Typical English Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Typical English. Here they are! All 94 of them:

In a traditional German toilet, the hole into which shit disappears after we flush is right at the front, so that shit is first laid out for us to sniff and inspect for traces of illness. In the typical French toilet, on the contrary, the hole is at the back, i.e. shit is supposed to disappear as quickly as possible. Finally, the American (Anglo-Saxon) toilet presents a synthesis, a mediation between these opposites: the toilet basin is full of water, so that the shit floats in it, visible, but not to be inspected. [...] It is clear that none of these versions can be accounted for in purely utilitarian terms: each involves a certain ideological perception of how the subject should relate to excrement. Hegel was among the first to see in the geographical triad of Germany, France and England an expression of three different existential attitudes: reflective thoroughness (German), revolutionary hastiness (French), utilitarian pragmatism (English). In political terms, this triad can be read as German conservatism, French revolutionary radicalism and English liberalism. [...] The point about toilets is that they enable us not only to discern this triad in the most intimate domain, but also to identify its underlying mechanism in the three different attitudes towards excremental excess: an ambiguous contemplative fascination; a wish to get rid of it as fast as possible; a pragmatic decision to treat it as ordinary and dispose of it in an appropriate way. It is easy for an academic at a round table to claim that we live in a post-ideological universe, but the moment he visits the lavatory after the heated discussion, he is again knee-deep in ideology.
Slavoj Žižek (The Plague of Fantasies (Wo Es War Series))
But there was something else going on here. He had to admit even to himself that the woman challenged his intellect and his beliefs with her own, and she wasn’t afraid to disagree with him or to disapprove of his views. Nor did she make any attempt to school her sentiments behind the polite, prim, and proper demeanor of the typical English noblewoman. She was fierce. She was passionate. She was fiery and intense. She was like no other woman he had ever met. And suddenly, just like that, he was under her spell once again.
Anna Durbin (King of Wands)
Boasting about modesty is typical of the English.
George Bernard Shaw
Yes, I like sitting at a table in the sun,' I agreed, 'but I'm afraid I'm one of those typical English tourists who always wants a cup of tea.
Barbara Pym (Excellent Women)
The typical English painting is narrative in character. The English are a nation of diarists.
Neville Weston (The Reach of Modern Art: A Concise History)
Atrocities were expected in both European and Native conflicts. And yet, the English had to admit that compared to what was typical of European wars, the Indians had conducted themselves with surprising restraint.
Nathaniel Philbrick (Mayflower: A Story of Courage, Community, and War)
In eighteenth-century England, a fad swept the upper class. Several families felt their estate needed a hermit, and advertisements were placed in newspapers for “ornamental hermits” who were slack in grooming and willing to sleep in a cave. The job paid well, and hundreds of hermits were hired, typically on seven-year contracts, with one meal a day included. Some would emerge at dinner parties and greet guests. The English aristocracy of this period believed hermits radiated kindness and thoughtfulness, and for a couple of decades it was deemed worthy to keep one around.
Michael Finkel (The Stranger in the Woods: The Extraordinary Story of the Last True Hermit)
Sometimes you see English people going out to pub, bar or disco with friends, standing awkwardly together drinking beer or gin and tonic and waiting for something ‘romantic’ to happen. Usually nothing happens apart from everybody getting drunk, which is hardly romantic. So, typically, instead of meeting Mr or Miss Right they meet Mr or Miss Right Now, which lasts as long as there is enough alcohol circulating in the blood vessel.
Angela Kiss (How to Be an Alien in England: A Guide to the English)
45,000 sections of reinforced concrete—three tons each. Nearly 300 watchtowers. Over 250 dog runs. Twenty bunkers. Sixty five miles of anti-vehicle trenches—signal wire, barbed wire, beds of nails. Over 11,000 armed guards. A death strip of sand, well-raked to reveal footprints. 200 ordinary people shot dead following attempts to escape the communist regime. 96 miles of concrete wall. Not your typical holiday destination. JF Kennedy said the Berlin Wall was a better option than a war. In TDTL, the Anglo-German Bishop family from the pebbledashed English suburb of Oaking argue about this—among other—notions while driving to Cold War Berlin, through all the border checks, with a plan to visit both sides of it.
Joanna Campbell (Tying Down the Lion)
The world should listen then, as I am listening now.
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
The typical Irish peasant ate about 10 pounds of potatoes each day and soon towered in physical size over their rural English equivalents who mainly ate bread.
Rashers Tierney (F*ck You, I'm Irish: Why We Irish Are Awesome)
The moon doth with delight Look round her when the heavens are bare; Waters on a starry night Are beautiful and fair;
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
Oh Lord! Don't, don't start rhapsodising over that cod again, darling! I can't bear it and I know you are going to!" She laughed. "You don't understand. It was because it was so typically English.
Georgette Heyer (Instead of the Thorn)
[...] ignorance of his neighbours is the character of the typical John Bull. His is a domineering nature, steady in fight, imperious to command, but neither curious nor quick about the life of others. In French colonies, and still more in the Dutch, I have read that there is an immediate and lively contact between the dominant and the dominated race, that a certain sympathy is begotten, or at the least a transfusion of prejudices, making life easier for both. But the Englishman sits apart, bursting with pride and ignorance. He figures among his vassals in the hour of peace with the same disdainful air that led him on to victory. A passing enthusiasm for some foreign art or fashion may deceive the world [...]. He may be amused by a foreigner as by a monkey, but he will never condescend to study him with any patience.
Robert Louis Stevenson (Across the Plains: With Other Memories and Essays)
Cabinet is a conscious, explicit attempt to portray the Doctor himself as myth. “He’s a mischief, a leprechaun, a boojum,” says one character, bookseller and collector of incunabula, Syme. “The Doctor is a myth. He’s straight out of Old English folklore, typical trickster figure really.”29 Neither part of an ongoing narrative, nor specifically located within the series’ past, Cabinet is in a position to challenge the portrayal of the Doctor.
Anthony Burdge, Jessica Burke, Kristine Larsen (The Mythological Dimensions of Doctor Who)
The innocent brightness of a new-born day Is lovely yet: The clouds that gather round the setting sun 19 Do take a sober coloring from an eye That hath kept watch o'er man's mortality; Another race hath been, and other palms are won.
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
Little breezes dusk 3 and shiver Through the wave that runs forever By the island in the river Flowing down to Camelot; Four gray walls, and four gray towers, Overlook a space of flowers, And the silent isle imbowers The Lady of Shalott.
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
Swifter far than summer's flight, Swifter far than youth's delight, Swifter far than happy night, Art thou come and gone: As the earth when leaves are dead, As the night when sleep is sped, As the heart when joy is fled, I am left alone, alone.
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
I steal by lawns and grassy plots, I slide by hazel 6 covers; I move the sweet forget-me-nots That grow for happy lovers. I slip, I slide, I gloom, 7 I glance, Among my skimming swallows; I make the netted sunbeams dance Against my shady shallows.
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
determined that the information content of typical written English was 1.0 to 1.2 bits per letter. This means that a good compression algorithm should be able to compress ASCII English text—which is 8 bits per letter—to about ⅛th of its original size.
Randall Munroe (What If?: Serious Scientific Answers to Absurd Hypothetical Questions)
Why are we weighed upon with heaviness, And utterly consumed with sharp distress, While all things else have rest from weariness? All things have rest: why should we toil alone, We only toil, who are the first of things, And make perpetual moan, Still from one sorrow to another thrown: Nor ever fold our wings, And cease from wanderings, Nor steep our brows in slumber's holy balm; Nor hearken what the inner spirit sings, "There is no joy but calm!" Why should we only toil, the roof and crown of things?
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
Typical white man behavior, Ms. Mori said. Have you ever noticed how a white man can learn a few words of some Asian language and we just eat it up? He could ask for a glass of water and we’d treat him like Einstein. Sonny smiled and wrote that down, too. You’ve been here longer than we have, Ms. Mori, he said with some admiration. Have you noticed that when we Asians speak English, it better be nearly perfect or someone’s going to make fun of our accent? It doesn’t matter how long you’ve been here, Ms. Mori said. White people will always think we’re foreigners. But isn’t there another side to that? I said, my words a little slurred from the cognac in my bloodstream. If we speak perfect English, then Americans trust us. It makes it easier for them to think we’re one of them.
Viet Thanh Nguyen (The Sympathizer (The Sympathizer #1))
The general burden of the Coolidge memoirs was that the right hon. gentleman was a typical American, and some hinted that he was the most typical since Lincoln. As the English say, I find myself quite unable to associate myself with that thesis. He was, in truth, almost as unlike the average of his countrymen as if he had been born green. The Americano is an expansive fellow, a back-slapper, full of amiability; Coolidge was reserved and even muriatic. The Americano has a stupendous capacity for believing, and especially for believing in what is palpably not true; Coolidge was, in his fundamental metaphysics, an agnostic. The Americano dreams vast dreams, and is hag-ridden by a demon; Coolidge was not mount but rider, and his steed was a mechanical horse. The Americano, in his normal incarnation, challenges fate at every step and his whole life is a struggle; Coolidge took things as they came.
