Speaker Of The House Of Commons Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Speaker Of The House Of Commons. Here they are! All 10 of them:

Suddenly, in the space of a moment, I realized what it was that I loved about Britain - which is to say, all of it. Every last bit of it, good and bad - Marmite, village fetes, country lanes, people saying 'mustn't grumble' and 'I'm terribly sorry but', people apologizing to me when I conk them with a nameless elbow, milk in bottles, beans on toast, haymaking in June, stinging nettles, seaside piers, Ordnance Survey maps, crumpets, hot-water bottles as a necessity, drizzly Sundays - every bit of it. What a wondrous place this was - crazy as fuck, of course, but adorable to the tiniest degree. What other country, after all, could possibly have come up with place names like Tooting Bec and Farleigh Wallop, or a game like cricket that goes on for three days and never seems to start? Who else would think it not the least odd to make their judges wear little mops on their heads, compel the Speaker of the House of Commons to sit on something called the Woolsack, or take pride in a military hero whose dying wish was to be kissed by a fellow named Hardy? ('Please Hardy, full on the lips, with just a bit of tongue.') What other nation in the world could possibly have given us William Shakespeare, pork pies, Christopher Wren, Windsor Great Park, the Open University, Gardners' Question Time and the chocolate digestive biscuit? None, of course. How easily we lose sight of all this. What an enigma Britain will seem to historians when they look back on the second half of the twentieth century. Here is a country that fought and won a noble war, dismantled a mighty empire in a generally benign and enlightened way, created a far-seeing welfare state - in short, did nearly everything right - and then spent the rest of the century looking on itself as a chronic failure. The fact is that this is still the best place in the world for most things - to post a letter, go for a walk, watch television, buy a book, venture out for a drink, go to a museum, use the bank, get lost, seek help, or stand on a hillside and take in a view. All of this came to me in the space of a lingering moment. I've said it before and I'll say it again. I like it here. I like it more than I can tell you.
Bill Bryson (Notes from a Small Island)
It is often said that what most immediately sets English apart from other languages is the richness of its vocabulary. Webster’s Third New International Dictionary lists 450,000 words, and the revised Oxford English Dictionary has 615,000, but that is only part of the total. Technical and scientific terms would add millions more. Altogether, about 200,000 English words are in common use, more than in German (184,000) and far more than in French (a mere 100,000). The richness of the English vocabulary, and the wealth of available synonyms, means that English speakers can often draw shades of distinction unavailable to non-English speakers. The French, for instance, cannot distinguish between house and home, between mind and brain, between man and gentleman, between “I wrote” and “I have written.” The Spanish cannot differentiate a chairman from a president, and the Italians have no equivalent of wishful thinking. In Russia there are no native words for efficiency, challenge, engagement ring, have fun, or take care [all cited in The New York Times, June 18, 1989]. English, as Charlton Laird has noted, is the only language that has, or needs, books of synonyms like Roget’s Thesaurus. “Most speakers of other languages are not aware that such books exist” [The Miracle of Language, page 54]. On the other hand, other languages have facilities we lack. Both French and German can distinguish between knowledge that results from recognition (respectively connaître and kennen) and knowledge that results from understanding (savoir and wissen). Portuguese has words that differentiate between an interior angle and an exterior one. All the Romance languages can distinguish between something that leaks into and something that leaks out of. The Italians even have a word for the mark left on a table by a moist glass (culacino) while the Gaelic speakers of Scotland, not to be outdone, have a word for the itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whiskey. (Wouldn’t they just?) It’s sgriob. And we have nothing in English to match the Danish hygge (meaning “instantly satisfying and cozy”), the French sang-froid, the Russian glasnost, or the Spanish macho, so we must borrow the term from them or do without the sentiment. At the same time, some languages have words that we may be pleased to do without. The existence in German of a word like schadenfreude (taking delight in the misfortune of others) perhaps tells us as much about Teutonic sensitivity as it does about their neologistic versatility. Much the same could be said about the curious and monumentally unpronounceable Highland Scottish word sgiomlaireachd, which means “the habit of dropping in at mealtimes.” That surely conveys a world of information about the hazards of Highland life—not to mention the hazards of Highland orthography. Of
Bill Bryson (The Mother Tongue: English and How it Got that Way)
America became very confident in its own English language. A witty resolution was proposed in the House of Representatives in 1820 suggesting they educate the English in their own language: Whereas the House of Representatives in common with the people of America is justly proud of its admirable native tongue and regards this most expressive and energetic language as one of the best of its birthrights . . . Resolved, therefore, that the nobility and gentry of England be courteously invited to send their elder sons and such others as may be destined to appear as politic speakers in Church and State to America for their education . . . [and after due instruction he suggested that they be given] certificates of their proficiency in the English tongue.
