“
What can you tell me about this ship?”
“She’s one hundred fifteen feet in length, with a beam of twenty-eight, and a depth of sixteen—”
“I meant, more generally, what can you tell me about the ship?”
“We were a whaler, came sailing around Cape Horn, where we put in at Paita in Peru. The captain received an urgent letter from the American consulate there, enjoining him to pick up passengers and cargo at Panama and bring them to San Francisco. We sold off or unloaded all our stores right there, and converted the ship as well as we might en route to Panama. Once we got here, the captain decided to run the ship aground at high tide. . . .”
Again, not exactly what I need to know. “Maybe it would just be better to take us on a tour.”
“I can do that,” he says.
“Olive! Andrew!” calls out Becky. “Gather around. We’re going to take a tour of the ship.”
Our group, which had been wandering and inspecting independently, converges at the center of the deck. Melancthon points to the front of the ship. “That’s the foaksul . . .”
“Pardon me, the what?” asks Tom. “Could you spell that please?”
“F-O-R-E-C-A-S-T-L-E.”
“Ah,” says Tom, as if this makes perfect sense.
“Forecastle?” I ask.
“That’s what I said!” Melancthon points in the other direction. “And that’s the quarter deck, and there in the rear, that’s the poop deck.”
Olive turns to her mother. “Ma, did he just say poop deck?”
“I’m certain you misheard,” Becky says.
“It’s from la poupe, the French word for the stern of the ship,” Henry explains. “Which, in turn, is derived from the Latin word puppis.”
“La poop, la poop, la poop,” Andrew says. His mother turns scarlet.
This is all going terribly off track. “Maybe I can just tell you what I want, and you can tell me if it can be done, and, if so, how fast you can do it.”
“Yes, ma’am,” Melancthon says.
”
”