H.L. Mencken (The Vintage Mencken: The Finest and Fiercest Essays of the Great Literary Iconoclast)
Fade far away, dissolve, and quite forget What thou among the leaves hast never known, The weariness, the fever, and the fret Here, where men sit and hear each other groan; Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs, Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies; Where but to think is to be full of sorrow And leaden-eyed despairs;
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
All around the world, tourist boards advertise trips to Britain with images of the great castles and cathedrals that occupy the commanding heights of our landscape. They seem timeless and typically English. It is rarely mentioned that they are predominately French - proud monuments to the invasion that signals the end of England's 'dark age'.
Robert Winder (Bloody Foreigners: The Story of Immigration to Britain)
Often we have three terms for the same thing--one Anglo-Saxon, one French, and one clearly absorbed from Latin or Greek. The Anglo-Saxon word is typically a neutral one; the French word connotes sophistication; and the Latin or Greek word, learnt from a written text rather than from human contact, is comparatively abstract and conveys a more scientific notion.
Henry Hitchings (The Secret Life of Words: How English Became English)
American style of talking, typically with the stress on vowels above consonants, as opposed to standard English, which shrinks vowels and beats time on consonants. It is in the consonants that we keep instructions, orders and directions. But emotions are displayed and imparted in vowels. The vowels are color, consonants black and white. The American accent has more access to emotion than English. You’re more likely to sound like a friend than a public information announcement. On the other hand, standard English is more trustworthy, being less emotive. American accents sound more partisan. It is a voice that has grown out of debate, out of long seasons with little company and no more entertainment than the sound of voices.
A.A. Gill (To America with Love)
The breathing instruments inspire, Wake into voice each silent string, And sweep the sounding lyre! In a sadly pleasing strain, 2 Let the warbling lute complain: Let the loud trumpet sound, Till the roofs all around The shrill echoes rebound; While in more lengthen'd notes and slow, The deep, majestic, solemn organs blow. Hark! the numbers soft and clear Gently steal upon the
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
And as the boat-head wound along The willowy hills and fields among, They heard her singing her last song, The Lady of Shalott. Heard a carol, mournful, holy, Chanted loudly, chanted lowly, Till her blood was frozen slowly, And her eyes were darkened wholly, Turned to towered Camelot; For ere she reached upon the tide The first house by the water-side, Singing in her song she died, The Lady of Shalott.
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
The word power typically signifies a capacity for action. The Oxford English Dictionary tells us power lies in an 'ability to do or effect something or anything, or to act upon a person or thing'. The person who has power may influence the material or social environment, generally on the basis of possessing high-tech weapons, money, oil, superior intelligence or large muscles. In war, I am powerful because I can blow up your city walls or drop bombs on your airfields. In the financial world, I am powerful because I can buy up your shares and invade your markets. In boxing, I am ,ore powerful because my punches outwit and exhaust yours. But in love, this issue appears to depend on a far more passive, negative definition; instead of looking at power as a capacity to do something, one may come to think of it as the capacity to do nothing.
Alain de Botton (The Romantic Movement: Sex, Shopping, and the Novel)
Illegal aliens are often preferred, but poor recent immigrants who do not speak English are also desirable employees. By the standards of the international human rights community, the typical working conditions in America’s slaughterhouses constitute human rights violations; for you, they constitute a crucial way to produce cheap meat and feed the world. Pay your workers minimum wage, or near to it, to scoop up the birds —grabbing five in each hand, upside down by the legs —and jam them into transport crates.
Jonathan Safran Foer (Eating Animals)
The English-language press in India supports the project of corporate globalization fully. It has no time for dispossession and drought and farmers' debts, the ravages that the corporate globalization project is wreaking on the poor of India. So to suddenly turn around and condemn the riots is a typical middle-class response. Let's support everything that leads to the conditions in which the massacre takes place, but when the killing starts, you recoil in middle-class horror, and say, "Oh, that's not very nice. Can't we be more civilized?
Arundhati Roy (The Checkbook and the Cruise Missile: Conversations with Arundhati Roy)
Two centuries ago, the United States settled into a permanent political order, after fourteen years of violence and heated debate. Two centuries ago, France fell into ruinous disorder that ran its course for twenty-four years. In both countries there resounded much ardent talk of rights--rights natural, rights prescriptive. . . . [F]anatic ideology had begun to rage within France, so that not one of the liberties guaranteed by the Declaration of the Rights of Man could be enjoyed by France's citizens. One thinks of the words of Dostoievski: "To begin with unlimited liberty is to end with unlimited despotism." . . . In striking contrast, the twenty-two senators and fifty-nine representatives who during the summer of 1789 debated the proposed seventeen amendments to the Constitution were men of much experience in representative government, experience acquired within the governments of their several states or, before 1776, in colonial assembles and in the practice of the law. Many had served in the army during the Revolution. They decidedly were political realists, aware of how difficult it is to govern men's passions and self-interest. . . . Among most of them, the term democracy was suspect. The War of Independence had sufficed them by way of revolution. . . . The purpose of law, they knew, is to keep the peace. To that end, compromises must be made among interests and among states. Both Federalists and Anti-Federalists ranked historical experience higher than novel theory. They suffered from no itch to alter American society radically; they went for sound security. The amendments constituting what is called the Bill of Rights were not innovations, but rather restatements of principles at law long observed in Britain and in the thirteen colonies. . . . The Americans who approved the first ten amendments to their Constitution were no ideologues. Neither Voltaire nor Rousseau had any substantial following among them. Their political ideas, with few exceptions, were those of English Whigs. The typical textbook in American history used to inform us that Americans of the colonial years and the Revolutionary and Constitutional eras were ardent disciples of John Locke. This notion was the work of Charles A. Beard and Vernon L. Parrington, chiefly. It fitted well enough their liberal convictions, but . . . it has the disadvantage of being erroneous. . . . They had no set of philosophes inflicted upon them. Their morals they took, most of them, from the King James Bible and the Book of Common Prayer. Their Bill of Rights made no reference whatever to political abstractions; the Constitution itself is perfectly innocent of speculative or theoretical political arguments, so far as its text is concerned. John Dickinson, James Madison, James Wilson, Alexander Hamilton, George Mason, and other thoughtful delegates to the Convention in 1787 knew something of political theory, but they did not put political abstractions into the text of the Constitution. . . . Probably most members of the First Congress, being Christian communicants of one persuasion or another, would have been dubious about the doctrine that every man should freely indulge himself in whatever is not specifically prohibited by positive law and that the state should restrain only those actions patently "hurtful to society." Nor did Congress then find it necessary or desirable to justify civil liberties by an appeal to a rather vague concept of natural law . . . . Two centuries later, the provisions of the Bill of Rights endure--if sometimes strangely interpreted. Americans have known liberty under law, ordered liberty, for more than two centuries, while states that have embraced the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen, with its pompous abstractions, have paid the penalty in blood.
Russell Kirk (Rights and Duties: Reflections on Our Conservative Constitution)
Tavaré played 30 Tests for England between 1980 and 1984, adding a final cap five years later. He filled for much of that period the role of opening batsman, even though the bulk of his first-class career was spent at Nos. 3 and 4. He was, in that sense, a typical selection in a period of chronic English indecision and improvisation, filling a hole rather than commanding a place. But he tried—how he tried. Ranji once spoke of players who 'went grey in the service of the game'; Tavaré, slim, round-shouldered, with a feint moustache, looked careworn and world-weary from the moment he graduated to international cricket.
Gideon Haigh
Later on in Culture and Society, Williams scores a few points by reprinting some absolutist sentences that, taken on their own, represent exaggerations or generalisations. It was a strength and weakness of Orwell’s polemical journalism that he would begin an essay with a bold and bald statement designed to arrest attention—a tactic that, as Williams rightly notices, he borrowed in part from GK Chesterton and George Bernard Shaw. No regular writer can re-read his own output of ephemera without encountering a few wince-making moments of this kind; Williams admits to ‘isolating’ them but has some fun all the same. The flat sentence ‘a humanitarian is always a hypocrite’ may contain a particle of truth—does in fact contain such a particle—but will not quite do on its own. Other passages of Orwell’s, on the failure of the Western socialist movement, read more convincingly now than they did when Williams was mocking them, but are somewhat sweeping for all that. And there are the famous outbursts of ill-temper against cranks and vegetarians and homosexuals, which do indeed disfigure the prose and (even though we still admire Pope and Swift for the heroic unfairness of their invective) probably deserve rebuke. However, Williams betrays his hidden bias even when addressing these relatively easy targets. He upbraids Orwell for the repeated use of the diminutive word ‘little’ as an insult (‘The typical Socialist ... a prim little man,’ ‘the typical little bowlerhatted sneak,’ etc.). Now, it is probable that we all overuse the term ‘little’ and its analogues. Williams does at one point—rather ‘loftily’ perhaps—reproach his New Left colleagues for being too ready to dismiss Orwell as ‘petit-bourgeois.’ But what about (I draw the example at random) Orwell’s disgust at the behaviour of the English crowd in the First World War, when ‘wretched little German bakers and hairdressers had their shops sacked by the mob’?
