Wuthering Heights Catherine Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Wuthering Heights Catherine. Here they are! All 100 of them:

Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living. You said I killed you--haunt me then. The murdered do haunt their murderers. I believe--I know that ghosts have wandered the earth. Be with me always--take any form--drive me mad. Only do not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh, God! It is unutterable! I cannot live without my life! I cannot live without my soul!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
And I pray one prayer--I repeat it till my tongue stiffens--Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living! You said I killed you--haunt me, then!...Be with me always--take any form--drive me mad! only do not leave me in this abyss, where I cannot find you!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
May she wake in torment!" he cried, with frightful vehemence, stamping his foot, and groaning in a sudden paroxysm of ungovernable passion. "Why, she's a liar to the end! Where is she? Not there—not in heaven—not perished—where? Oh! you said you cared nothing for my sufferings! And I pray one prayer—I repeat it till my tongue stiffens—May she wake in torment!" he cried, with frightful vehemence, stamping his foot, and groaning in a sudden paroxysm of ungovernable passion. "Why, she's a liar to the end! Where is she? Not there—not in heaven—not perished—where? Oh! you said you cared nothing for my sufferings! And I pray one prayer—I repeat it till my tongue stiffens—Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you—haunt me, then! The murdered do haunt their murderers, I believe. I know that ghosts have wandered on earth. Be with me always—take any form—drive me mad! only do not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh, God! it is unutterable! I cannot live without my life! I cannot live without my soul!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Hush, my darling! Hush, hush, Catherine! I'll stay. If he shot me so, I'd expire with a blessing on my lips.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I wish you had sincerity enough to tell me whether Catherine would suffer greatly from his loss: the fear that she would restrains me. And there you see the distinction between our feelings: had he been in my place and I in his, though I hated him with a hatred that turned my life to gall, I never would have raised a hand against him. You may look incredulous, if you please! I never would have banished him from her society as long as she desired his. The moment her regard ceased, I could have torn his heart out, and drunk his blood! But, till then - if you don't believe me, you don't know me - till then, I would have died by inches before I touched a single hair of his head!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
In the first place, his startling likeness to Catherine, connected him fearfully with her. That, however, which you may suppose the most potent to arrest my imagination, is actually the least – for what is not connected with her to me? and what does not recall her? I cannot look down to this floor, but her features are shaped on the flags! In every cloud, in every tree – filling the air at night, and caught by glimpses in every object, by day I am surrounded with her image! The most ordinary faces of men, and women – my own features mock me with a resemblance. The entire world is a dreadful collection of memoranda that she did exist, and that I have lost her!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
But I begin to fancy you don't like me. How strange! I thought, though everybody hated and despised each other, they could not avoid loving me. (Catherine Linton, nee Earnshaw)
Emily Brontë (Wuthering Heights)
My love for Heathcliff resembles the eternal rocks beneath: a source of little visible delight, but necessary. Nelly, I am Heathcliff! He’s always, always in my mind: not as a pleasure, any more than I am always a pleasure to myself, but as my own being.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Yet I was a fool to fancy for a moment that she valued Edgar Linton's attachment more than mine -- If he love with all the powers of his puny being, he couldn't love as much in eighty years, as I could in a day. And Catherine has a heart as deep as I have; the sea could be as readily contained in that horse-trough, as her whole affection be monopolized by him -- Tush! He is scarcely a degree dearer to her than her dog, or her horse -- It is not in him to be loved like me, how can she love in him what he has not?
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I am Heathcliff!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
And I pray one prayer--I repeat it till my tongue stiffens--Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you--haunt me, then! The murdered DO haunt their murderers, I believe. I know that ghosts HAVE wandered on earth. Be with me always--take any form--drive me mad! only DO not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh, God! it is unutterable! I CANNOT live without my life! I CANNOT live without my soul!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Come in! come in !’ he sobbed. ‘Cathy, do come. Oh do -once more! Oh! my heart’s darling! hear me this time - Catherine, at last!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
The intense horror of nightmare came over me: I tried to draw back my arm, but the hand clung to it, and a most melancholy voice sobbed, 'Let me in - let me in!' 'Who are you?' I asked, struggling, meanwhile, to disengage myself. 'Catherine Linton,' it replied, shiveringly (why did I think of LINTON? I had read EARNSHAW twenty times for Linton) - 'I'm come home: I'd lost my way on the moor!' As it spoke, I discerned, obscurely, a child's face looking through the window.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I wish I could hold you," she continued bitterly, "till we were both dead!
Emily Brontë
I wish I could hold you,' she continued, bitterly, 'till we were both dead! I shouldn't care what you suffered. I care nothing for your sufferings. Why shouldn't you suffer? I do! Will you forget me? Will you be happy when I am in the earth? Will you say twenty years hence, "That's the grave of Catherine Earnshaw? I loved her long ago, and was wretched to lose her; but it is past. I've loved many others since: my children are dearer to me than she was; and, at death, I shall not rejoice that I are going to her: I shall be sorry that I must leave them!" Will you say so, Heathcliff?
