Sur leurs troncs des champignons ligneux poussent. Le patron des cierges conduit avec dignité sa vie amnésique. Avant la sentence, le juge joue de la flûte. Le tonnerre présente ses papiers au contrôle. On organise un spectacle à l'encre invisible pour le fils de l'Homme. Retransmission en direct à la radio et la télévision. De sources digne de foi demain on nous expliquera pourquoi les fosses du Levant sont pleines de morts sages tournés la face contre terre. (En recherchant le corps de rêve, p. 89)
Dan Verona (5 poètes roumains : éclats)
Que la terre est petite à qui la voit des cieux! Delille. How small is the earth to him who looks from heaven,
Madeleine L'Engle (A Wrinkle in Time Quintet: Books 1-5 (A Wrinkle in Time Quintet, #1-5))
Je m'appelle Ficuța–diminutif roumain de Sophie–ou plutôt, je m'appelais ainsi, car je suis morte. Disparue de ce monde depuis plus d'un demi-siècle déjà, assassinée sans pitié par des Allemands en mer Noire. Je dis bien : par des Allemands et non par des Nazis, car le carnage a été perpétré par une unité de la marine germanique, froidement et en pleine connaissance de ce qu'elle anéantissait ainsi plus de 300 vies d'enfants et d'adultes–pour l'unique raison de notre naissance dans des familles juives… Les morts ne vivent plus, physiologiquement du moins. Mais moi, je suis privilégiée – je ne suis certainement pas la seule dans ce cas. J'ai vécu intensément depuis cette nuit terrible du 5 août 1944, à travers mes parents et mon frère que j'ai torturés malgré moi par le souvenir, rappel constant des conditions atroces dans lesquelles j'ai quitté la vie terrestre. Je ne suis même pas sous terre, puisque je n'ai pas de tombe. Mon corps n'avait vécu que 19 ans lorsqu'il fut déchiqueté par des bombes allemandes, troué par des balles des mitrailleuses maniées par des marins germaniques, consumé par les flammes de l'embrassement qu'avaient déclenché à bord du Mekfure les projectiles allemands, noyé, englouti par les flots de la mer Noire, dévoré par les poissons… Je ne suis nulle part, mais j'ai habité ensuite à tel point mes parents et mon frère qu'il me semble avoir bénéficié d'un prolongement quasi-physiologique. Ce dernier dur encore aujourd'hui à travers mon frère après la disparition de nos parents qui ont quitté, eux aussi, ce monde, meurtris qu'ils étaient, atrocement affligés par mon assassinat, malheureux comme les mots ne peuvent le dire, jusqu'à leur propre fin. Je m'appelle donc Ficuța. Je suis venue au monde un soir de 1925, le 21 mars, jour du printemps, à Bucarest, strada Justiției (rue de la Justice, nom que je n’appellerai pas « prédestiné »). Et voici le témoignage que je voudrais confier à tous ceux qui ont la chance de vivre en paix dans un monde meilleur que celui damné qui fut le mien, le nôtre. N'oubliez pas que ce qu'est le passé pour vous fut le présent pour nous, êtres disparus dans la tourmente. Pour nous, l'indicible souffrance n'appartient pas à l'histoire. Nous l'avons vécue et en sommes morts. Je donne maintenant mandat à mon frère pour dévider devant vous le fil de ma triste histoire, de mon existence et de ma mise à mort. (Mandat posthume)
Albert Finkelstein (Etre Ou Ne Pas Naitre: Chronique de L'Holocauste En Roumanie)