Christopher Hitchens
English political sagacity is compounded of instinctive reactions to immediate situations and a wisdom, gained by cumulative experience, which guides instinct through the complexities, intricacies and imponderabilities of modern politics. The most typical social philosopher of England is not John Locke but Edmund Burke. Constitutional government may have found its first justification in the rationally elaborated theories of "rights" in the philosophy of the former. But the actual history of constitutionalism in England has been dominated by the logic expressed in the philosophy of the latter. The Englishman trusts not in the abstract "natural rights" dictated by reason, but the "English rights" which are guaranteed to him by his own history.
Reinhold Niebuhr
English has a single verb "to be," which occurs in a variety of contexts. The Guyanese have three verbs for the same set of functions. Or rather two verbs plus what we linguists call a "zero form," a verb that is "not phonologically realized" and looks to the layman like nothing at all: I am hungry = me hongry. The boy is laze = di bai lazy. This is typically what happens when the predicate is an adjective. If it's a noun, you get yet another a: I am captain = me a kyapn. However, if the predicate is an expression indicating location, de must be used: I am in Georgetown = me de a Jarjtong. If there is no predicate (as in Descartes' "I think, therefore I am") then the meaning must be the same as "exist," and again de is used: God is/exists - Gad de.
Derek Bickerton (Bastard Tongues: A Trail-Blazing Linguist Finds Clues to Our Common Humanity in the World's Lowliest Languages)
on without anesthesia. In a letter he describes: “I suffered agonies, as they related all to me, and did violence to myself in keeping to my seat. I could scarcely bear it.” Surgery on the penis, the rectum or the anus would have been a terrifying torture, especially if the patient was a five-year-old foreigner who couldn’t have possessed the coping skills, the insight or perhaps sufficient fluency in English to understand what was happening to him. It’s awful to consider what he might have imagined when a nurse changed his dressings, administered his medicines or appeared at his bedside with a supply of leeches if he had an inflammation believed to be due to an excess of blood. The nurse may have had a sweet bedside manner. She may have been strict and humorless. A typical requirement in those days was that she was single or widowed, ensuring that all her time could be devoted to the hospital. Nurses were underpaid. They worked long, grueling hours and were exposed to extraordinarily unpleasant conditions
Patricia Cornwell (Ripper: The Secret Life of Walter Sickert)
THE SOLITARY REAPER. Behold her, single in the field, Yon solitary highland lass! Reaping and singing by herself; Stop here, or gently pass! Alone she cuts and binds the grain, And sings a melancholy strain; O listen! for the vale profound Is overflowing with the sound. No nightingale did ever chaunt More welcome notes to weary bands Of travellers in some shady haunt Among Arabian sands: A voice so thrilling ne'er was heard In spring-time from a cuckoo-bird, Breaking the silence of the seas Among the farthest Hebrides. Will no one tell me what she sings?— Perhaps the plaintive numbers flow For old, unhappy, far-off things, And battles long ago: Or is it some more humble lay, Familiar matter of to-day? Some natural sorrow, loss, or pain, That has been, or may be again? Whate'er the theme, the maiden sang As if her song could have no ending; I saw her singing at her work, And o'er the sickle bending;— I listened, motionless and still; And, as I mounted up the hill, The music in my heart I bore, Long after it was heard no more.
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
The word ‘fleisch’, in German, provokes me to an involuntary shudder. In the English language, we make a fine distinction between flesh, which is usually alive and, typically, human; and meat, which is dead, inert, animal and intended for consumption. Substitute the word ‘flesh’ in the Anglican service of Holy Communion: ‘Take, eat, this is my meat which was given for you…’ and the sacred comestible becomes the offering of something less than, rather than more than, human. ‘Flesh’ in English carries with it a whole system of human connotations and the flesh of the Son of Man cannot be animalised into meat without an inharmonious confusion of meaning. But, because it is human, flesh is also ambiguous; we are adjured to shun the world, the flesh and the Devil. Fleshly delights are lewd distractions from the contemplation of higher, that is, of spiritual, things; the pleasures of the flesh are vulgar and unrefined, even with an element of beastliness about them, although flesh tints have the sumptuous succulence of peaches because flesh plus skin equals sensuality. But, if flesh plus skin equals sensuality, then flesh minus skin equals meat. The skin has turrned into rind, or crackling; the garden of fleshly delights becomes a butcher’s shop, or Sweeney Todd’s kitchen. My flesh encounters your taste for meat. So much the worse for me.
Angela Carter
Like Italian or Portuguese or Catalan, Spanish is a wordy language, bountiful and flamboyant, with a formidable emotional range. But for these same reasons, it is conceptually inexact. The work of our greatest prose writers, beginning with Cervantes, is like a splendid display of fireworks in which every idea marches past, preceded and surrounded by a sumptuous court of servants, suitors, and pages, whose function is purely decorative. In our prose, color, temperature, and music are as important as ideas and, in some cases-Lezama Lima or Valle Inclan, for example-more so. There is nothing objectionable about these typically Spanish rhetorical excesses. They express the profound nature of a people, a way of being in which the emotional and the concrete prevail over the intellectual and the abstract. This is why Valle Inclan, Alfonso Reyes, Alejo Carpentier, and Camilo Jose Cela, to cite four magnificent prose writers, are so verbose in their writing. This does not make their prose either less skillful or more superficial than that of Valery or T.S. Eliot. They are simply quite different, just as Latin Americans are different from the English and the French. To us, ideas are formulated and captured more effectively when fleshed out with emotion and sensation or in some way incorporated into concrete reality, into life-far more than they are in logical discourse. That perhaps is why we have such a rich literature and such a dearth of philosophers.
Mario Vargas Llosa
Bram stared into a pair of wide, dark eyes. Eyes that reflected a surprising glimmer of intelligence. This might be the rare female a man could reason with. “Now, then,” he said. “We can do this the easy way, or we can make things difficult.” With a soft snort, she turned her head. It was as if he’d ceased to exist. Bram shifted his weight to his good leg, feeling the stab to his pride. He was a lieutenant colonel in the British army, and at over six feet tall, he was said to cut an imposing figure. Typically, a pointed glance from his quarter would quell the slightest hint of disobedience. He was not accustomed to being ignored. “Listen sharp now.” He gave her ear a rough tweak and sank his voice to a low threat. “If you know what’s good for you, you’ll do as I say.” Though she spoke not a word, her reply was clear: You can kiss my great woolly arse. Confounded sheep. “Ah, the English countryside. So charming. So…fragrant.” Colin approached, stripped of his London-best topcoat, wading hip-deep through the river of wool. Blotting the sheen of perspiration from his brow with his sleeve, he asked, “I don’t suppose this means we can simply turn back?” Ahead of them, a boy pushing a handcart had overturned his cargo, strewing corn all over the road. It was an open buffet, and every ram and ewe in Sussex appeared to have answered the invitation. A vast throng of sheep bustled and bleated around the unfortunate youth, gorging themselves on the spilled grain-and completely obstructing Bram’s wagons. “Can we walk the teams in reverse?” Colin asked. “Perhaps we can go around, find another road.” Bram gestured at the surrounding landscape. “There is no other road.” They stood in the middle of the rutted dirt lane, which occupied a kind of narrow, winding valley. A steep bank of gorse rose up on one side, and on the other, some dozen yards of heath separated the road from dramatic bluffs. And below those-far below those-lay the sparkling turquoise sea. If the air was seasonably dry and clear, and Bram squinted hard at that thin indigo line of the horizon, he might even glimpse the northern coast of France. So close. He’d get there. Not today, but soon. He had a task to accomplish here, and the sooner he completed it, the sooner he could rejoin his regiment. He wasn’t stopping for anything. Except sheep. Blast it. It would seem they were stopping for sheep. A rough voice said, “I’ll take care of them.” Thorne joined their group. Bram flicked his gaze to the side and spied his hulking mountain of a corporal shouldering a flintlock rifle. “We can’t simply shoot them, Thorne.” Obedient as ever, Thorne lowered his gun. “Then I’ve a cutlass. Just sharpened the blade last night.” “We can’t butcher them, either.” Thorne shrugged. “I’m hungry.” Yes, that was Thorne-straightforward, practical. Ruthless. “We’re all hungry.” Bram’s stomach rumbled in support of the statement. “But clearing the way is our aim at the moment, and a dead sheep’s harder to move than a live one. We’ll just have to nudge them along.” Thorne lowered the hammer of his rifle, disarming it, then flipped the weapon with an agile motion and rammed the butt end against a woolly flank. “Move on, you bleeding beast.