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I got the sexton, who was digging Linton’s grave, to remove the earth off her coffin lid, and I opened it. I thought, once, I would have stayed there, when I saw her face again—it is hers yet—he had hard work to stir me; but he said it would change, if the air blew on it...
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Catherine's face was just like the landscape—shadows and sunshine flitting over it in rapid succession; but the shadows rested longer, and the sunshine was more transient.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
He had been content with daily labour and rough animal enjoyments, 'till Catherine crossed his path. Shame at her scorn, and hope of her approval, were his first prompts to higher pursuits; and, instead of guarding him from one and winning him to the other, his endeavors to raise himself had produced just the contrary result.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
And you love Edgar, and Edgar loves you. All seems smooth and easy: where is the obstacle?" "Here! and here!" replied Catherine, striking one hand on her forehead, and another on her breast: "in whichever place the soul lives. In my soul and in my heart, I'm convinced I'm wrong!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke my heart with weeping to come back to earth; and the angels were so angry that they flung my out into the middle of the heath on the top of Wuthering Heights; where I woke sobbing for joy. That will do to explain my secret, as well as the other. I've no more business to marry Edgar Linton than I have to be in heaven; and if the wicked man in there had not brought Heathcliff so low, I shouldn't have thought of it. It would degrade me to marry Heathcliff now; so he shall never know how I love him: and that, not because he's handsome, but because he's more myself than I am. What ever our souls are made of, his and mine are the same; and Linton's is as different as a moonbeam from lightning, or frost from fire.' Ere this speech ended, I became sensible of Heathcliff's presence. Having noticed a slight movement, I turned my head, and saw him rise from the bench, and steal out noiselessly. He had listened till he heard Catherine say it would degrade her to marry him, and then he stayed to hear no further.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
We’ve braved its ghosts often together, and dared each other to stand among the graves and ask them to come. But, Heathcliff, if I dare you now, will you venture? If you do, I’ll keep you. I’ll not lie there by myself: they may bury me twelve feet deep, and throw the church down over me, but I won’t rest till you are with me. I never will!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Two words would comprehend my future—death and hell: existence, after losing her, would be hell. Yet I was a fool to fancy for a moment that she valued Edgar Linton’s attachment more than mine. If he loved with all the powers of his puny being, he couldn’t love as much in eighty years as I could in a day. And Catherine has a heart as deep as I have: the sea could be as readily contained in that horse-trough as her whole affection be monopolised by him. Tush! He is scarcely a degree dearer to her than her dog, or her horse. It is not in him to be loved like me: how can she love in him what he has not?
Emily Brontë (Wuthering Heights)
The greatest punishment we could invent for her was to keep her separate from him…
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I obeyed, so far as to quit the chamber; when, ignorant where the narrow lobbies led, I stood still, and was witness, involuntarily, to a piece of superstition on the part of my landlord which belied, oddly, his apparent sense. He got on to the bed, and wrenched open the lattice, bursting, as he pulled at it, into an uncontrollable passion of tears. 'Come in! come in!' he sobbed. 'Cathy, do come. Oh, do - ONCE more! Oh! my heart's darling! hear me THIS time, Catherine, at last!' The spectre showed a spectre's ordinary caprice: it gave no sign of being; but the snow and wind whirled wildly through, even reaching my station, and blowing out the light.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
His features were lost in masses of shaggy hair that hung on his shoulders; and his eyes, too, were like a ghostly Catherine's, with all their beauty annihilated.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Catherine usually sat by me, but to- day she stole nearer to Hareton; and I presently saw she would have no more discretion in her friendship than she had in her hostility.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Being repulsed continually hardened her,
Emily Brontë (Wuthering Heights)
You shall not leave me in that temper. I should be miserable all night, and I won’t be miserable for you!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
It was nothing less than murder, in her eyes
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Doubtless Catherine marked the difference between her friends, as one came in and the other went out. The contrast resembled what you see in exchanging a bleak, hilly, coal country for a beautiful fertile valley; and his voice and greeting were as opposite as his aspect.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
e se ama Edgar, e Edgar a ama a si. Parece tudo normal e fácil. Onde está a infelicidade? - Aqui! e aqui! - respondeu Catherine, batendo com uma mão na testa e a outra no peito.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Heathcliff, if I were you, I’d go stretch myself over her grave and die like a faithful dog. The world is surely not worth living in now, is it? You had distinctly impressed on me the idea that Catherine was the whole joy of your life: I can’t imagine how you think of surviving her loss.
