“
دمشق بعد الكارثة الرهيبة حمامة وادعة تطوي الجناح على الكسر وتظل صامدة بأباء وشموخ. دمشق يا بسمة الحزن. يا جمّالة الأسى!...
”
”
Ulfat Idilbi (Sabriya: Damascus Bitter Sweet)
“
سر بقائك الأزلي يا دمشقنا الغالية هو هذا الصمود في الكوارث والويلات. وما أكثر ما مر عليك منها! ... ذهب الغزاة والطامعون وظللت أنت خالدة على الدهر.
”
”
Ulfat Idilbi (Sabriya: Damascus Bitter Sweet)
“
على الرغم من شراسة العدو وبطشه اللانساني بالمدينة العريقة وسكانها العزل الأبرياء ما تزال الثورة في عنفوانها، الفداء مستمر، والهامات مرفوعة... والإقبال على الالتحاق بالثورة بعد الكارثة أشد مما كان قبلها. فداؤك يا وطننا الحبيب الروح والولد والمال...
”
”
Ulfat Idilbi (Sabriya: Damascus Bitter Sweet)
“
يبدو أن الأنانية صفة ملازمة لبني البشر فلا ينجو منها أحد حتى الأمهات.
”
”
Ulfat Idilbi (Sabriya: Damascus Bitter Sweet)
“
يا ليالي الحزن ما أطولك! وأشرس عذابك!...
”
”
Ulfat Idilbi (Sabriya: Damascus Bitter Sweet)
“
أسطورة الرجل هذه متى ستزول من مجتمعنا؟ أم ترانا سنظل نتوارثها جيلاً بعد جيل حتى تقوم القيامة...
”
”
Ulfat Idilbi (Sabriya: Damascus Bitter Sweet)
“
هذا العطف الذي ألقاه من جميع الناس يحمل إليّ شيئًا من العزاء. يكفي أن أكون أخت شهيد من شهداء الثورة حتى أجد المساعدة والرعاية ممن أعرف ولا أعرف.
”
”
Ulfat Idilbi (Sabriya: Damascus Bitter Sweet)
“
Hoon giriftaar-e ulfat-e sayyaad,
Varnah baaqee hai taaqat-e parvaaz [Sayyad: hunter, parvaaz: flight] [I am captured/imprisoned by the love for the hunter, Otherwise/though, I still have strength for flight.]
”
”
Hasan Suhail Siddiqui (DUSK TO DUSK The Eternal Flame of Mirza Ghalib Urdu Poetry (The Mirza Ghalib Collection))
“
Dil-e naazuk pah uske raham aata hai mujhe Ghalib, Na kar sar-garm us kaafir ko ulfat aazmaane mein. (I feel pity for her delicate heart which should not get damaged as she continues to test my love with her hot-headed enthusiasm and infidel-like cruelty.)
”
”
Hasan Suhail Siddiqui (DUSK TO DUSK The Eternal Flame of Mirza Ghalib Urdu Poetry (The Mirza Ghalib Collection))
“
ليست وظيفتي على ما أعتقد أن أعلمكن الرياضيات فحسب، إنما وظيفتي أن أربيكن تربية قومية، أن أجعل كل واحدة منكن داعية لأمتها و قوميتها العربية. المرأة يا بناتي هي التي تصنع الرجال.
”
”
Ulfat Idilbi, Sabriya: Damascus Bitter Sweet