Tessa Dare (A Night to Surrender (Spindle Cove, #1))
abcedminded FW 18.17 n. Alphabet-minded or interested in the origin of the letters of the alphabet and their uses in forming words. This suggests an Old English word for alphabet—abecede. The “abcedminded” are apt to become lexicographers or interested in the art of lexicography. With a slight stretch, absent-minded comes to mind, something literary and scholarly types are typically portrayed as being.
Bill Cole Cliett (A "Finnegans Wake" Lextionary: Let James Joyce Jazz Up Your Voca(l)bulary)
ass1 n. 1 a hoofed mammal of the horse family, which is typically smaller than a horse and has longer ears and a braying call. Genus Equus, family Equidae: E. africanus of Africa, which is the ancestor of the domestic ass or donkey, and E. hemionus of Asia. (in general use) a donkey. 2 BRITISH INFORMAL a foolish or stupid person: that ass of a young man. make an ass of oneself INFORMAL behave in a way that makes one look foolish or stupid. Old English assa, from a Celtic word related to Welsh asyn, Breton azen, based on Latin asinus. ass2 n. NORTH AMERICAN VULGAR SLANG a person's buttocks or anus. [mass noun] women regarded as a source of sexual gratification. oneself (used in phrases for emphasis). bust one's ass try very hard to do something. chew (someone's) ass reprimand (someone) severely. drag (or tear or haul) ass hurry or move fast. get your ass in (or into) gear hurry.
Angus Stevenson (Oxford Dictionary of English)
Environmental determinists have an unfortunate tendency to treat humans as little more than automata, living out some economist's fantasy of rational calculation. To be fair, they don't deny that human beings are quirky and imaginative creatures - they just seem to reason that, in the long run, this fact makes very little difference. Anthropologists who object to this kind of determinism will typically appeal to culture, but ultimately this comes down to little more than insisting that explanation is impossible: English people act the way they do because they are English, Yurok act the way they do because they're Yurok; why they are English or Yurok is not really ours to say.
David Graeber (The Dawn of Everything: A New History of Humanity)
All over England, fields and pastures once used in common by local villagers were seized by feudal lords, enclosed with walls, fences, and hedgerows, and incorporated into large private farms and sheep ranches. This “enclosure movement” turned feudal lords into landed aristocrats and turned millions of self-sufficient farmers into landless paupers. Rural English life was increasingly perilous as a result. Without land, peasants could no longer raise livestock, meaning they could no longer produce their own milk, cheese, wool, or meat. Since they had to pay cash rents to their landlords to use their fields and live in their cottages, most were forced to hire themselves and their children out as laborers. For the typical peasant family, this represented a huge loss in real income;
Colin Woodard (The Republic Of Pirates: Being the True and Surprising Story of the Caribbean Pirates and the Man Who Brought Them Down)
One evening, we stopped at a charming Tudor inn, where we were served boiled chicken, with little feathers sticking out of the skin, partially covered with a typical English white sauce. Aha! At last I would try the infamous sauce that the French were so chauvinistic about. The sauce was composed of flour and water (not even chicken bouillon) and hardly any salt. It was truly horrible to eat, but a wonderful cultural experience.
Julia Child (My Life in France)
By the end of that century, Europe saw an enormous shift as peasants left the countryside, cities expanded, and an industrial working class was formed.1 The German social theorist Ferdinand Tönnies described this as the shift from Gemeinschaft to Gesellschaft, or what is typically translated in English as “community” and “society.”2
Francis Fukuyama (Political Order and Political Decay: From the Industrial Revolution to the Globalization of Democracy)
The rain pattered on the windows as Mycroft was driven through the dreary streets of London. He frowned at the typical English weather. He'd been in his house, working, for ten straight days, and it annoyed him to find it raining the minute he needed to leave and see his brother. On top of splotching his tailored suit, it made the traffic worse.
Amelia Price (The Hundred Year Wait (Mycroft Holmes Adventures, #1))
Every means and source of struggle. They peeled and sorted and bunched and sprayed and cleaned and stacked and shelved and swept; my father put them to anything for which they didn't have to speak. They both had college degrees and knew no one in the country and spoke little English. The men, whom I knew as Mr. Yoon and Mr. Kim, were both recent immigrants in their thirties with wives and young children. They worked twelve-hour days six days a week for $200 cash and meals and all the fruit and vegetables we couldn't or wouldn't sell; it was the typical arrangement. My father like all successful immigrants before him gently and not so gently exploited his own.
Chang-rae Lee (Native Speaker)
Poetry and Genre The hallmark of rhetoric in ancient Near Eastern literature is repetition; in poetry, this takes the form of what scholars call “parallelism.” Frequently, the first line of a verse is echoed in some way by the second line. The second line might repeat the substance of the first line with slightly different emphasis, or perhaps the second line amplifies the first line in some fashion, such as drawing a logical conclusion, illustrating or intensifying the thought. At times the point of the first line is reinforced by a contrast in the second line. Occasionally, more than two lines are parallel. Each of these features, frequently observed in Biblical psalms, is represented in songs from Egypt, Mesopotamia and Ugarit. Unlike English poetry, which often depends on rhyme for its effect, these ancient cultures attained impact on listeners and readers with creative repetition. Psalms come in several standard subgenres, each with standard formal elements. Praise psalms can be either individual or corporate. Over a third of the psalms in the Psalter are praise psalms. Corporate psalms typically begin with an imperative call to praise (e.g., “Shout for joy to the LORD” [Ps 100:1]) and describe all the good things the Lord has done. Individual praise often begins with a proclamation of intent to praise (e.g., “I will praise you, LORD” [Ps 138:1]) and declare what God has done in a particular situation in the psalmist’s life. Mesopotamian and Egyptian hymns generally focus on descriptive praise, often moving from praise to petition. Examples of the proclamation format can be seen in the Mesopotamian wisdom composition, Ludlul bel nemeqi. The title is the first line of the piece, which is translated “I will praise the lord of wisdom.” As in the individual praise psalms, this Mesopotamian worshiper of Marduk reports about a problem that he had and reports how his god brought him deliverance. Lament psalms may be personal statements of despair (e.g., Ps 22:1–21, dirges following the death of an important person (cf. David’s elegy for Saul in 2Sa 1:17–27) or communal cries in times of crisis (e.g., Ps 137). The most famous lament form from ancient Mesopotamia is the “Lament Over the Destruction of Ur,” which commemorates the capture of the city in 2004 BC by the Elamite king Kindattu. For more information on this latter category, see the article “Neo-Sumerian Laments.” In the book of Psalms, more than a third of the psalms are laments, mostly by an individual. The most common complaints concern sickness and oppression by enemies. The lament literature of Mesopotamia is comprised of a number of different subgenres described by various technical terms. Some of these subgenres overlap with Biblical categories, but most of the Mesopotamian pieces are associated with incantations (magical rites being performed to try to rid the person of the problem). Nevertheless, the petitions that accompany lament in the Bible are very similar to those found in prayers from the ancient Near East. They include requests for guidance, protection, favor, attention from the deity, deliverance from crisis, intervention, reconciliation, healing and long life. Prayers to deities preserved
Anonymous (NIV, Cultural Backgrounds Study Bible: Bringing to Life the Ancient World of Scripture)
The English population was fairly stable in size from 1200 to 1760. In this context, the fact that the rich were having more children than the poor led to the interesting phenomenon of unremitting social descent. Most children of the rich had to sink in the social scale, given that there were too many of them to remain in the upper class. Their social descent had the far-reaching genetic consequence that they carried with them inheritance for the same behaviors that had made their parents rich. The values of the upper middle class—nonviolence, literacy, thrift and patience—were thus infused into lower economic classes and throughout society. Generation after generation, they gradually became the values of the society as a whole. This explains the steady decrease in violence and increase in literacy that Clark has documented for the English population. Moreover, the behaviors emerged gradually over several centuries, a time course more typical of an evolutionary change than a cultural change.
