Though Hindi Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Though Hindi. Here they are! All 6 of them:

If we are to go by what the movies and novels tell us, falling in love just happens. If it is a Hindi movie, you hear a melodious track in the background, the lyrics usually waxing eloquent about the heroine’s beauty, comparing various parts of her anatomy to the moon, stars, the sun—even Fevicol. This is accompanied by the hero gazing at her with the expression of a glutton discovering a six-course banquet consisting of various gastronomical delights. In real life though, falling in love often happens over a period of time. You see someone gorgeous and get attracted strongly. If you strike up a conversation, find each other likable—or intriguing, as the case may be—then you exchange phone numbers or email ids. After a couple of dates, discovering many things and maybe a kiss or something more, depending on how much in resonance your moral compasses are, the magic happens, and wham, you are in love.
Preeti Shenoy (Why We Love the Way We Do)
I learned then that unlike Hollywood, Bollywood does not exist as a physical place, and some deplored the name, arguing that it made the Indian film industry look like a poor cousin of Hollywood. Yet, the name stuck, and “Bollywood” has its own entry in the Oxford English Dictionary as the sobriquet for Hindi cinema. Though it is often used incorrectly as synecdoche to refer to the whole of Indian cinema, in reality, it is only a part of the large Indian film industry – a large part, which remains a sizable centre for film production in the world. 
Young (Turpitude (A Harem Boy's Saga Book 4))
Meanwhile, on Raghav’s wish list was a film company. He was a Hindi film buff, but he was not in any way star-struck. He simply thought it was a good business idea, and that the time was right. Vandana, who had a lot of connections in the film industry, was to be a part of the venture. Raghav launched the film company as a personal venture, though TV18 was a minority investor, with a holding of 20 per cent. In June, the Indian Film Company raised Rs 400 crore at London’s Alternative Investment Market, much to Raghav’s amazement. ‘Almost any guy with even half a track record and a gleam of new economy, media or technology in his eye could go to London, float a company which hardly did anything, probably even if revenues were zero, and pick up equity. We did exactly that with our film fund. We had no track record in the film business. Zero.’ But investors were more than willing to throw money around in 2007.
Indira Kannan (Network18: The Audacious Story of a Start-up That Became a Media Empire)
What is funny though is how, with time, people seem to have forgotten that it was this period that really made Rahman what he is. The man is Tamil and Tamil music was how he started out, and some of his best songs are in Tamil. On 8 July 2017, AR performed at Wembley Stadium in London, a concert titled Netru, Indru, Naalai (Tamil for ‘yesterday, today, tomorrow’). Soon after the concert, Twitter went berserk with a number of fans who’d attended the concert taking to social media to attack the composer, accusing him of playing ‘too many Tamil songs’. Some claimed that they’d walked out of the show in protest. AR addressed the issue politely and diplomatically. He reasoned that he had ‘tried his best’, was grateful to his fans and loved them for all they’d given him. As for the walking out bit, he said that some people always tend to leave the venue before he finishes a concert. He said there would always be pockets in the seats, here and there, by the time he got to the end of a show. His actual response though was quite brilliant. For his next set of concerts in Canada, AR cleverly released two posters for two different shows—one of which would be Tamil songs only and the other Hindi songs only. That one move said more than all his statements to the media.
Krishna Trilok (Notes of a Dream: The Authorized Biography of A.R. Rahman)
For sure, nahalata na niya sa unang pagkikita pa lang namin na virgin pa ako. Almost everyone in our office knows about it even though I never did mention it. Hindi ko nga alam kung paano nangyayari iyon, eh. Naaamoy ba iyon? Gagi.
Mark Fermill (Nothing Wrong With This)
As the kids discovered these commonalities, I began to feel as though I were watching something like the living embodiment of a linguistic tree. The classroom and the relationships forming inside of it were an almost a perfect map of language proximity around the globe. Generally, students chose to communicate most with others whose home languages shared large numbers of cognates with their own, which meant their first friendships often developed along the same lines as language groupings. As this took place around me, I grew to see my own position on the world’s tree of languages more clearly. English speakers can easily grasp the vast coterminology of all the Indo- European languages— our own limb of the global tree— but we are generally deaf and dumb to the equally large influence of Arabic, Chinese, or Hindi across parts of the globe where English does not dominate. We cannot hear or see the tremendous coterminology that has resulted among various other language families, such as between Arabic and the African languages. It was to our detriment, not understanding how tightly interconnected other parts of the world are. When we make enemies in the Middle East, for example, we alienate whole swaths of Africa, too— often without knowing.
Helen Thorpe (The Newcomers: Finding Refuge, Friendship, and Hope in an American Classroom)