β
It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
And the rest is rust and stardust.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Our imagination flies -- we are its shadow on the earth.
β
β
Vladimir Nabokov
β
I think it is all a matter of love; the more you love a memory the stronger and stranger it becomes
β
β
Vladimir Nabokov
β
He broke my heart. You merely broke my life.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Human life is but a series of footnotes to a vast obscure unfinished masterpiece
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Let all of life be an unfettered howl. Like the crowd greeting the gladiator. Don't stop to think, don't interrupt the scream, exhale, release life's rapture.
β
β
Vladimir Nabokov
β
Do not be angry with the rain; it simply does not know how to fall upwards.
β
β
Vladimir Nabokov
β
You can always count on a murderer for a fancy prose style.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Words without experience are meaningless.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Oh, don't cry, I'm so sorry I cheated so much, but that's the way things are.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
I knew I had fallen in love with Lolita forever; but I also knew she would not be forever Lolita.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
The pages are still blank, but there is a miraculous feeling of the words being there, written in invisible ink and clamoring to become visible
β
β
Vladimir Nabokov
β
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita. Did she have a precursor? She did, indeed she did. In point of fact, there might have been no Lolita at all had I not loved, one summer, an initial girl-child. In a princedom by the sea. Oh when? About as many years before Lolita was born as my age was that summer. You can always count on a murderer for a fancy prose style. Ladies and gentlemen of the jury, exhibit number one is what the seraphs, the misinformed, simple, noble-winged seraphs, envied. Look at this tangle of thorns.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
We loved each other with a premature love, marked by a fierceness that so often destroys adult lives.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Knowing you have something good to read before bed is among the most pleasurable of sensations.
β
β
Vladimir Nabokov
β
Nostalgia in reverse, the longing for yet another strange land, grew especially strong in spring.
β
β
Vladimir Nabokov (Mary)
β
Perhaps, somewhere, some day, at a less miserable time, we may see each other again.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Curiosity is insubordination in its purest form.
β
β
Vladimir Nabokov
β
Toska - noun /ΛtΕ-skΙ/ - Russian word roughly translated as sadness, melancholia, lugubriousness.
"No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.
β
β
Vladimir Nabokov
β
The breaking of a wave cannot explain the whole sea.
β
β
Vladimir Nabokov (The Real Life of Sebastian Knight)
β
And presently I was driving through the drizzle of the dying day, with the windshield wipers in full action but unable to cope with my tears.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Some peopleβand I am one of themβhate happy ends. We feel cheated. Harm is the norm. Doom should not jam. The avalanche stopping in its tracks a few feet above the cowering village behaves not only unnaturally but unethically.
β
β
Vladimir Nabokov (Pnin)
β
Let all of life be an unfettered howl.
β
β
Vladimir Nabokov
β
I mean, I have the feeling that something in my mind is poisoning everything else.
β
β
Vladimir Nabokov
β
Literature was not born the day when a boy crying "wolf, wolf" came running out of the Neanderthal valley with a big gray wolf at his heels; literature was born on the day when a boy came crying "wolf, wolf" and there was no wolf behind him.
β
β
Vladimir Nabokov (Lectures on Literature)
β
All at once we were madly, clumsily, shamelessly, agonizingly in love with each other; hopelessly, I should add, because that frenzy of mutual possession might have been assuaged only by our actually imbibing and assimilating every particle of each other's soul and flesh; but there we were, unable even to mate as slum children would have so easily found an opportunity to do so.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Some might think that the creativity, imagination, and flights of fancy that give my life meaning are insanity.
β
β
Vladimir Nabokov
β
I shall be dumped where the weed decays, And the rest is rust and stardust
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
And she was mine, she was mine, the key was in my fist, my fist was in my pocket, she was mine.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
A writer should have the precision of a poet and the imagination of a scientist.
β
β
Vladimir Nabokov
β
Dear Jesus, do something.