Nicholas Wade (A Troublesome Inheritance: Genes, Race and Human History)
Product: •What is the product? •Who is it for? •What does it do? •How does it work? •How do people buy and use it? Benefits: •How does the product help people? •What are its most important benefits? Reader: •Who are you writing for? •How do they live? •What do they want? •What do they feel? •What do they know about the product, or this type of product? •Are they using a similar product already? Aim: •What do you want the reader to do, think or feel as a result of reading this copy? •What situation will they be in when they read it? Format: •Where will the copy be used? (Sales letter, web page, YouTube video, etc) •How long does it need to be? (500 words, 10 pages, 30 seconds, etc) •How should it be structured? (Main title, subtitles, sidebars, pullout quotes, calls to action, etc) •What other types of content might be involved? (Images, diagrams, video, music, etc) Tone: •Should the copy be serious, light-hearted, emotional, energetic, laid-back, etc? Constraints: •Maximum or minimum length •Anything that must be included or left out •Legal issues (regulations on scientific or health claims, prohibited words, trademarks, etc) •How this copy needs to fit in with other copy that’s already been written, or that will be written in the future •Whether the copy will form part of a campaign, so that different ideas along the same lines will be needed in future (see ‘Take it further’ in chapter 9) •Which countries the copy will appear in (whether in English, or translated) •SEO issues (for example, popular search terms that should feature in headings) •Brand or tone of voice guidelines (see ‘Tone of voice guidelines’ in chapter 15) Other background information about: •The product (development history, use cases, technical specifications, distribution, retail, buying processes, buying channels, marketing strategy) •The product’s market position (price point, offers and discounts, customer perceptions, competitors) •The target market (size, history, typical customer profile, marketing personas) •The client (history, current setup, culture, people, values) •The brand (history, positioning, values) Project management points: •Timescales (dates for copy plan, drafts, feedback, final copy, approval) •Who will provide feedback, and how •Who will approve the final copy, and how •How the copy will be delivered (usually a Word document, but not always) These are only suggestions.
Tom Albrighton (Copywriting Made Simple: How to write powerful and persuasive copy that sells)
Grantchester may look like a typical English village, Mr Graham, but I am telling you now that, in reality, it is a nest of perfidious vipers.
James Runcie (Sidney Chambers and The Shadow of Death: Grantchester Mysteries 1)
If the TM research was the only source of evidence suggesting that collective intentions can influence others at a distance, then that data would be interesting but concerns about their quasi-religious motivations would continue to simmer. Fortunately, there are completely independent experiments, conducted in entirely secular contexts, showing similar effects. Before discussing those experiments, it is instructive to consider an individual case of the power of “radiated nonviolence.” Paul Ekman is a prominent American psychologist who pioneered the analysis of micromovements in facial expressions. In his 2008 book, Emotional Awareness,264 coauthored with the Dalai Lama, Ekman discussed how he was healed from a long-term problem with anger just by being in the presence of the Dalai Lama. Ekman wrote: I had a very strong physical sensation for which we do not have an English word—it comes closest to “warmth,” but there was no heat. It certainly felt very good, and like nothing I have felt before or after.… As a scientist, I cannot ignore what I experienced.… I think the change that occurred within me started with that physical sensation. I think that what I experienced was—a non-scientific term—“goodness.” Every one of the other eight people I interviewed [who reported similar experiences] said they felt goodness; they felt it radiating and felt the same kind of warmth that I did. I have no idea what it is or how it happens, but it is not my imagination. Though we do not have the tools to understand it, that does not mean it does not exist.264 (page 229) Astonished at his response to the presence of the Dalai Lama, Ekman continued to investigate this phenomenon, which he mentioned in a 2009 interview with psychologist David Van Nuys. When asked about his as-yet unpublished study, he replied: The only thing that we carried to completion was a study of a single Buddhist monk, who’s been a monk for 32 years. And what we were able to do is to identify the differences between different forms of meditation and its impact on his mental state, and we were also able to show the calming effect that his presence had in discussion with people who are normally or typically very aggressive.
Dean Radin (Supernormal: Science, Yoga and the Evidence for Extraordinary Psychic Abilities)
In his diary Bill Hassett recorded the sight of the venerable little Englishman standing at the top, “at just a sufficient height to accentuate his high-water pants—typically English—Magna Charta, Tom Jones, Doctor Johnson, hawthorn, the Sussex Downs, and roast beef all rolled into one.
Nigel Hamilton (The Mantle Of Command: FDR at War, 1941–1942)
v. 1 INFORMAL behave or cause to behave in a wild and irrational way, typically because of the effects of extreme emotion or drugs: [no obj.] he freaked out and smashed the place up | [with obj.] what he'd said had really freaked her out.
Amazon Dictionary Account (Oxford Dictionary of English)
These bloody holes can’t offer protection from the rain let alone from fat Goering’s bombs. They aren’t finished and already they’ve begun to fill with water, sullen and brown. Typical English idiocy. Treating war like a game of cricket. Something to be called off if it rains.
Michael Dobbs (Winston’s War)
Since the days of the earliest English voyages to the New World, ships crossing the Atlantic had typically followed a course that took them first to the Canary Islands, off the coast of Africa, and then across the southern reaches of the ocean to the Spanish territories in the West Indies before swinging north to use the Gulf Stream to carry them to the coast of what they knew as Virginia.
Kieran Doherty (Sea Venture: Shipwreck, Survival, and the Salvation of Jamestown)
Like other ships of her time, the Sea Venture was built of long, thick planks laid flush, edge to edge and end to end over oak frames. These planks were laid just close enough to one another to allow the shipbuilder to pound caulking between the planks. This caulking, called oakum, was typically made using fibers from unraveled rope. Impregnated with tar, these fibers were packed into seams and joints, making the ship watertight. Under ideal, or even usual, circumstances, oakum caulking worked well. Over time, however, as a wooden vessel was worked by pounding waves in a storm, its planks moved and shifted. Eventually, the caulking between the planks would begin to work itself free, opening the vessel like a sieve. And that’s exactly what happened to the Sea Venture. “The ship,” Strachey said, “in every joint almost having spewed out her oakum before we were aware (a casualty more desperate than any other that a voyage by sea draweth with it), was grown five foot … deep with water above her ballast.”8
Kieran Doherty (Sea Venture: Shipwreck, Survival, and the Salvation of Jamestown)
Nor e'er had changed, nor wished to change, his place; Unpractised he to fawn, or seek for power, By doctrines fashioned to the varying hour; Far other aims his heart had learned to prize, More skilled to raise the wretched than to rise.
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
Was it a vision, or a waking dream? Fled is that music:—do I wake or sleep?
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
A college student who wants to file a complaint of sexual assault within the campus disciplinary system informs a university employee such as an assistant dean for student life, or perhaps the Title IX coordinator. That person eventually forwards the complaint to a university disciplinary panel that may be composed of, for example, an associate dean with a master's degree in English literature, a professor of chemistry, and a senior majoring in anthropology. Unlike criminal prosecutors, members of the disciplinary panels do not have access to subpoena powers or to crime labs. They often have no experience in fact-finding, arbitration, conflict resolution, or any other relevant skill set. There is, to put it mildly, little reason to expect such panels to have the experience, expertise, and resources necessary to adjudicate a contested claim of sexual assault. Making matters worse, most campus tribunals ban attorneys for the parties (even in an advisory capacity), rules of procedure and evidence are typically ad hoc, and no one can consult precedents because records of previous disputes are sealed due to privacy considerations. Campus "courts" therefore have an inherently kangoorish nature. Even trained police officers and prosecutors too often mishandle sexual assault cases, so it's not surprising that the amateurs running the show at universities tend to have a poor record. And indeed, some victims' advocacy groups, such as the Rape, Abuse and Incest National Network (RAINN), oppose having the government further encourage the campus judicial system to primarily handle campus sexual assault claims, because that means not treating rape as a serious crime. A logical solution, if federal intervention is indeed necessary, would be for OCR [US Department of Education's Office of Civil Rights] to mandate that universities encourage students who complain of sexual assault to report the assault immediately to the police, and that universities develop procedures to cooperate with police investigations. Concerns about victims' well-being when prosecutors decline to pursue a case could also be adjudicated in a real court, as a student could seek a civil protective order against her alleged assailant. OCR could have mandated or encouraged universities to cooperate with those civil proceedings, which in some cases might warrant excluding an alleged assailant from campus.
David E. Bernstein (Lawless: The Obama Administration's Unprecedented Assault on the Constitution and the Rule of Law)
Although 77 percent of US companies do offer paid vacations and holidays, a quarter of Americans get none at all. The typical worker gets just ten days per year, along with six public holidays - and this only after being employed by the same company for at least a year.