Charlotte Brontë (Wuthering Heights)
May she wake in torment!' he cried, with frightful vehemence, stamping his foot, and groaning in a sudden paroxysm of ungovernable passion. 'Why, she's a liar to the end! Where is she? Not there—not in heaven—not perished—where? Oh! you said you cared nothing for my sufferings! And I pray one prayer—I repeat it till my tongue stiffens—Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you—haunt me, then! The murdered do haunt their murderers, I believe. I know that ghosts have wandered on earth. Be with me always—take any form—drive me mad! only do not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh, God! it is unutterable! I cannot live without my life! I cannot live without my soul!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I know he has a bad nature,' said Catherine; 'he's your son. But I'm glad I've a better, to forgive it; and I know he loves me and for that reason I love him. Mr Heathcliff, you have nobody to love you; and, however miserable you make us, we shall still have the revenge of thinking that your cruelty arises from your greater misery! You are miserable, are you not? Lonely, like the devil, and envious like him? Nobody loves you - nobody will cry for you, when you die! I wouldn't be you!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Wuthering Heights, considered the most romantic book ever written by those who had never read it carefully.
Catherine Lowell
I repeat it till my tongue stiffens—Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you—haunt me, then!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Really, Miss Catherine, how can I know?' I replied. 'To be sure, considering the exhibition you performed in his presence this afternoon, I might say it would be wise to refuse him: since he asked you after that, he must either be hopelessly stupid or a venturesome fool.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
All seems smooth and easy: where is the obstacle?' 'Here! and here!' replied Catherine, striking one hand on her forehead, and the other on her breast, 'in whichever place the soul lives.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Elle aura donc menti jusqu'au bout! Où est-elle! Pas là... pas au ciel... pas anéantie...où? Oh! tu disais que tu n'avais pas souci de mes souffrances. Et moi, je fais une prière... je la répète jusqu'à ce que ma langue s'engourdisse : Catherine Earnshaw, puisses-tu ne pas trouver le repos tant que je vivrais! Tu dis que je t'ai tuée, hante-moi alors! Les victimes hantent leurs meurtrier, je crois. Je sais que des fantômes ont erré sur la terre. Sois toujours avec moi... prends n'importe quelle forme... rends-moi fou! mais ne me laisse pas dans cet abîme où je ne puis te trouver. Oh! Dieu! c'est indicible! je ne peux pas vivre sans ma vie! je ne peux pas vivre sans mon âme!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Yes,' said Catherine, stroking his long soft hair, 'if I could only get papa's consent, I'd spend half my time with you - Pretty Linton! I wish you were my brother.' 'And then you would like me as well as your father?' observed he more cheerfully. 'But papa says you would love me better than him, and all the world, if you were my wife-so I'd rather you were that!' 'No! I should never love anybody better than papa,' she returned gravely. 'And people hate their wives, sometimes; but not their sisters and brothers, and if you were the latter, you would live with us, and papa would be as fond of you, as he is of me.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
An unfeeling child,'' I thought to myself, 'how lightly she dismisses her old playmate's troubles. I could not have imagined her to be so selfish.'' She lifted a mouthful to her lips; then, set it down again: her cheeks flushed, and the tears gushed over them. She slipped her fork to the floor, and hastily dived under the cloth to conceal her emotion.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Their eyes are precisely similar, and they are those of Catherine Earnshaw.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
No, come here, Miss Catherine, now and then: not every morning, but once or twice a week.’ The father launched towards his son a glance of bitter contempt.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
—Sí. Qué tontería. ¡Como si me importara! —repuso Catherine irritada—¿Y qué me quieres decir con eso? —Quiero que veas que a mí sí me importa. —dijo Heathcliff.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Geleceğimi anlatmaya iki kelime yeterli olur: Ölüm ve Cehennem! Catherine'i kaybettikten sonra yaşamak benim için cehennemden farksız olur.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Catherine Earnshaw, may you not rest, as long as I am living! You said I killed you - haunt me, then!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Pa ni prva junakinja tog imena [Catherine] nije bez određene čudne ljepote u svojem divljaštvu, niti je nepoštena usred izopačene strasti i strastvene izopačenosti.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Dois dias é muito para quem viveu de água fria e maus pensamentos. Nelly para Catherine, quando Catherine delirara durante dias.
