Transitional Phrases Before Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Transitional Phrases Before. Here they are! All 2 of them:

For to conceive the sum of Joseph’s efforts for master and steward one must add that he had every evening to say good-night to Mont-kaw, and every night in different phrases. For that service he had originally been bought; and Mont-kaw had been too favourably impressed with the first instance to forgo the pleasure in the sequel. He was a poor sleeper, as the pouches under his eyes betrayed. Only hardly did the overburdened brain relax from the occupations of the day and find the good highway to slumber. The kidneys too were bad and helped to make the transit difficult. So that he could well use a few sweet words and mellifluous murmurings at the end of the day. Thus Joseph might never neglect to come before him at night and drop soothing speech in his ears—which, besides everything else, had to be prepared during the day, for it must have comeliness of form.
Thomas Mann (Joseph in Egypt)
Having studied workplace leadership styles since the 1970s, Kets de Vries confirmed that language is a critical clue when determining if a company has become too cultish for comfort. Red flags should rise when there are too many pep talks, slogans, singsongs, code words, and too much meaningless corporate jargon, he said. Most of us have encountered some dialect of hollow workplace gibberish. Corporate BS generators are easy to find on the web (and fun to play with), churning out phrases like “rapidiously orchestrating market-driven deliverables” and “progressively cloudifying world-class human capital.” At my old fashion magazine job, employees were always throwing around woo-woo metaphors like “synergy” (the state of being on the same page), “move the needle” (make noticeable progress), and “mindshare” (something having to do with a brand’s popularity? I’m still not sure). My old boss especially loved when everyone needlessly transformed nouns into transitive verbs and vice versa—“whiteboard” to “whiteboarding,” “sunset” to “sunsetting,” the verb “ask” to the noun “ask.” People did it even when it was obvious they didn’t know quite what they were saying or why. Naturally, I was always creeped out by this conformism and enjoyed parodying it in my free time. In her memoir Uncanny Valley, tech reporter Anna Wiener christened all forms of corporate vernacular “garbage language.” Garbage language has been around since long before Silicon Valley, though its themes have changed with the times. In the 1980s, it reeked of the stock exchange: “buy-in,” “leverage,” “volatility.” The ’90s brought computer imagery: “bandwidth,” “ping me,” “let’s take this offline.” In the twenty-first century, with start-up culture and the dissolution of work-life separation (the Google ball pits and in-office massage therapists) in combination with movements toward “transparency” and “inclusion,” we got mystical, politically correct, self-empowerment language: “holistic,” “actualize,” “alignment.
Amanda Montell (Cultish: The Language of Fanaticism)