Erin Moore (That's Not English: Britishisms, Americanisms, and What Our English Says About Us)
To dream and dream, like yonder amber light Which will not leave the myrrh-bush on the
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
Despite the differences in their ages, I still thought of them as adventurous girls. It never occurred to me that they might be related, that is until I heard Connie refer to Rita as “Mom”?? Now at least I knew their names, but the relationship confused me.… They acted more like friends and equals, than mother and daughter. Didn’t I detect flirtation in Connie’s comments, and didn’t Rita give me the eye? As we walked through this typical small town market, they picked up many more items, “just in case we get snowed in.” I expressed my regret for not being able to help in defraying the ever-increasing cost of the groceries, but it didn’t seem to bother them. “We picked you up and it’s our treat,” Rita explained. “Come on, let’s get going before we get stuck here,” Connie said, with a sound of urgency, to her mother who was still looking around. Picking up two economy-sized bags of potato chips along with some pretzels didn’t impress me as being staples, but to be fair, she did also pick up bacon, eggs, English muffins and a container of milk. Getting back into the car, we turned north again, past where they first picked me up, and then left onto Mountain Street. I knew from the many times that I had come through Camden that Mount Battie was back up here somewhere, but after a short distance of about a mile or so, we turned left again and pulled into the driveway of a big old farmhouse connected to a barn, which looked very much like many other houses in Maine. By this time the snow was coming down in big wet flakes, accumulating fast. It wouldn’t take long before the roads would become totally impassable. I knew that this could become a worse mess than I had anticipated, especially on the back roads. The coastal towns in Maine don’t usually get as cold as the towns in the interior, thus allowing the air to hold more moisture. In turn, they are apt to get more big wet snowflakes that accumulate faster. However, the salt air also melts the snow more rapidly. I seldom had to worry about the weather, but this time I was lucky to have been picked up by these “Oh So Fine Ladies” and was glad that I decided to accept their offer to stay with them.
Hank Bracker
The typical Scottish writer of the nineteenth century went down to London with great talents, sometimes even genius, attempted for a short time to work in the English tradition for an English public and then, having drifted through hack journalism, either starved to death in a garret or took his own life.
Sydney Goodsir Smith (A Short Introduction to Scottish Literature)
Ever watched the crew aboard a commercial airliner discriminate between well-dressed, well-schooled in the English language, passengers and ones that don’t appear as well-heeled? I have, time and again. I particularly remember this one Air India flight from India to Kuala Lumpur via Chennai. When the aircraft stopped over at Chennai, a horde of typical South Indian passengers boarded the plane. Not well-versed in the Western style of living, these passengers were ill-treated by the crew on that flight. I saw at least one crew member openly grimace with distaste at the way an old man (dressed in the South Indian veshti) was eating his meal with his fingers, ignoring the cutlery on his tray. Yes, I know that such eating habits on an aircraft can cause a mess and a cleanliness issue but I doubt that the crew member in question was grimacing for that reason. She was looking down on that old man.
Lata Subramanian (A Dance with the Corporate Ton: Reflections of a Worker Ant)
From his observation so far, she was not the typical English noblewoman. He had been prepared to break her, like a spirited horse who had never worn saddle or bridle. Instead, when he looked at her, he saw a diffident woman without any sense of her own consequence. Her face was gently rounded, with dimples in her cheeks, an indent in her chin, and full, supple lips. She swept her black hair into an unfashionable roll at the back of her head, and if he knew his women- and he did- when unpinned it would reach to her waist with a natural wave that made a man want to coil his fingers in the living strands. Her body was bound in dark, unsightly clothes, but that camouflage couldn't conceal a generous bosom, and when he had wrapped his fingers around her waist, he had discovered how narrow that waist was, and beneath that, the graceful flare of her hips. He looked down at his hands and smiled. The feel of her had burned through her petticoats to his flesh, and he thought- no, he knew- the same flame had licked at her, for she'd examined him as if he were wild and unruly.
Christina Dodd (One Kiss From You (Switching Places, #2))
Grand Tourists and their retinues typically crossed the choppy English Channel at the Port of Dover, stepping onto French soil in Calais. From there, the parties would set off on a three-day trek to Paris. Once fitted for new clothes, many proceeded to decamp for a season or longer for their first taste of Continental culture. (...) Not everyone took the same route. The more adventurous traveled from Paris to Lyon then farther south to Marseille, journeying by sea from Marseille to Livorno, in the Tuscany region, or Genoa, although the Italians’ lack of necessary sailing skills at that time made passage risky. Meanwhile, the wary typically trekked from Paris to Lyon then over the Alps. For the latter, Geneva was a subsequent stop, by default rather than preference. Despite the breathtaking beauty of the Alps, coaches—the mode of transport used at the time—simply could not traverse the treacherous Mont Cenis pass, ascending 6,827 feet. Invariably, the harrowing peaks and rocky precipices forced willing travelers to navigate by mule or sled. Regardless of the hassles, those who pressed on reaped extravagant rewards. (...) All roads, however, ultimately led to Rome, befitting its vaunted history as the intellectual, scientific and artistic center of the Renaissance and Baroque culture.
Betty Lou Phillips (The Allure of French & Italian Decor)
If we cleaved ourselves in half to examine our daily mind chatter under a microscope, who amongst us would daringly display the sediment of their innermost thoughts for public consumption? A tattler’s tale reporting the silted musings resembling my tarnished soul is probably the most typical scorecard. Thomas Hardy (1840-1928), an English novelist and poet declared, “If all hearts were open and all desires known – as they would be if people showed their souls – how many gapings, sighings, clenched fists, knotted brows, broad grins, and red eyes should we see in the market place!” My unsavory report card is indistinguishable from the blemished masses. Etched into the end zone of my lifetime playing field are the horrors of gluttony, greed, failure, and humiliation. Recognition of my sinful life led directly to a rash act of despondency. Commission of a ream of sins is a reflection of my weak character. Guilt from leading a sinful life, not strong character, manufactured the overwhelming despair that caused me to seek absolution. The willingness to grade myself as less than a satisfactory human being might be my only hope of ever achieving spiritual salvation.
Kilroy J. Oldster (Dead Toad Scrolls)
Pym argues that highly specialized technical texts are typically embedded in an international community of scientists, engineers, physicians, lawyers, and the like, who attend international conferences and read books in other languages an so have usually eliminated from their discourse the kind of contextual vagueness that is hardest to translate. As Pym's "tomography" example shows, too, international precision tends to be maintained in specialist groups through the use of Greek, Latin, French, and English terms that change only slightly as they move from one phonetic system to another. "General" texts, on the other hand, are grounded in less closely regulated everyday usage, the way people talk in a wide variety of ordinary contexts, which requires far more social knowledge than specialized texts - far more knowledge of how people talk to each other in their different social groupings, at home, at work, at the store, etc. Even slang and jargon, Pym would say, are easier to translate than this "general" discourse - all you have to do to translate slang or jargon is find an expert in it and ask your questions. (What makes that type of translation difficult is that experts are sometimes hard to find.) With a "general" text, everybody's an expert - but all the experts disagree, because they've used the words or phrases in different situations, different contexts, and can never quite sort out in their own minds just what it means with this or that group.
Douglas Robinson (Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation)
Between 1714 and 1830, every king of England was named George. They were all members of the House of Hanover, which is in Germany. It rather embarrassed the English to have to import their royal family from Germany, but they didn’t have much choice. They’d more or less run out of Stewarts. (Well, no entirely, but that’s another story.) Anyway, the first four Hanoverians were all called George. To make them easier to tell apart, they were numbered, with typical Germanic efficiency, George I, George II, George III, and George IV.
David W. Barber (Getting a Handel on Messiah)
As for the other central vowels, do you know the song “Better Man” by Pearl Jam? (No judgment if not; they’ve done better.) See if you can find it on YouTube. Listen to the part of the chorus where Eddie Vedder sings “Can’t find a better man.” Hear how his voices changes—how it kind of sounds huskier? This is something you heard a lot in the nineties (Scott Weiland did it; Shakira does it a lot; Dave Matthews did a lot [or Dave, as his true fans call him]). What Eddie Vedder is actually doing is centralizing all the front vowels. His typical pronunciation of “can’t find a better” is something I’d transcribe as . Naturally, he doesn’t always sing this way. Every so often he simply feels the need to kick it into overdrive, and so he centralizes all the vowels. It’s a noticeably different sound. As for why, the only thing I can come up with is that it obscures a lot of the vocalic variety of English (there are fewer distinctions for central vowels than for front vowels), and makes it easier to hold a tone. It’s also why baby comes out babay a lot of times ([e] is lower than [i], which means your mouth is open wider). Anyway, if you’re trying to nail central vowels, remember Eddie Vedder (but hopefully for “Corduroy,” “Yellow Ledbetter,” “Black,” “Guaranteed,” “Oceans,” and “I Got Id” rather than “Better Man”).
David J. Peterson (The Art of Language Invention: From Horse-Lords to Dark Elves to Sand Worms, the Words Behind World-Building)
A study of advertising found that the average person in Shanghai saw three times as many advertisements in a typical day as a consumer in London. The market was flooded with new brands seeking to distinguish themselves, and Chinese consumers were relatively comfortable with bold efforts to get their attention. Ads were so abundant that fashion magazines ran up against physical constraints: editors of the Chinese edition of Cosmopolitan once had to split an issue into two volumes because a single magazine was too thick to handle. My cell phone was barraged by spam offering a vast range of consumption choices. “Attention aspiring horseback riders,” read a message from Beijing’s “largest indoor equestrian arena.” In a single morning, I received word of a “giant hundred-year-old building made with English craftsmanship” and a “palace-level baroque villa with fifty-four thousand square meters of private gardens.” Most of the messages sold counterfeit receipts to help people file false expense reports. I liked to imagine the archetypal Chinese man of the moment, waking each morning in a giant English building and mounting his horse to cross his private garden, on the way to buy some fake receipts.