Emily Brontë (Wuthering Heights (Longman Picture Classics))
Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you—haunt me, then!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
And I pray one prayer—I repeat it till my tongue stiffens—Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you—haunt me, then!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I tell you I have nearly attained my heaven; and that of others is altogether undervalued and uncoveted by me.'' Heathcliff
Emily Brontë (Wuthering Heights)
if i cannot keep heartcliff for my friend — if edgar will be mean and jealous, i’ll try to break their hearts by breaking my own. (catherine, ch. XI, p. 116)
Emily Brontë (Wuthering Heights)
i wish i were a girl again, half savage and hardy, and free... (catherine, ch. XII, p. 125)
Emily Brontë (Wuthering Heights)
the entire world is a dreadful collection of memoranda that she did exit, and that i have lost her. (heathcliff about catherine, ch. XIX, p. 325)
Emily Brontë (Wuthering Heights)
İşte Edgar'la hislerimiz arasındaki fark bu. Şayet Edgar'ın yerinde olsaydım, ondan hayatımı zehir eden bir kinle nefret etmeme rağmen gene de ona elimi kaldırmazdım. Sen istediğin kadar inanma bana! Catherine istediği sürece, kendisini onun dostluğundan yoksun bırakmazdım. Ne zaman ki Catherine ona karşı ilgisini yitirir, işte o zaman onun kalbini söker, kanını içerdim!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Here! and here!" replied Catherine, striking one hand on her forehead, and another on her breast. "In whichever place the soul lives — in my soul and in my heart, I'm convinced I'm wrong!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Come in! come in!’ he sobbed. ‘Cathy, do come. Oh, do—once more! Oh! my heart’s darling! hear me this time, Catherine, at last!’ The spectre showed a spectre’s ordinary caprice: it gave no sign of being.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Catherine, njegovi najsretniji dani prestali su kad su počeli vaši. Mislim da vas je prokleo što ste došli na svijet - barem sam to ja učinio, pa bi baš bilo zgodno da vas prokune kad bude iz njega odlazio.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Linton did not appear to remember what she talked of and he had evidently great difficulty in sustaining any kind of conversation. His lack of interest in the subjects she started, and his equal incapacity to contribute to her entertainment, were so obvious that she could not conceal her disappointment. An indefinite alteration had come over his whole person and manner. The pettishness that might be caressed into fondness, had yielded to a listless apathy; there was less of the peevish temper of a child which frets and teases on purpose to be soothed, and more of the self-absorbed moroseness of a confirmed invalid, repelling consolation, and ready to regard the good-humoured mirth of others as an insult. Catherine perceived, as well as I did, that he held it rather a punishment, than a gratification, to endure our company.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
La primavera pasada, por estas fechas, soñaba, Catherine, con tenerte bajo este techo; ahora, en cambio, quisiera verte dos o tres kilómetros más arriba, en aquellas colinas. El aire es allí tan puro, que estoy seguro que te curaría. -Solo iré allí una vez -dijo la enferma-; tú me llevarás y yo me quedaré allí para siempre. La primavera próxima volverás a soñar con tenerme bajo este techo, y, al mirar atrás, te parecerá que ahora eras feliz.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Heathcliff, if I dare you now, will you venture? If you do, I'll keep you. I'll not lie there by myself: they may bury me twelve feet deep, and throw the church down over me, but I won't rest till you are with me. I never will.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
If I were in heaven, Nelly, I should be extremely miserable.' 'Because you are not fit to go there,' I answered. 'All sinners would be miserable in heaven.' 'But it is not for that. I dreamt once that I was there.' 'I tell you I won't hearken to your dreams, Miss Catherine! I'll go to bed,' I interrupted again. She laughed, and held me down; for I made a motion to leave my chair. 'This is nothing,' cried she: 'I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke my heart with weeping to come back to earth; and the angels were so angry that they flung me out into the middle of the heath on the top of Wuthering Heights; where I woke sobbing for joy.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
and firstly, let me beware of the fascination that lurks in Catherine Heathcliff's brilliant eyes. I should be in a curious taking if I surrendered my heart to that young person, and the daughter turned out a second edition of the mother.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Papa talks enough of my defects, and shows enough scorn of me, to make it natural I should doubt myself. I doubt whether I am not altogether as worthless as he calls me, frequently; and then I feel so cross and bitter, I hate everybody! I am worthless, and bad in temper, and bad in spirit, almost always; and, if you choose, you may say good-bye: you’ll get rid of an annoyance. Only, Catherine, do me this justice: believe that if I might be as sweet, and as kind, and as good as you are, I would be; as willingly, and more so, than as happy and as healthy. And believe that your kindness has made me love you deeper than if I deserved your love: and though I couldn’t, and cannot help showing my nature to you, I regret it and repent it; and shall regret and repent it till I die!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Catherine'le alakalı olmayan ne var ki zaten? Onu anımsatmayan ne var ki? Başımı eğip şu zemine baksam, taşların üstünde yüzünü görüyorum! Her bir bulutta, her bir ağaçta onu görüyorum... Geceleri havayı o dolduruyor, nefesim oluyor. Gündüzleri baktığım her şeyde gözüme o görünüyor. Onun hayali her yanı sarmış halde! Sıradan insanların yüzleri, kadın ya da erkek, hatta kendi yüzüm bile onunkine benziyormuş gibi geliyor. Bütün dünya onun bir zamanlar yaşadığının, benim de onu kaybettiğimin korkunç hatıralarıyla dolu sanki!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I got Miss Catherine and myself to Thrushcross Grange: and, to my agreeable disappointment, she behaved infinitely better than I dared to expect. She seemed almost over-fond of Mr. Linton; and even to his sister, she showed plenty of affection. They were both very attentive to her comfort, certainly. It was not the thorn bending to the honeysuckles, but the honeysuckles embracing the thorn. There were no mutual concessions: one stood erect, and the others yielded: and who can be ill-natured and bad-tempered when they encounter neither opposition nor indifference?