β
β
Vladimir Nabokov (Pale Fire)
β
I loved you. I was a pentapod monster, but I loved you. I was despicable and brutal, and turpid, and everything, mais je tβaimais, je tβaimais! And there were times when I knew how you felt, and it was hell to know it, my little one. Lolita girl, brave Dolly Schiller.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
I looked and looked at her, and I knew, as clearly as I know that I will die, that I loved her more than anything I had ever seen or imagined on earth. She was only the dead-leaf echo of the nymphet from long ago - but I loved her, this Lolita, pale and polluted and big with another man's child. She could fade and wither - I didn't care. I would still go mad with tenderness at the mere sight of her face.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Life is a great surprise. I do not see why death should not be an even greater one.
β
β
Vladimir Nabokov
β
Curiously enough, one cannot read a book; one can only reread it. A good reader, a major reader, and active and creative reader is a rereader.
β
β
Vladimir Nabokov (Lectures on Literature)
β
We live not only in a world of thoughts, but also in a world of things. Words without experience are meaningless.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
All colors made me happy: even gray.
My eyes were such that literally they
Took photographs.
β
β
Vladimir Nabokov (Pale Fire)
β
Life is short. From here to that old car you know so well there is a stretch of twenty, twenty-five paces. It is a very short walk. Make those twenty-five steps. Now. Right now. Come just as you are. And we shall live happily ever after.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
I am sufficiently proud of my knowing something to be modest about my not knowing all.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
You see, she had absolutely nowhere else to go.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
I was weeping again, drunk on the impossible past.
β
β
Vladimir Nabokov
β
The cradle rocks above an abyss, and common sense tells us that our existence is but a brief crack of light between two eternities of darkness.
β
β
Vladimir Nabokov (Speak, Memory)
β
Literature and butterflies are the two sweetest passions known to man.
β
β
Vladimir Nabokov
β
A wise reader reads the book of genius not with his heart, not so much with his brain, but with his spine. It is there that occurs the telltale tingle...
β
β
Vladimir Nabokov
β
You know, what's so dreadful about dying is that you are completely on your own.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Life is just one small piece of light between two eternal darknesses.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
We all have such fateful objects β it may be a recurrent landscape in one case, a number in another β carefully chosen by the gods to attract events of specific significance for us: here shall John always stumble; there shall Jane's heart always break.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Don't touch me; I'll die if you touch me.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
I am thinking of aurochs and angels, the secret of durable pigments, prophetic sonnets, the refuge of art. And this is the only immortality you and I may share, my Lolita.
β
β
Vladimir Nabokov
β
One is always at home in one's past...
β
β
Vladimir Nabokov (Speak, Memory)
β
For I do not exist: there exist but the thousands of mirrors that reflect me. With every acquaintance I make, the population of phantoms resembling me increases. Somewhere they live, somewhere they multiply. I alone do not exist.
β
β
Vladimir Nabokov
β
The sun is a thief: she lures the sea
and robs it. The moon is a thief:
he steals his silvery light from the sun.
The sea is a thief: it dissolves the moon.
β
β
Vladimir Nabokov (Pale Fire)
β
Because you took advantage of my disadvantage.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Nothing revives the past so completely as a smell that was once associated with it.
β
β
Vladimir Nabokov
β
It is late now, I am a bit tired; the sky is irritated by stars. And I love you, I love you, I love you β and perhaps this is how the whole enormous world, shining all over, can be created β out of five vowels and three consonants.
β
β
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
β
Existence is a series of footnotes to a vast, obscure, unfinished masterpiece.
β
β
Vladimir Nabokov
β
And yet I adore him. I think he's quite crazy, and with no place or occupation in life, and far from happy, and philosophically irresponsible β and there is absolutely nobody like him.
β
β
Vladimir Nabokov (Ada, or Ardor: A Family Chronicle)
β
Mind you, sometimes the angels smoke, hiding it with their sleeves, and when the archangel comes, they throw the cigarettes away: thatβs when you get shooting stars.
β
β
Vladimir Nabokov
β
We are most artistically caged.
