Une Saison En Enfer Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Une Saison En Enfer. Here they are! All 25 of them:

Life is the farce we are all forced to endure.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer suivi de Illuminations et autres textes (1873-1875))
I found I could extinguish all human hope from my soul.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer suivi de Illuminations et autres textes (1873-1875))
Elle est retrouvée! Quoi? -l'Éternité. C'est la mer allée Avec le soleil.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer suivi de Illuminations et autres textes (1873-1875))
But I've just noticed that my mind is asleep.
Arthur Rimbaud (Une Saison en Enfer / Vers Nouveaux (Oeuvres, tome 2))
Now I am an outcast. I loathe my country. The best thing for me is a drunken sleep on the beach.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer suivi de Illuminations et autres textes (1873-1875))
À moi. L'histoire d'une de mes folies. - Une saison en enfer
Arthur Rimbaud
Il faut être absolument moderne
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer suivi de Illuminations et autres textes (1873-1875))
Je devrais avoir mon enfer pour la colère, mon enfer pour l'orgueil, - et l'enfer de la caresse; un concert d'enfers.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer suivi de Illuminations et autres textes (1873-1875))
Here I am on the shore of Brittany. Let the cities light up in the evening. My day is done. I am leaving Europe. The sea air will burn my lungs. Lost climates will tan me. I will swim, trample the grass, hung, and smoke especially. I will drink alcohol as strong as boiling metal--just as my dear ancestors did around their fires.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer suivi de Illuminations et autres textes (1873-1875))
J'aimais les peintures idiotes, dessus de portes, décors, toiles de saltimbanques, enseignes, enluminures populaires ; la littérature démodée, latin d'église, livres érotiques sans orthographe, romans de nos aïeules, contes de fées, petits livres de l'enfance, opéras vieux, refrains niais, rythmes naïfs.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer suivi de Illuminations et autres textes (1873-1875))
I saw myself before an infuriated mob, facing the firing squad, weeping out of pity for the evil they could not understand, and forgiving!-Like Jeanne d'Arc!-'Priests, professors, masters, you are making a mistake in turning me over to the law. I have never belonged to this people; I have never been a Christian; I am of the race that sang under torture; laws I have never understood; I have no moral sense, I am a brute: you are making a mistake.' Yes, my eyes are closed to your light. I am a beast, a nigger. But I can be saved. You are sham niggers, you, maniacs, fiends, misers. Merchant, you are a nigger; Judge, you are a nigger; General, you are a nigger; Emperor, old itch, you are a nigger: you have drunk of the untaxed liquor of Satan's still.-Fever and cancer inspire this people. Cripples and old men are so respectable they are fit to be boiled.-The smartest thing would be to leave this continent where madness stalks to provide hostages for these wretches. I enter the true kingdom of the children of Ham.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer suivi de Illuminations et autres textes (1873-1875))
La vie est la farce à mener par tous.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer suivi de Illuminations et autres textes (1873-1875))
Моя жизнь истощилась. Ну что ж! Притворяться и бездельничать будем, - о жалость!
Arthur Rimbaud (Poésies / Une saison en enfer / Illuminations)
Elle est retrouvée! -Quoi? -l'Éternité. C'est la mer mêlée Au soleil. Je devins un opéra fabuleux : je vis que tous les êtres ont une fatalité de bonheur : l'action n'est pas la vie, mais une façon de gâcher quelque force, un énervement. La morale est la faiblesse du cerveau. À chaque être, plusieurs autres vies me semblaient dues. Ce monsieur ne sait pas ce qu'il fait : il est un ange.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer suivi de Illuminations et autres textes (1873-1875))
Расчеты в сторону - и тогда неизбежно опускается небо; и визит воспоминаний и сеансы ритмов заполняют всю комнату, голову, разум.
Arthur Rimbaud (Poésies / Une saison en enfer / Illuminations)
...есть больше оснований восхищаться людьми, чем презирать их.