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I want you to know I have never loved anyone like I love you. More than Darcy loved Elizabeth or Heathcliff loved Cathy. I just don’t want to make you a widow.” “I never really understood why Brontë is considered to be a romance writer. We were required to read Wuthering Heights in high school and I always believed that her novel showcased the bleakest aspects of human nature. The story provided readers with a small yet unforgettable glimpse into the depths of human cruelty. Personally, I never considered the story romantic because the love shared between Cathy and Heathcliff was fatal, not just for themselves but for those around them. Their souls were incompatible, and they were a toxic pairing. Despite their love, passion, jealousy, and desire for connection, they were unable to recognize this fact.” “I was never a fan of Victorian romance novels.” “It was never one of my favorites. It’s often viewed as one of the great romance novels of all time, but I think it represents something darker: the fatal, selfish side of love, obsession, and abuse. To this day, I have not encountered a more accurate depiction of how love can become selfish.” “Why do you say that?” Xuan asked. “Because I think you have to love someone in the way that I love you to truly understand what love means... and to understand how wrong the story is. My soul and yours are the same in a way that Catherine and Heathcliff’s could never be. Widow or not, I will never stop loving you, Xuan. You have mesmerized me. My very soul has been entangled completely by you over these past three years. If Brontë or Austen could write the greatest love story of all time they’d write our story. And whether you marry me or not, how I feel about you will never change.
Kayla Cunningham (Fated to Love You (Chasing the Comet Book 1))
I’m very far from jesting, Miss Catherine,’ I replied. ‘You love Mr. Edgar because he is handsome, and young, and cheerful, and rich, and loves you. The last, however, goes for nothing: you would love him without that, probably; and with it you wouldn’t, unless he possessed the four former attractions.
Charlotte Brontë (The Brontës: Complete Novels of Charlotte, Emily & Anne Brontë - All 8 Books in One Edition: Jane Eyre, Shirley, Villette, Wuthering Heights and The Tenant of Wildfell Hall…)
Do you believe such people are happy in the other world, sir?  I’d give a great deal to know. I declined answering Mrs. Dean’s question, which struck me as something heterodox.  She proceeded: Retracing the course of Catherine Linton, I fear we have no right to think she is; but we’ll leave her with her Maker.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Heathcliff — Mr Heathcliff, I should say in future — used the liberty of visiting Thrushcross Grange cautiously, at first: he seemed estimating how far its owner would bear his intrusion. Catherine, also, deemed it judicious to moderate her expressions of pleasure in receiving him; and he gradually established his right to be expected.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
To no mortal love does this apply as much as to the union between the heroes of Wuthering Heights, Catherine Earnshaw and Heathcliff. Nobody revealed this truth more forcefully than Emily Brontë. It is not that she envisaged it in the explicit and cumbersome terms in which I have interpreted it: she felt it and expressed it mortally, almost divinely.