β
β
Vladimir Nabokov (Pale Fire)
Vladimir Nabokov (Bend Sinister)
β
Humbert was perfectly capable of intercourse with Eve, but it was Lilith he longed for.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
...(hot, opalescent, thick tears that poets and lovers shed)...
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
A thousand years ago five minutes were
Equal to forty ounces of fine sand.
Outstare the stars. Infinite foretime and
Infinite aftertime: above your head
They close like giant wings, and you are dead.
β
β
Vladimir Nabokov (Pale Fire)
β
She was like Marat only with nobody to kill her.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
...in my dreams the world would come alive, becoming so captivatingly majestic, free and ethereal, that afterwards it would be oppressive to breathe the dust of this painted life.
β
β
Vladimir Nabokov (Invitation to a Beheading)
β
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
A change of environment is the traditional fallacy upon which doomed loves, and lungs, rely.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
I think like a genius, I write like a distinguished author, and I speak like a child.
β
β
Vladimir Nabokov
β
The good, the admirable reader identifies himself not with the boy or the girl in the book, but with the mind that conceived and composed that book.
β
β
Vladimir Nabokov
β
We had been everywhere. We had really seen nothing. And I catch myself thinking today that our long journey had only defiled with a sinuous trail of slime the lovely, trustful, dreamy, enormous country that by then, in retrospect, was no more to us than a collection of dog-eared maps, ruined tour books, old tires, and her sobs in the night β every night, every night β the moment I feigned sleep.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
You have to be an artist and a madman, a creature of infinite melancholy, with a bubble of hot poison in your loins and a super-voluptuous flame permanently aglow in your subtle spine (oh, how you have to cringe and hide!), in order to discern at once, by ineffable signsβthe slightly feline outline of a cheekbone, the slenderness of a downy limbs, and other indices which despair and shame and tears of tenderness forbid me to tabulateβthe little deadly demon among the wholesome children; she stands unrecognized by them and unconscious herself of her fantastic power.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Despite our tiffs, despite her nastiness, despite all the fuss and faces she made, and the vulgarity, and the danger, and the horrible hopelessness of it all, I still dwelled deep in my elected paradise - a paradise whose skies were the color of hell-flames - but still a paradise.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
I confess I do not believe in time. I like to fold my magic carpet, after use, in such a way as to superimpose one part of the pattern upon another. Let visitors trip. And the highest enjoyment of timelessnessβin a landscape selected at randomβis when I stand among rare butterflies and their food plants. This is ecstasy, and behind the ecstasy is something else, which is hard to explain. It is like a momentary vacuum into which rushes all that I love. A sense of oneness with sun and stone. A thrill of gratitude to whom it may concernβto the contrapuntal genius of human fate or to tender ghosts humoring a lucky mortal.
β
β
Vladimir Nabokov
β
Everything in the world is beautiful, but Man only recognizes beauty if he sees it either seldom or from afar. Listen, today we are gods! Our blue shadows are enormous! We move in a gigantic, joyful world!
β
β
Vladimir Nabokov (The Stories of Vladimir Nabokov)
β
A certain man once lost a diamond cuff-link in the wide blue sea, and twenty years later, on the exact day, a Friday apparently, he was eating a large fish - but there was no diamond inside. Thatβs what I like about coincidence.
β
β
Vladimir Nabokov (Laughter in the Dark)
β
I talk in a daze, I walk in a maze
I cannot get out, said the starling
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Readers are not sheep, and not every pen tempts them.
β
β
Vladimir Nabokov (Lectures on Literature)
β
Was she really beautiful? Was she at least what they call attractive? She was exasperation, she was torture.
β
β
Vladimir Nabokov (Ada, or Ardor: A Family Chronicle)
β
Most of the dandelions had changed from suns into moons.
β
β
Vladimir Nabokov
β
Imagine me; I shall not exist if you do not imagine me; try to discern the doe in me, trembling in the forest of my own iniquity; let's even smile a little. After all, there is no harm in smiling.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
There was a time in my demented youth
When somehow I suspected that the truth
About survival after death was known
To every human being: I alone
Knew nothing, and a great conspiracy
Of books and people hid the truth from me.
