“
Man is most free when his tools are proportionate to his needs.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
That a thing made by hand, the work and thought of a single craftsman, can endure much longer than its maker, through centuries in fact, can survive natural catastrophe, neglect, and even mistreatment, has always filled me with wonder. Sometimes in museums, looking at a humble piece of pottery from ancient Persia or Pompeii, or a finely wrought page from a medieval illuminated manuscript toiled over by a nameless monk, or a primitive tool with a carved handle, I am moved to tears. The unknown life of the maker is evanescent in its brevity, but the work of his or her hands and heart remains.
”
”
Susan Vreeland
“
Yangi, a philosopher, art historian and poet, had evolved a theory of why some objects - pots, baskets, cloth made by unknown craftsmen - were so beautiful. In his view, they expressed unconscious beauty because they had been made in such numbers that the craftsman had been liberated from his ego.
”
”
Edmund de Waal (The Hare With Amber Eyes: A Family's Century of Art and Loss)
“
Soetsu Yanagi, in the "Unknown Craftsman", writes, "Man is most free when his tools are proportionate to his needs." For example, for optimal productivity, a carpenter needs woodworking tools and an environment conducive to his work, not a steam shovel or army tank.
”
”
Jeff Davidson (The Complete Idiot's Guide to Getting Things Done)
“
[Soetsu Yanagi's] main criticism of individual craftsmen and modern artists is that they are overproud of their individualism. I think I am right in saying Yanagi's belief was that the good artist of craftsman has no personal pride because in his soul he knows that any prowess he shows is evidence of that Other Power. Therefore what Yanagi says is 'Take heed of the humble; be what you are by birthright; there is no room for arrogance'.
”
”
Bernard Leach (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Master of beauty, craftsman of the snowflake,
inimitable contriver,
endower of Earth so gorgeous & different from the boring Moon,
thank you for such as it is my gift.
I have made up a morning prayer to you
containing with precision everything that most matters.
‘According to Thy will’ the thing begins.
It took me off & on two days. It does not aim at eloquence.
You have come to my rescue again & again
in my impassable, sometimes despairing years.
You have allowed my brilliant friends to destroy themselves
and I am still here, severely damaged, but functioning.
Unknowable, as I am unknown to my guinea pigs:
how can I ‘love’ you?
I only as far as gratitude & awe
confidently & absolutely go.
I have no idea whether we live again.
It doesn’t seem likely
from either the scientific or the philosophical point of view
but certainly all things are possible to you,
and I believe as fixedly in the Resurrection-appearances to Peter and
to Paul
as I believe I sit in this blue chair.
Only that may have been a special case
to establish their initiatory faith.
Whatever your end may be, accept my amazement.
May I stand until death forever at attention
for any your least instruction or enlightenment.
I even feel sure you will assist me again, Master of insight & beauty.
”
”
John Berryman
“
A scaffold, when it is erected and prepared, has indeed a profoundly disturbing effect. We may remain more or less open-minded on the subject of the death penalty, indisposed to commit ourselves, so long as we have not seen a guillotine with our own eyes. But to do so is to be so shaken that we are obliged to take our stand for or against. Joseph de Maistre approved of the death penalty, Cesar de Beccaria abominated it. The guillotine is the ultimate expression of Law, and its name is vengeance; it is not neutral, nor does it allow us to remain neutral. He who sees it shudders in the most confounding dismay. All social questions achieve their finality around that blade. The scaffold is an image. It is not merely a framework, a machine, a lifeless mechanism of wood, iron and rope. It is as though it were a being having its own dark purpose, as though the framework saw, the machine listened, the mechanism understood; as though that arrangement of wood and iron and rope expressed a will. In the most hideous picture which its presence evokes it seems to be most terribly a part of what it does. It is the executioner's accomplice; it consumes, devouring flesh and drinking blood. It is a special kind of monster created by the judge and the craftsman; a spectre seeming to live an awful life born of the death it deals. This was the effect it had on the bishop, and on the day following the execution, and for many days after, he seemed to be overwhelmed. The almost violent serenity of the fateful moment vanished: he was haunted by the ghost of social justice. Whereas ordinarily he returned from the performance of his duties with a glow of satisfaction, he seemed now to be assailed with a sense of guilt. There were times when he talked to himself, muttering gloomy monologues under his breath. This is a fragment that his sister overheard: 'I did not know that it was so monstrous. It is wrong to become so absorbed in Divine Law that one is no longer aware of human law. Death belongs only to God. What right have men to lay hands on a thing so unknown?
”
”
Victor Hugo (Les Misérables)
“
We must not confuse admiration for the machine itself with an automatic satisfaction with its products.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Io credo che il lavoro manuale sia così essenziale, così naturale, che il bisogno irresistibile di farvi ricorso non cesserà mai di manifestarsi. Inoltre la caratteristica intrinseca dell'opera artigianale è quella di mantenere un contatto vivo e costante col cuore dell'uomo, e così il lavoro acquista una qualità umana. Tutto ciò che nasce dalla macchina è figlio del cervello e quindi manca di umanità.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Abbiamo l'impegno, in quanto artigiani, di operare come umili e leali intermediari del volere divino insito nella natura.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Una cosa utile non può essere poco pratica o fragile in quanto esiste una stretta relazione fra funzione e bellezza. Un oggetto per essere utile deve essere affidabile, e non perdona nessuna indulgenza. Nel creare un oggetto destinato all'uso pratico, chi lo fa non pone se stesso in primo piano o nel caso specifico, in superficie. In questi oggetti l'errore, l'autoaffermazione sono ridotti al minimo. È questo forse un altro dei motivi per cui le cose d'utilità pratica sono belle.