Georges Bataille (Literature and Evil)
May she wake in torment!’ he cried, with frightful vehemence, stamping his foot, and groaning in a sudden paroxysm of ungovernable passion. ‘Why, she’s a liar to the end! Where is she? Not there—not in heaven—not perished—where? Oh! You said you cared nothing for my sufferings! And I pray one prayer—I repeat it till my tongue stiffens—Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you—haunt me, then! The murdered do haunt their murderers, I believe. I know that ghosts have wandered on earth. Be with me always—take any form—drive me mad! Only do not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh, God! It is unutterable! I cannot live without my life! I cannot live without my soul!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
He's not a human being,' she retorted; 'and he has no claim on my charity. I gave him my heart, and he took and pinched it to death; and flung it back to me. People feel with their hearts, Ellen: and since he has destroyed mine, I have not power to feel for him: and I would not, though he groaned from this or his dying day, and wept tears of blood for Catherine!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living! You said I killed you - haunt me, then! The murdered haunt their murderers. I believe - I know that ghosts wandered on earth. Be with me always - take any form - drive me mad! only not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh, God! it is unutterable! I live without my life! I live without my soul!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
And I pray one prayer—I repeat it till my tongue stiffens—Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you—haunt me, then! [...] I know that ghosts HAVE wandered on earth. Be with me always—take any form—drive me mad! only DO not leave me in this abyss, where I cannot find you! [...] I CANNOT live without my life! I CANNOT live without my soul!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I see a repose that neither earth nor hell can break, and I feel an assurance of the endless and shadowless hereafter - the Eternity they have entered - where life is boundless in its duration, and love in its sympathy, and joy in its fullness. I noticed on that occasion how much selfishness there is even in a love like Mr. Linton's, when he so regretted Catherine's blessed release!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living. You said I killed you–haunt me then. The murdered do haunt their murderers. I believe–I know that ghosts have wandered the earth. Be with me always–take any form–drive me mad. Only do not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh, God! It is unutterable! I cannot live without my life! I cannot live without my soul!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Something is happening to me, Nelly. I can feel a strange change coming in my life, and its shadow is hanging over me. I’m not interested in living any more – I can hardly even remember to eat or drink. I hate to see Catherine and Hareton because they remind me so much of Cathy. But then – everything I see reminds me of her! I see her in every cloud and tree. Wherever I go, I’m surrounded by her.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I distinguished Mr Heathcliff’s step, restlessly measuring the floor; and he frequently broke the silence, by a deep inspiration, resembling a groan. He muttered detached words, also; the only one, I could catch, was the name of Catherine, coupled with some wild term of endearment, or suffering; and spoken as one would speak to a person present — low and earnest, and wrung from the depth of his soul.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
If he loved with all the powers of his puny being, he couldn't love as much in eighty years, as I could in a day. And Catherine has a heart as deep as I have; the sea could be as readily contained in that horse-trough, as her whole affection be monopolized by him — Tush! He is scarcely a degree dearer to her than her dog, or her horse — It is not in him to be loved like me, how can she love in him what he has not?
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Why shouldn’t you suffer? I do! Will you forget me? Will you be happy when I am in the earth? Will you say twenty years hence, ‘That’s the grave of Catherine Earnshaw. I loved her long ago, and was wretched to lose her; but it is past. I’ve loved many others since: my children are dearer to me than she was; and at death, I shall not rejoice that I am going to her; I shall be sorry that I must leave them! Will you say so, Heathcliff?
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Aunque él llegase a amarla con todas las facultades de su endeble ser, no podría amarla en ochenta años tanto como yo en un día. Y el corazón de Catherine es tan profundo como el mío. Es más difícil que él concentre todo su afecto que intentar meter el mar en ese abrevadero. ¡Bah! No le aprecia sino un poquito más que a su perro o su caballo. Él no tiene la capacidad de ser amado como yo, ¿cómo puede ella amar en él lo que él no posee?
Emily Brontë (Wuthering Heights)
The centre of the world is no longer where she is but where her beloved is; all roads leave from and lead to his house. She uses his words and repeats his gestures, adopts his maniacs and tics. 'I am Heathcliff,' says Catherine in Wuthering Heights; this is the cry of all women in love; she is another incarnation of the beloved, his reflection, his double: she is he. She lets her own world flounder in contingence. She lives in his universe.
Simone de Beauvoir (The Second Sex)
And I pray one prayer—I repeat it till my tongue stiffens—Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you—haunt me, then!  The murdered do haunt their murderers, I believe.  I know that ghosts have wandered on earth.  Be with me always—take any form—drive me mad! only do not leave me in this abyss, where I cannot find you!  Oh, God! it is unutterable!  I cannot live without my life!  I cannot live without my soul!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
He’s left th’ gate at t’ full swing, and Miss’s pony has trodden dahn two rigs o’ corn, and plottered through, raight o’er into t’ meadow!  Hahsomdiver, t’ maister ‘ull play t’ devil to-morn, and he’ll do weel.  He’s patience itsseln wi’ sich careless, offald craters—patience itsseln he is!  Bud he’ll not be soa allus—yah’s see, all on ye!  Yah mun’n’t drive him out of his heead for nowt!’ ‘Have you found Heathcliff, you ass?’ interrupted Catherine.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
And I pray one prayer - I repeat it till my tongue stiffens - Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you - haunt me, then! The murdered do haunt their murderers, I believe, I know that ghosts have wanderedon earth. Be with me always - take any form - drive me mad! only do not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh God! it is unutterable! I cannot live without my life! I cannot live without my soul!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
We laughed outright at the petted things; we did despise them! When would you catch me wishing to have what Catherine wanted? or find us by ourselves, seeking entertainment in yelling, and sobbing, and rolling on the ground, divided by the whole room? I’d not exchange, for a thousand lives, my condition here, for Edgar Linton’s at Thrushcross Grange—not if I might have the privilege of flinging Joseph off the highest gable, and painting the house-front with Hindley’s blood!