β
β
Vladimir Nabokov (Pale Fire)
β
Yes, I need you, my fairy-tale. Because you are the only person I can talk with about the shade of a cloud, about the song of a thought β and about how, when I went out to work today and looked a tall sunflower in the face, it smiled at me with all of its seeds.
β
β
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
β
In spite of everything I loved you, and will go on loving youβon my knees, with my shoulders drawn back, showing my heels to the headsman and straining my goose neckβeven then. And afterwardsβperhaps most of all afterwardsβI shall love you, and one day we shall have a real, all-embracing explanation, and then perhaps we shall somehow fit together, you and I, and turn ourselves in such a way that we form one pattern, and solve the puzzle: draw a line from point A to point B... without looking, or, without lifting the pencil... or in some other way... we shall connect the points, draw the line, and you and I shall form that unique design for which I yearn. If they do this kind of thing to me every morning, they will get me trained and I shall become quite wooden.
β
β
Vladimir Nabokov
β
Long after her death I felt her thoughts floating through mine. Long before we met we had had the same dreams. We compared notes. We found strange affinities. The same June of the same year (1919) a stray canary had fluttered into her house and mine, in two widely separated countries. Oh, Lolita, had you love me thus!
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
There are gentle souls who would pronounce Lolita meaningless because it does not teach them anything. I am neither a reader nor a writer of didactic fiction...For me a work of fiction exists only insofar as it affords me what I shall bluntly call aesthetic bliss, that is a sense of being somehow, somewhere, connected with other states of being where art (curiosity, tenderness, kindness, ecstasy) is the norm.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
I hope you will love your baby. I hope it will be a boy. That husband of yours, I hope, will always treat you well, because otherwise my specter shall come out of him, like black smoke, like a demented giant, and pull him apart nerve by nerve. ...I am thinking of aurochs and angels, the secret of durable pigments, prophetic sonnets, the refuge of art. And this is the only immortality you and I may share, my Lolita.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Listen: I am ideally happy. My happiness is a kind of challenge. As I wander along the streets and the squares and the paths by the canal, absently sensing the lips of dampness through my worn soles, I carry proudly my ineffable happiness. The centuries will roll by, and schoolboys will yawn over the history of our upheavals; everything will pass, but my happiness , dear, my happiness will remain,in the moist reflection of a street lamp, in the cautious bend of stone steps that descend into the canal's black waters, in the smiles of a dancing couple, in everything with which God so generously surrounds human loneliness.
β
β
Vladimir Nabokov (Selected Letters, 1940-1977)
β
I have often noticed that we are inclined to endow our friends with the stability of type that literary characters acquire in the reader's mind. [...] Whatever evolution this or that popular character has gone through between the book covers, his fate is fixed in our minds, and, similarly, we expect our friends to follow this or that logical and conventional pattern we have fixed for them. Thus X will never compose the immortal music that would clash with the second-rate symphonies he has accustomed us to. Y will never commit murder. Under no circumstances can Z ever betray us. We have it all arranged in our minds, and the less often we see a particular person, the more satisfying it is to check how obediently he conforms to our notion of him every time we hear of him. Any deviation in the fates we have ordained would strike us as not only anomalous but unethical. We could prefer not to have known at all our neighbor, the retired hot-dog stand operator, if it turns out he has just produced the greatest book of poetry his age has seen.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.
She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
I once spoke to someone who had survived the genocide in Rwanda, and she said to me that there was now nobody left on the face of the earth, either friend or relative, who knew who she was. No one who remembered her girlhood and her early mischief and family lore; no sibling or boon companion who could tease her about that first romance; no lover or pal with whom to reminisce. All her birthdays, exam results, illnesses, friendships, kinshipsβgone. She went on living, but with a tabula rasa as her diary and calendar and notebook. I think of this every time I hear of the callow ambition to 'make a new start' or to be 'born again': Do those who talk this way truly wish for the slate to be wiped? Genocide means not just mass killing, to the level of extermination, but mass obliteration to the verge of extinction. You wish to have one more reflection on what it is to have been made the object of a 'clean' sweep? Try Vladimir Nabokov's microcosmic miniature story 'Signs and Symbols,' which is about angst and misery in general but also succeeds in placing it in what might be termed a starkly individual perspective. The album of the distraught family contains a faded study of Aunt Rosa, a fussy, angular, wild-eyed old lady, who had lived in a tremulous world of bad news, bankruptcies, train accidents, cancerous growthsβuntil the Germans put her to death, together with all the people she had worried about.