Secondo me, gli oggetti il cui creatore rimane anonimo hanno facile accesso alla bellezza: il fatto che i più begli esempi di arte funzionale esistenti al mondo siano quasi sempre quelli che non hanno avuto l'opportunità di recare la firma di chi li ha fatti, dovrebbe far riflettere molto seriamente.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Quando una tradizione muore essa deve essere sostituita dagli artisti che lavorano a livello individuale. Questi però non hanno il compito di lavorare da soli o per se stessi, ma di aprire la strada per creare una nuova tradizione. Proprio per questa ragione è auspicabile che essi siano dotati di una forte consapevolezza sociale. Se così non sarà, non potranno essere di alcun aiuto alla società nella quale vivono, anche se personalmente raggiungono la salvezza.
Senza una salvezza collettiva il mondo dell'artigianato non può prosperare. È questo il punto centrale attorno al quale ruota la differenza tra la missione del puro e semplice artista e quella dell'artigiano. Del primo si dirà che va per la sua strada, del secondo invece che egli procede di pari passo con la società.
La caratteristica principale dell'artigianato consiste nella diffusione dell'uso dei suoi prodotti: l'utilità è più importante dell'apprezzamento estetico. Secondo me l'opera d'arte non solo non dovrebbe essere un'esistenza autonoma, ma dovrebbe armonizzarsi con l'impiego pratico. Solo in questo caso si manifesterà la sua vera bellezza.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
I maestri non cercarono una bellezza avulsa dalla realtà della vita e scoprirono gli aspetti più alti e nobili del bello negli oggetti legati all'esistenza. Fu questa la loro esperienza più intima e profonda. Per loro bello e artigianale erano sinonimi.
I maestri del tè sono agli antipodi degli esteti dei nostri giorni, i quali attribuiscono valore solo alla maestria degli artisti e disprezzano la perizia dell'artigiano. Gli esteti tentano di valutare la bellezza con il ragionamento.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Il tè sa dare alla vita pratica la struttura di una dimensione estetica. Il tè non può mantenere la propria identità, se viene separato dalla perizia artigianale. Il tè è la capacità di cogliere la bellezza nelle pratiche artigianali e la dimensione artigianale della bellezza.
[...]
Il tè e lo zen sono stati, com'è logico e naturale, intimamente connessi fin dai tempi più remoti. Il tè è l'approfondimento dello zen tramite l'uso delle cose. Una ciotola del tè o un vaso di fiori offrono ottime possibilità per la meditazione zen.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Sarebbe opportuno creare delle associazioni o delle corporazioni a tutela degli artisti onesti, per salvaguardare gli interessi finanziari di chi produce oggetti fatti a mano, o con le macchine, dai tentacoli delle vendite su larga scala. Per raggiungere questo scopo, è essenziale tendere a una sempre più profonda etica della produzione, a un più profondo senso religioso nella vita quotidiana. Quella dell'artigianato non è solo una questione spirituale: il lavoro, manuale o meccanizzato, volgerà al peggio in mancanza di una preparazione spirituale.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
I maestri del tè si guardarono attorno con occhi amorevoli e posarono il loro sguardo sugli oggetti d'uso comune che li circondavano, quelli cui nessuno presta di solito attenzione. Qualcuno potrebbe dire che i maestri del tè furono molto arditi, ma in realtà si comportano in modo del tutto naturale. Anche gli oggetti più comuni, destinati all'uso quotidiano, si ammantano di bellezza quando li si ama. Ciò che è umile sa accogliere l'amore. Quegli oggetti, nati nella purezza e nutriti dalle benedizioni della natura, sono quindi integri sia dal punto di vista materiale che da quello spirituale. Se fossero stati troppo delicati o troppo vistosi non avrebbero potuto servire come utensili. Non è forse la schiettezza il loro pregio principale? Non c'è da meravigliarsi dunque se irradiano un'autentica bellezza. Il regno dei cielo è stato promesso proprio agli umili e l'umiltà è in stretta relazione con la bellezza.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Quel che io desidero non è tanto che il visitatore "incontri l'artigiano nel suo ambiente", quanto che egli possa rendersi conto di quale sia (o sia stato) il ruolo dei vari manufatti nella vita quotidiana, traendone idee che arricchiscano la sua vita.
Altro scopo del museo (delle tradizioni popolari del Giappone) è quello di fornire degli spunti per le future produzioni.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Utilità, materiale e tecnica, se tenuti nel dovuto conto, ci danno automaticamente la pacata, calda bellezza delle opere artigianali che adoperiamo quotidianamente.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Un'opera priva d'innata bellezza è un'opera morta: ecco qual'è dunque l'importanza dell'artista-artigiano al quale noi oggi chiediamo non solo di produrre delle buone opere, ma anche di lavorare a stretto contatto con l'artigianato tradizionale in modo da far rivivere la bellezza anche negli oggetti di uso comune.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Ignorare i requisiti intrinseci dei materiali e pensare che i vari motivi possano essere riprodotti su qualunque cosa liberamente e con fantasia, è una stortura della mentalità moderna di cui non si vuol prendere nota. Dobbiamo imparare di nuovo a entrare in sintonia con i materiali grezzi dai quali sbocciano i motivi tradizionali.
”
”
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
“
Yanagi, a philosopher, art historian and poet, had evolved a theory of why some objects – pots, baskets, cloth made by unknown craftsmen – were so beautiful. In his view, they expressed unconscious beauty because they had been made in such numbers that the craftsman had been liberated from his ego.
”
”
Edmund de Waal (The Hare with Amber Eyes: A Family's Century of Art and Loss)