Emily Brontë
I know he has a bad nature,' said Catherine: 'he's your son. Bu I'm glad I've a better, to forgive it; and I know he loves me, and for that reason I love him. Mr. Heathcliff, you have nobody to love you; and, however miserable you make us, we shall still have the revenge of thinking that your cruelty arises from your greater misery! You are miserable, are you not? Lonely, like the devil, and envious like him? Nobody loves you--nobody will cry for you when you die! I wouldn't be you!
Charlotte Brontë (Wuthering Heights: Abridged and Retold, with Notes and Free Audiobook (Webster's Word Power English Readers: Chosen Classics))
I know he has a bad nature,' said Catherine: 'he's your son. Bu I'm glad I've a better, to forgive it; and I know he loves me, and for that reason I love him. Mr. Heathcliff, you have nobody to love you; and, however miserable you make us, we shall still have the revenge of thinking that your cruelty arises from your greater misery! You are miserable, are you not? Lonely, like the devil, and envious like him? Nobody loves you--nobody will cry for you when you die! I wouldn't be you!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I know he has a bad nature,' said Catherine: 'he's your son. But I'm glad I've a better, to forgive it; and I know he loves me, and for that reason I love him. Mr. Heathcliff, you have nobody to love you; and, however miserable you make us, we shall still have the revenge of thinking that your cruelty arises from your greater misery! You are miserable, are you not? Lonely, like the devil, and envious like him? Nobody loves you--nobody will cry for you when you die! I wouldn't be you!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Take you with her, pitiful changeling!' I exclaimed. 'YOU marry? Why, the man is mad! or he thinks us fools, every one. And do you imagine that beautiful young lady, that healthy, hearty girl, will tie herself to a little perishing monkey like you? Are you cherishing the notion that anybody, let alone Miss Catherine Linton, would have you for a husband? You want whipping for bringing us in here at all, with your dastardly puling tricks: and - don't look so silly, now! I've a very good mind to shake you severely, for your contemptible treachery, and your imbecile conceit.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
I wish I could hold you,’ she continued, bitterly, ‘till we were both dead! I shouldn’t care what you sufered. I care nothing for your suferings. Why shouldn’t you sufer? I do! Will you forget me? Will you be happy when I am in the earth? Will you say twenty years hence, ‘That’s the grave of Catherine Earnshaw? I loved her long ago, and was wretched to lose her; but it is past. I’ve loved many others since: my children are dearer to me than she was; and, at death, I shall not rejoice that I are going to her: I shall be sorry that I must leave them!’ Will you say so, Heathcliff?
Emily Brontë (Wuthering Heights)
May she wake in torment!’ [...] ‘Why, she’s a liar to the end! Where is she? Not there - not in heaven - not perished - where? Oh! you said you cared nothing for my sufferings! And I pray one prayer - I repeat it till my tongue stiffens - Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed you - haunt me, then! The murdered do haunt their murderers, I believe. I know that ghosts have wandered on earth. Be with me always - take any form - drive me mad! only do not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh, God! it is unutterable! I cannot live without my life! I cannot live without my soul!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
In the first place, his startling likeness to Catherine connected him fearfully with her — That however which you may suppose the most potent to arrest my imagination, is actually the least — for what is not connected with her to me? and what does not recall her? I cannot look down to this floor, but her features are shaped on the flags! In every cloud, in every tree — filling the air at night, and caught by glimpses in every object, by day I am surrounded with her image! The most ordinary faces of men, and women — my own features mock me with a resemblance. The entire world is a dreadful collection of memoranda that she did exist, and that I have lost her!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Heathcliff ayağını yere vurdu, tutamadığı bir heyecan nöbeti içinde inleyerek, korkunç bir öfkeyle, "Azap içinde uyanır umarım!" diye haykırdı. "Ölünceye kadar hep yalan söyledi! Nerede o? Orada değil, Cennet'te değil, yok olmuş da değil; nerede? Ah! 'Senin çektiklerinden bana ne!' demiştin. Benim de bir tek duam var, dilim kuruyuncaya kadar durmadan bunu söyleyeceğim: Catherine Earnshaw, ben yaşadıkça rahat yüzü görme! Beni sen öldürdün,' dedin, öyleyse peşimi bırakma! Öldürülenler, öldürenlerin peşini bırakmazlar. Yeryüzünde dolaşan hayaletler olduğunu sanıyorum, biliyorum bunu. Yanımdan hiç ayrılma! Hangi biçime girersen gir, beni çıldırt! Yalnız, içinde seni bulamadığım bu uçurumun dibinde beni bırakma! Of Tanrım! Anlatılamaz bu! Canım olmadan nasıl yaşarım! Ruhum olmadan nasıl yaşarım!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