β
β
Christopher Hitchens (Hitch 22: A Memoir)
β
I recall certain moments, let us call them icebergs in paradise, when after having had my fill of her βafter fabulous, insane exertions that left me limp and azure-barredβI would gather her in my arms with, at last, a mute moan of human tenderness (her skin glistening in the neon light coming from the paved court through the slits in the blind, her soot-black lashes matted, her grave gray eyes more vacant than everβfor all the world a little patient still in the confusion of a drug after a major operation)βand the tenderness would deepen to shame and despair, and I would lull and rock my lone light Lolita in my marble arms, and moan in her warm hair, and caress her at random and mutely ask her blessing, and at the peak of this human agonized selfless tenderness (with my soul actually hanging around her naked body and ready to repent), all at once, ironically, horribly, lust would swell againβand 'oh, no,' Lolita would say with a sigh to heaven, and the next moment the tenderness and the azureβall would be shattered.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
I was the shadow of the waxwing slain
By the false azure in the windowpane;
I was the smudge of ashen fluff -and I
Lived on, flew on, in the reflected sky.
And from the inside, too, I'd duplicate
Myself, my lamp, an apple on a plate:
Uncurtaining the night, I'd let dark glass
Hang all the furniture above the grass,
And how delightful when a fall of snow
Covered my glimpse of lawn and reached up so
As to make chair and bed exactly stand
Upon that snow, out in that crystal land!
β
β
Vladimir Nabokov (Pale Fire)
β
...I became aware of the world's tenderness, the profound beneficence of all that surrounded me, the blissful bond between me and all of creation, and I realized that the joy I sought in you was not only secreted within you, but breathed around me everywhere, in the speeding street sounds, in the hem of a comically lifted skirt, in the metallic yet tender drone of the wind, in the autumn clouds bloated with rain. I realized that the world does not represent a struggle at all, or a predaceous sequence of chance events, but the shimmering bliss, beneficent trepidation, a gift bestowed upon us and unappreciated.
β
β
Vladimir Nabokov
β
And I still have other smothered memories, now unfolding themselves into limbless monsters of pain. Once, in a sunset-ending street of Beardsley, she turned to little Eva Rosen (I was taking both nymphets to a concert and walking behind them so close as almost to touch them with my person), she turned to Eva, and so very serenely and seriously, in answer to something the other had said about its being better to die than hear Milton Pinski; some local schoolboy she knew, talk about music, my Lolita remarked:
'You know what's so dreadful about dying is that you're completely on your own'; and it struck me, as my automaton knees went up and down, that I simply did not know a thing about my darling's mind and that quite possibly, behind the awful juvenile cliches, there was in her a garden and a twilight, and a palace gate - dim and adorable regions which happened to be lucidly and absolutely forbidden to me, in my polluted rags and miserable convulsions...
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
Wanted, wanted: Dolores Haze.
Hair: brown. Lips: scarlet.
Age: five thousand three hundred days.
Profession: none, or "starlet"
Where are you hiding, Dolores Haze?
Why are you hiding, darling?
(I Talk in a daze, I walk in a maze
I cannot get out, said the starling).
Where are you riding, Dolores Haze?
What make is the magic carpet?
Is a Cream Cougar the present craze?
And where are you parked, my car pet?
Who is your hero, Dolores Haze?
Still one of those blue-capped star-men?
Oh the balmy days and the palmy bays,
And the cars, and the bars, my Carmen!
Oh Dolores, that juke-box hurts!
Are you still dancin', darlin'?