Evan Osnos (Age of Ambition: Chasing Fortune, Truth, and Faith in the New China)
But Roger, whom she loved and admired and who was probably the smartest guy she’d ever met, handled stress like a typical man. Plus, he didn’t like to talk about things. That was just his way. That was how he’d been brought up. She remembered once saying to him, “We need to talk,” and he replied, “Those are the scariest four words in the English language.
Joseph Finder (Vanished (Nick Heller, #1))
Chokeberry gets the award for the worst plant name ever given in the English language. Yes--worse that carrion flower, worse than bastard tad flax, and even worse than broomrape. The problem is not so much that chokeberry sounds bad--although certainly the name is an insult to good fruit. More importantly, the name makes the plant almost impossible to communicate about. The vast majority of people, upon hearing or seeing the word chokeberry, think that they have just heard or read the word chokecherry. (Read carefully; these are two different words.) A typical conversation proceeds like this: "Another interesting wild fruit is the chokeberry, which is small and black ..." "Oh yeah, my mom used to make chokecherry jelly. It was great." "Actually, I said chokeBerries." "Yeah, chokecherry jelly. Sometimes we'd eat 'em right off the tree." "I'm not talking about chokecherries; I'm talking about chokeBBBerries." "I heard you! What do you think I'm talking about?" On and on it goes.
Samuel Thayer (Nature's Garden: A Guide to Identifying, Harvesting, and Preparing Edible Wild Plants)
Several years of living in the Netherlands had reduced my innate English prudishness somewhat, but I still suffered from a typical Englishman's angst at public nudity. Cowering between the changing rooms and the pool, I spent ten anguished minutes trying to decide whether to keep my swimming trunks on or risk taking them off. Would the other patrons run screaming if I stripped off? Or would they run screaming if I didn't? I eventually decided to assimilate as best as I could, and marched to the poolside dressed as God made me, flinging my towel aside with carefree abandon. No one ran screaming, although I did get a big smile and a wink from a bearish, Russian-looking man twice my age, and wondered briefly if I'd strayed into the wrong kind of bathhouse. The biggest surprise was that men and women were mixing freely not just in the pools but in the showers and changing rooms too, all as happily naked as the day they first drew breath. A group of older men sat talking about football in the hot tub, and a pair of middle-aged women were busily planning someone else's wedding while swimming lengths in the icy main pool. Yet despite the mixing of the sexes, the atmosphere was reassuringly chaste. I was almost certainly the only person who wasn't retired, and there were (to put it politely) more raisins on display than grapes. I didn't quite know where to look, and spent a lot of time feigning interest in the ceiling.
Ben Coates (The Rhine: Following Europe's Greatest River from Amsterdam to the Alps)
What does the source code really look like? Code doesn’t typically follow the rules of natural languages, such as English. Take a look at this small program to understand what I mean:
Timothy C. Needham (Learn Java: A Crash Course Guide to Learn Java in 1 Week: ( java programming , java for beginners , java programming for beginners, java coding , java ))
Lamentations The book of Lamentations in the English Bible takes its name from the Greek and Latin versions, which translate the Hebrew qinoth “dirges, laments.” The Hebrew Bible names a book by the first word or phrase. Lamentations is one of the “megilloth,” or five scrolls that are read during various of the annual festivals. Lamentations has traditionally been read in observation of Tish b’av (ninth of the month ‘Av), the anniversary of the destruction of Jerusalem. While Tish b’av is a later development, it is a likely extension of the communal mourning over Jerusalem reflected in Jer 41:5; Zec 7:3–5; 8:19. Historical Setting Lamentations focuses on the trauma experienced by the kingdom of Judah at the hands of Nebuchadnezzar and the Babylonians. In 604 BC Nebuchadnezzar’s military confronted the western states, and Babylonian power was brought to bear on Judah. In less than a decade the devastation of Judah had begun with the first deportation. Typical of ancient Near Eastern warfare, if time permitted, cities fortified as Jerusalem was were often “softened” by siege warfare. This protracted strangulation of a city deprived the defenders and citizenry of food and often of water. Thirst and starvation would decimate the besieged population. Though from an earlier period, the art and inscriptions of the Assyrian palaces provide insight into the horrors of the siege. They also show the intensity of devastation once the defenses were broken down. There was no theory of “separation of church and state” in the ancient Near East. The city-state was viewed as the realm of a patron deity. Palace and temple were intimately connected functionally and were often closely situated physically. One implication of this view is that in order to vanquish a city-state, not only must the military be defeated and the royal court put out of commission (either by killing the king or rendering him unfit to reign—often by mutilation), but the temple and its accoutrements were to be looted and put out of commission. Putting the god under submission was just as important as putting the king and his military under submission. When the kingdom of Judah fell to the Babylonian Empire (586 BC), the temple and the palace were destroyed, along with the rest of the capital city, and the leadership and much of the population were carried away captive.
Anonymous (NIV, Cultural Backgrounds Study Bible: Bringing to Life the Ancient World of Scripture)
The framework within which she imagined the world of the English Renaissance, also typical of her day, was limited to monarchs, courtiers and writers.
James Shapiro (Contested Will: Who Wrote Shakespeare ?)
To conduct life like this is to become possessed by some ill-formed desire, and then to craft speech and action in a manner that appears likely, rationally, to bring about that end. Typical calculated ends might include “to impose my ideological beliefs,” “to prove that I am (or was) right,” “to appear competent,” “to ratchet myself up the dominance hierarchy,” “to avoid responsibility” (or its twin, “to garner credit for others’ actions”), “to be promoted,” “to attract the lion’s share of attention,” “to ensure that everyone likes me,” “to garner the benefits of martyrdom,” “to justify my cynicism,” “to rationalize my antisocial outlook,” “to minimize immediate conflict,” “to maintain my naïveté,” “to capitalize on my vulnerability,” “to always appear as the sainted one,” or (this one is particularly evil) “to ensure that it is always my unloved child’s fault.” These are all examples of what Sigmund Freud’s compatriot, the lesser-known Austrian psychologist Alfred Adler, called “life-lies.”149 Someone living a life-lie is attempting to manipulate reality with perception, thought and action, so that only some narrowly desired and pre-defined outcome is allowed to exist. A life lived in this manner is based, consciously or unconsciously, on two premises. The first is that current knowledge is sufficient to define what is good, unquestioningly, far into the future. The second is that reality would be unbearable if left to its own devices. The first presumption is philosophically unjustifiable. What you are currently aiming at might not be worth attaining, just as what you are currently doing might be an error. The second is even worse. It is valid only if reality is intrinsically intolerable and, simultaneously, something that can be successfully manipulated and distorted. Such speaking and thinking requires the arrogance and certainty that the English poet John Milton’s genius identified with Satan, God’s highest angel gone most spectacularly wrong. The faculty of rationality inclines dangerously to pride: all I know is all that needs to be known. Pride falls in love with its own creations, and tries to make them absolute.
Jordan B. Peterson (12 Rules for Life: An Antidote to Chaos)
The importance of interaction The role of interaction between a language-learning child and an interlocutor who responds to the child is illuminated by cases where such interaction is missing. Jacqueline Sachs and her colleagues (1981) studied the language development of a child they called Jim. He was a hearing child of deaf parents, and his only contact with oral language was through television, which he watched frequently. The family was unusual in that the parents did not use sign language with Jim. Thus, although in other respects he was well cared for, Jim did not begin his linguistic development in a normal environment in which a parent communicated with him in either oral or sign language. A language assessment at three years and nine months indicated that he was well below age level in all aspects of language. Although he attempted to express ideas appropriate to his age, he used unusual, ungrammatical word order. When Jim began conversational sessions with an adult, his expressive abilities began to improve. By the age of four years and two months most of the unusual speech patterns had disappeared, replaced by language more typical of his age. Jim’s younger brother Glenn did not display the same type of language delay. Glenn’s linguistic environment was different from Jim’s: he had his older brother—not only as a model, but, more importantly as a conversational partner whose interaction allowed Glenn to develop language in a more typical way. Jim showed very rapid acquisition of English once he began to interact with an adult on a one-to-one basis. The fact that he had failed to acquire language normally prior to this experience suggests that impersonal sources of language such as television or radio alone are not sufficient. One-to-one interaction gives children access to language that is adjusted to their level of comprehension. When a child does not understand, the adult may repeat or paraphrase. The response of the adult may also allow children to find out when their own utterances are understood. Television, for obvious reasons, does not provide such interaction. Even in children’s programmes, where simpler language is used and topics are relevant to younger viewers, no immediate adjustment is made for the needs of an individual child. Once children have acquired some language, however, television can be a source of language and cultural information.