We might have got on tolerably, notwithstanding, but for two people—Miss Cathy, and Joseph, the servant: you saw him, I daresay, up yonder.  He was, and is yet most likely, the wearisomest self-righteous Pharisee that ever ransacked a Bible to rake the promises to himself and fling the curses to his neighbours.  By his knack of sermonising and pious discoursing, he contrived to make a great impression on Mr. Earnshaw; and the more feeble the master became, the more influence he gained.  He was relentless in worrying him about his soul’s concerns, and about ruling his children rigidly.  He encouraged him to regard Hindley as a reprobate; and, night after night, he regularly grumbled out a long string of tales against Heathcliff and Catherine: always minding to flatter Earnshaw’s weakness by heaping the heaviest blame on the latter.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
The little wretch had done her utmost to hurt her cousin’s sensitive though uncultivated feelings, and a physical argument was the only mode he had of balancing the account, and repaying its effects on the inflictor. He afterwards gathered the books and hurled them on the fire. I read in his countenance what anguish it was to offer that sacrifice to spleen. I fancied that as they consumed, he recalled the pleasure they had already imparted, and the triumph and ever-increasing pleasure he had anticipated from them; and I fancied I guessed the incitement to his secret studies also. He had been content with daily labour and rough animal enjoyments, till Catherine crossed his path. Shame at her scorn, and hope of her approval, were his first prompters to higher pursuits; and instead of guarding him from one and winning him to the other, his endeavours to raise himself had produced just the contrary result.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
If I were in heaven, Nelly, I should be extremely miserable.” “Because you are not fit to go there,” I answered. “All sinners would be miserable in heaven.” “But it is not for that. I dreamt, once, that I was there.” “I tell you I won’t harken to your dreams, Miss Catherine! I’ll go to bed,” I interrupted again. She laughed, and held me down, for I made a motion to leave my chair. “This is nothing,” cried she; “I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke my heart with weeping to come back to earth; and the angels were so angry that they flung me out, into the middle of the heath on the top of Wuthering Heights; where I woke sobbing for joy. That will do to explain my secret, as well as the other. I’ve no more business to marry Edgar Linton than I have to be in heaven; and if the wicked man in there had not brought Heathcliff so low, I shouldn’t have thought of it. It would degrade me to marry Heathcliff, now; so he shall never know how I love him; and that, not because he’s handsome, Nelly, but because he’s more myself than I am. Whatever our souls are made of, his and mine are the same, and Linton’s is as different as a moonbeam from lightning, or frost from fire.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
She stepped behind me and whispered crossly, ‘Take yourself and your dusters off; when company are in the house, servants don't commence scouring and cleaning in the room where they are!' ‘It's a good opportunity, now that master is away,' I answered aloud: ‘he hates me to be fidgeting over these things in his presence - I'm sure Mr. Edgar will excuse me.' ‘I hate you to be fidgeting in my presence,' exclaimed the young lady imperiously, not allowing her guest time to speak: she had failed to recover her equanimity since the little dispute with Heathcliff. ‘I'm sorry for it, Miss Catherin!'' was my response; and I proceeded assiduously with my occupation. She, supposing Edgar could not see her, snatched the cloth from my hand, and pinched me, with a prolonged wrench, very spitefully on the arm. I've said I did not love her, and rather relished mortifying her vanity now and then: besides, she hurt me extremely; so I started up from my knees, and screamed out. ‘Oh, Miss, that's a nasty trick! You have no right to nip me, and I'm not going to bear it.' 'I didn't touch you, you lying creature!' cried she, her fingers tingling to repeat the act, and her ears red with rage. She never had power to conceal her passion, it always set her whole complexion in a blaze.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
She stepped behind me and whispered crossly, ‘Take yourself and your dusters off; when company are in the house, servants don't commence scouring and cleaning in the room where they are!' ‘It's a good opportunity, now that master is away,' I answered aloud: ‘he hates me to be fidgeting over these things in his presence - I'm sure Mr. Edgar will excuse me.' ‘I hate you to be fidgeting in my presence,' exclaimed the young lady imperiously, not allowing her guest time to speak: she had failed to recover her equanimity since the little dispute with Heathcliff. ‘I'm sorry for it, Miss Catherine!'' was my response; and I proceeded assiduously with my occupation. She, supposing Edgar could not see her, snatched the cloth from my hand, and pinched me, with a prolonged wrench, very spitefully on the arm. I've said I did not love her, and rather relished mortifying her vanity now and then: besides, she hurt me extremely; so I started up from my knees, and screamed out. ‘Oh, Miss, that's a nasty trick! You have no right to nip me, and I'm not going to bear it.' 'I didn't touch you, you lying creature!' cried she, her fingers tingling to repeat the act, and her ears red with rage. She never had power to conceal her passion, it always set her whole complexion in a blaze.
Emily Brontë (Wuthering Heights)