“
Mrs. Malaprop. Her name comes from French “Mal à propos,” meaning inappropriate. Her grave fault was the tendency to substitute a similar-sounding word for the word that she intended to use. “Make no delusions to the past,” she said, in The Rivals (1775), and “I have interceded another letter from the fellow.” “She’s as headstrong as an allegory on the banks of the Nile,” she said, and, “If I reprehend anything in this world, it is the use of my oracular tongue, and a nice derangement of epitaphs.
”
”