Arthur Rimbaud (Poésies / Une saison en enfer / Illuminations)
Мир шагает вперед! Почему бы ему не вращаться?
Arthur Rimbaud (Poésies / Une saison en enfer / Illuminations)
Il n'y a personne ici et il y a qeulqu'un: je ne voudrais pas répandre mon trésor.
Arthur Rimbaud (Poésies / Une saison en enfer / Illuminations)
Aucun des sophismes de la folie, - la folie qu'on enferme, - n'a été oublié par moi : je pourrais les redire tous, je tiens le système.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer & Le bateau ivre: A season in hell & The drunken boat (A New Directions paperbook))
Elle est retrouvée — Quoi? — l’Éternité. C’est la mer mêlée Au soleil.
Arthur Rimbaud (Une Saison en Enfer)
Un soir, j'ai assis la Beauté sur mes genoux. - Et je l'ai trouvée amère.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer (French Edition))
Via-me diante de uma multidão exasperada, frente ao pelotão de execução, chorando do infortúnio que teriam podido entender, e perdoando! Como Joana d'Arc! "Padres, professores, advogados, enganam-se entregando-me à justiça. Nunca fui deste povo, nunca fui cristão; sou da espécie que cantava no suplício; não conheço as leis; não tenho senso moral, sou tosco: se enganam...
Arthur Rimbaud (Uma Temporada no Inferno / Une Saison en Enfer)
Délires II Alchimie du verbe À moi. L’histoire d’une de mes folies. Depuis longtemps je me vantais de posséder tous les paysages possibles, et trouvais dérisoires les célébrités de la peinture et de la poésie moderne. J’aimais les peintures idiotes, dessus de portes, décors, toiles de saltimbanques, enseignes, enluminures populaires; la littérature démodée, latin d’église, livres érotiques sans orthographe, romans de nos aïeules, contes de fées, petits livres de l’enfance, opéras vieux, refrains niais, rythmes naïfs. Je rêvais croisades, voyages de découvertes dont on n’a pas de relations, républiques sans histoires, guerres de religion étouffées, révolutions de mœurs, déplacements de races et de continents: je croyais à tous les enchantements. J’inventai la couleur des voyelles! — A noir, E blanc, I rouge, O bleu, U vert. — Je réglai la forme et le mouvement de chaque consonne, et, avec des rythmes instinctifs, je me flattai d’inventer un verbe poétique accessible, un jour ou l’autre, à tous les sens. Je réservais la traduction. Ce fut d’abord une étude. J’écrivais des silences, des nuits, je notais l’inexprimable. Je fixais des vertiges.
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer: Exploration poétique de la douleur et de la quête de sens dans un monde chaotique (French Edition))
My health was menaced. Terror came. For days on end I fell asleep and, when I woke, the dark dreams continued. I was ripe for death. My debility led me along a route of dangers, to the world’s edge, to Cimmeria, the country of black fog and whirlwinds. I was forced to travel, to ward off the apparitions assembled in my brain." - Rimbaud, Une Saison en enfer He was a great walker. Oh! An astonishing walker, his coat open, a little fez on his head in spite of the sun. Righas, on Rimbaud in Ethiopia … along horrible tracks like those presumed to exist on the moon. Rimbaud, writing home
Bruce Chatwin
top up position down ↓ bottom “Hugo est surréaliste quand il n’est pas bête.” ― André Breton, Manifestes du surréalisme tags: surrealism, victor-hugo 0 likes ↑ top up position down ↓ bottom “Aucun des sophismes de la folie, - la folie qu'on enferme, - n'a été oublié par moi : je pourrais les redire tous, je tiens le système.” ― Arthur Rimbaud, Une saison en enfer & Le bateau ivre: A season in hell & The drunken boat tags: madness 0 likes Hugo est surréaliste quand il n'est pas bête.
André Breton (Manifestoes of Surrealism)