Patsy M. Lightbown (How Languages are Learned)
Typical English holidaymakers prefer not to mingle with foreigners since they strongly believe that they already have too many of them in England. The last thing they need during their holiday is to see and meet more aliens. Actually, that is the main reason why they choose a holiday abroad, to escape from aliens who occupy England.
Angela Kiss (How to Be an Alien in England: A Guide to the English)
It was in this environment of entrenched racism that America’s first minstrel shows appeared, and they began attracting large audiences of European immigrants, native Whites, and sometimes even Blacks. By 1830, Thomas “Daddy” Rice, who learned to mimic African American English (today called “Ebonics”), was touring the South, perfecting the character that thrust him into international prominence: Jim Crow. Appearing in blackface, and dressed in rags, torn shoes, and a weathered hat, Jim Crow sang and danced as a stupid, childlike, cheerful Black field hand. Other minstrel characters included “Old darky,” the thoughtless, musical head of an enslaved family, and “Mammy,” the hefty asexual devoted caretaker of Whites. The biracial, beautiful, sexually promiscuous “yaller gal” titillated White men. “Dandy,” or “Zip Coon,” was an upwardly mobile northern Black male who mimicked—outrageously—White elites. Typically, minstrel shows included a song-and-dance portion, a variety show, and a plantation skit. In the decades leading up to the Civil War, blackface minstrelsy became the first American theatrical form, the incubator of the American entertainment industry. Exported to excited European audiences, minstrel shows remained mainstream in the United States until around 1920 (when the rise of racist films took their place).15
Ibram X. Kendi (Stamped from the Beginning: The Definitive History of Racist Ideas in America)
Is the princess still in the fitting room?" "Oh no, darling. She appeared about half an hour ago. Poured herself a black coffee, and looked longingly at the cakes. That child is starving herself if you ask me. Now she's definitely too thin. European men do like a woman to have a little meat on her bones." "And Prince Nicolas, have you seen him recently?" "I haven't seen him since lunch. I gather he and Antone went out to shoot. And I expect Max went with them. They're only happy when they're shooting something. Apart from sex of course." "Mother!" I gave her a warning frown. My mother glanced around at the other women, who were tucking into their tort with abandon. "They won't understand. Their English is hopeless, darling. Besides, it is about time you are acquainted with the facts of life. I've hopelessly neglected my duty in that area. Men only have two thoughts in their heads. And those are killing or copulating." "I'm sure there are plenty of men with finer feelings who are interested in art and culture." "Yes, darling. Of course there are. They are called ferries. And they are quite adorable. So witty and fun to be with. But in my long and varied life I've found that the ones who are witty to be with are no use in bed. And vice versa.
Rhys Bowen (Royal Blood (Her Royal Spyness Mysteries, #4))
short poem by Wordsworth, entitled "My Heart leaps up": "My heart leaps up when I behold A rainbow in the sky. So was it when my life began; So is it now I am a man; So be it when I shall grow old,
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
The bad blood that pitted Archer and Ratcliffe against Smith had its beginnings in 1607, in Jamestown’s earliest days, when the three men served together on the colony’s ruling council. In the months when colonists were dying of hunger and illness, Smith discovered that the duo, along with a few others, were planning to steal supplies and a small boat they could use to flee Virginia for the safety of England. While Smith would almost certainly have been happy to see the last of the two men he thought of as cowards and traitors, he knew the colony could not survive without the boat and that the supplies the men were about to steal were sorely needed by the hungry colonists. Smith, in typical John Smith fashion, soon spiked those plans when he ordered several of the settlement’s cannon turned on the boat and ordered those on board to come ashore or be shot out of the water. Neither Archer nor Ratcliffe was the type of man to take such effrontery lying down, especially from a man they would have considered their social inferior. A few weeks later, the two saw an opportunity to even the score. At that time (it was after Smith’s rescue by Pocahontas, when he returned to Jamestown), Archer and Ratcliffe used the Bible as a legal text and charged Smith with murder under Levitical law. Ludicrous as it seems, the two argued that the “eye for an eye” verse made Smith responsible for the deaths of two of his men who had been killed when Smith was captured by the Powhatan people. It is a measure of Smith’s unpopularity with the “better sort” of colonists (not only Ratcliffe and Archer) that he was—within hours of his return to Jamestown—charged, tried, found guilty, and sentenced to die, with the execution scheduled for the next morning. That night (it was in early 1608), Smith was saved from death when Captain Christopher Newport, the man who later served as the Sea Venture’s captain, unexpectedly sailed up to Jamestown with a handful of new colonists and a shipload of food and other supplies. Newport, who recognized Smith’s value to the colony even if some of the other leaders did not and who, no doubt, saw the idiocy of making Smith responsible for the death of the men who had been killed by the Indians, immediately ordered him freed and all charges against him dropped.
Kieran Doherty (Sea Venture: Shipwreck, Survival, and the Salvation of Jamestown)
James Baldwin (Six Centuries of English Poetry from Tennyson to Chaucer: Typical Selections from the Great Poets)
on the island where the drunken and brokenhearted typically washed ashore after a night of debauchery. A red-faced Swede at Le Select claimed to have bought Spider a Heineken that very morning. Someone else said he saw him stalking the beach at Colombier, and there was a report, never confirmed, of an inconsolable creature baying at the moon in the wilds of Toiny. The gendarmes faithfully followed each lead. Then they scoured the island from north to south, stem to stern, all to no avail. A few minutes after sundown, Reginald Ogilvy informed the crew of the Aurora that Spider Barnes had vanished and that a suitable replacement would have to be found in short order. The crew fanned out across the island, from the waterside eateries of Gustavia to the beach shacks of the Grand Cul-de-Sac. And by nine that evening, in the unlikeliest of places, they had found their man. He had arrived on the island at the height of hurricane season and settled into the clapboard cottage at the far end of the beach at Lorient. He had no possessions other than a canvas duffel bag, a stack of well-read books, a shortwave radio, and a rattletrap motor scooter that he’d acquired in Gustavia for a few grimy banknotes and a smile. The books were thick, weighty, and learned; the radio was of a quality
Daniel Silva (The English Spy (Gabriel Allon, #15))
education C.S. Lewis makes many references to education in his fiction. Experiment House*, for instance, in The Voyage of the “Dawn Treader”*, embodies his dislike of modern educational methods. In his opinion Mark Studdock*, in That Hideous Strength*, is characteristic of many of Lewis’s contemporary intelligensia – uneducated by classical standards. Judged only by his satire, however, Lewis would seem intensely prejudiced. This is misleading. His powerful essay The Abolition of Man* suggested that anti-human values were being unwittingly embodied in some typical school textbooks of his time. Lewis nowhere more clearly put forward his vision of education than in his early essay “Our English Syllabus” in Rehabilitations and Other Essays*. He confesses: “Human life means to me the life of beings for whom the leisured activities of thought, art, literature, conversation are the end, and the preservation and propagation of life merely the means. That is why education seems to me so important: it actualizes that potentiality for leisure, if you like for amateurishness, which is man’s prerogative... Man is the only amateur animal; all the others are professionals… The lion cannot stop hunting, nor the beaver building dams… When God made the beasts dumb He saved the world from infinite boredom…
Colin Duriez (The A-Z of C.S. Lewis: An encyclopaedia of his life, thought, and writings)
Typically, the defeat of the Scots at Solway Moss was less the result of a full-scale English invasion
John Guy (Queen of Scots: The True Life of Mary Stuart)
first glance, one might mistake bilberries for blueberries and, indeed, they are actually very closely related. Both are small dark blueish-black berries but where blueberries can be found around the US and other countries, bilberries are typically only found growing wild in northern Europe and parts of northern Asia. Bilberries grow in nutrient poor soil that is rather acidic and are actually kind of hard to grow in the home garden. They’re very delicate and easily damaged so must be eaten soon after pulled from the shrub. In Sweden and Austria people pick them on public as well as private land and consume them right on the spot. Known as the vision fruit, the power of bilberry’s to improve vision was first seen during World War II when many English pilots would use bilberry jam on their toast. It was noticed that pilots eating large quantities of this had much better night vision. Not only that but recent studies show that bilberries may be able to prevent and even reverse macular degeneration which is a form of vision loss that comes with aging.
Lee Anne Dobbins (Anti-Aging Herbs : Feel Better, Live Longer and Look Younger - Includes Recipes!)
there is no faculty so weak as the English faculty,” which is “the common catch-all for aspirants to the birch who are too lazy or too feeble in intelligence to acquire any sort of exact knowledge, and the professional incompetence of its typical ornament is matched only by his hollow cocksureness.” In a passing reference to Emory University he mentions “the students there incarcerated.
Joseph Epstein (Gallimaufry: A Collection of Essays, Reviews, Bits)