(Both in worn levis, both in torn T-shirts,
And I, in my corner, snarlin').
Happy, happy is gnarled McFate
Touring the States with a child wife,
Plowing his Molly in every State
Among the protected wild life.
My Dolly, my folly! Her eyes were vair,
And never closed when I kissed her.
Know an old perfume called Soliel Vert?
Are you from Paris, mister?
L'autre soir un air froid d'opera m'alita;
Son fele -- bien fol est qui s'y fie!
Il neige, le decor s'ecroule, Lolita!
Lolita, qu'ai-je fait de ta vie?
Dying, dying, Lolita Haze,
Of hate and remorse, I'm dying.
And again my hairy fist I raise,
And again I hear you crying.
Officer, officer, there they go--
In the rain, where that lighted store is!
And her socks are white, and I love her so,
And her name is Haze, Dolores.
Officer, officer, there they are--
Dolores Haze and her lover!
Whip out your gun and follow that car.
Now tumble out and take cover.
Wanted, wanted: Dolores Haze.
Her dream-gray gaze never flinches.
Ninety pounds is all she weighs
With a height of sixty inches.
My car is limping, Dolores Haze,
And the last long lap is the hardest,
And I shall be dumped where the weed decays,
And the rest is rust and stardust.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)
β
When that slow-motion, silent explosion of love takes place in me, unfolding its melting fringes and overwhelming me with the sense of something much vaster, much more enduring and powerful than the accumulation of matter or energy in any imaginable cosmos, then my mind cannot but pinch itself to see if it is really awake. I have to make a rapid inventory of the universe, just as a man in a dream tries to condone the absurdity of his position by making sure he is dreaming. I have to have all space and all time participate in my emotion, in my mortal love, so that the edge of its mortality is taken off, thus helping me to fight the utter degradation, ridicule, and horror of having developed an infinity of sensation and thought within a finite existence.
β
β
Vladimir Nabokov
β
The cradle rocks above an abyss, and common sense tells us that our existence is but a brief crack of light between two eternities of darkness. Although the two are identical twins, man, as a rule, views the prenatal abyss with more calm than the one he is heading for (at some forty-five hundred heartbeats an hour). I know, however, of a young chronophobiac who experienced something like panic when looking for the first time at homemade movies that had been taken a few weeks before his birth. He saw a world that was practically unchanged-the same house, the same people- and then realized that he did not exist there at all and that nobody mourned his absence. He caught a glimpse of his mother waving from an upstairs window, and that unfamiliar gesture disturbed him, as if it were some mysterious farewell. But what particularly frightened him was the sight of a brand-new baby carriage standing there on the porch, with the smug, encroaching air of a coffin; even that was empty, as if, in the reverse course of events, his very bones had disintegrated.
β
β
Vladimir Nabokov (Speak, Memory)
β
In a nervous and slender-leaved mimosa grove at the back of their villa we found a perch on the ruins of a low stone wall. She trembled and twitched as I kissed the corner of her parted lips and the hot lobe of her ear. A cluster of stars palely glowed above us between the silhouettes of long thin leaves; that vibrant sky seemed as naked as she was under her light frock. I saw her face in the sky, strangely distinct, as if it emitted a faint radiance of its own. Her legs, her lovely live legs, were not too close together, and when my hand located what it sought, a dreamy and eerie expression, half-pleasure, half-pain, came over those childish features. She sat a little higher than I, and whenever in her solitary ecstasy she was led to kiss me, her head would bend with a sleepy, soft, drooping movement that was almost woeful, and her bare knees caught and compressed my wrist, and slackened again; and her quivering mouth, distorted by the acridity of some mysterious potion, with a sibilant intake of breath came near to my face. She would try to relieve the pain of love by first roughly rubbing her dry lips against mine; then my darling would draw away with a nervous toss of her hair, and then again come darkly near and let me feed on her open mouth, while with a generosity that was ready to offer her everything, my heart, my throat, my entrails, I gave her to hold in her awkward fist the scepter of my passion.
β
β
Vladimir Nabokov (Lolita)