Melvyn Bragg (The Adventure of English: The Biography of a Language)
I was lucky to receive it. Most rogue interns never get a second chance. And here it’s worth mentioning that I benefited from what was known in 2009 as being fortunate, and is now more commonly called privilege. It’s not like I flashed an Ivy League gang sign and was handed a career. If I had stood on a street corner yelling, “I’m white and male, and the world owes me something!” it’s unlikely doors would have opened. What I did receive, however, was a string of conveniences, do-overs, and encouragements. My parents could help me pay rent for a few months out of school. I went to a university lousy with successful D.C. alumni. No less significantly, I avoided the barriers that would have loomed had I belonged to a different gender or race. Put another way, I had access to a network whether I was bullshit or not. A friend’s older brother worked as a speechwriter for John Kerry. When my Crisis Hut term expired, he helped me find an internship at West Wing Writers, a firm founded by former speechwriters for Bill Clinton and Al Gore. In the summer of 2009, my new bosses upgraded me to full-time employee. Without meaning to, I had stumbled upon the chance to learn a skill. The firm’s partners were four of the best writers in Washington, and each taught me something different. Vinca LaFleur helped me understand the benefits of subtle but well-timed alliteration. Paul Orzulak showed me how to coax speakers into revealing the main idea they hope to express. From Jeff Shesol, I learned that while speechwriting is as much art as craft, and no two sets of remarks are alike, there’s a reason most speechwriters punctuate long, flowy sentences with short, punchy ones. It works.
David Litt (Thanks, Obama: My Hopey, Changey White House Years)
Hardy reinforces his narrative with stories of heroes who didn’t have the right education, the right connections, and who could have been counted out early as not having the DNA for success: “Richard Branson has dyslexia and had poor academic performance as a student. Steve Jobs was born to two college students who didn’t want to raise him and gave him up for adoption. Mark Cuban was born to an automobile upholsterer. He started as a bartender, then got a job in software sales from which he was fired.”8 The list goes on. Hardy reminds his readers that “Suze Orman’s dad was a chicken farmer. Retired General Colin Powell was a solid C student. Howard Schultz, the CEO of Starbucks, was born in a housing authority in the Bronx … Barbara Corcoran started as a waitress and admits to being fired from more jobs than most people hold in a lifetime. Pete Cashmore, the CEO of Mashable, was sickly as a child and finished high school two years late due to medical complications. He never went to college.” What do each of these inspiring leaders and storytellers have in common? They rewrote their own internal narratives and found great success. “The biographies of all heroes contain common elements. Becoming one is the most important,”9 writes Chris Matthews in Jack Kennedy, Elusive Hero. Matthews reminds his readers that young John F. Kennedy was a sickly child and bedridden for much of his youth. And what did he do while setting school records for being in the infirmary? He read voraciously. He read the stories of heroes in the pages of books by Sir Walter Scott and the tales of King Arthur. He read, and dreamed of playing the hero in the story of his life. When the time came to take the stage, Jack was ready.
Carmine Gallo (The Storyteller's Secret: From TED Speakers to Business Legends, Why Some Ideas Catch On and Others Don't)
There had to be something near racial parity in the early stages because setting up the infernal machine required at least as many Europeans as Africans. Consequently, the original contact language had to be not too far from the language of the slave owners. Because at this stage Europeans were teaching Africans what they had to do, the contact language had to be intelligible to native speakers of the European language. Because so many interactions were between Europeans and Africans, the latter would have much better access to that European language than at any later stage in plantation history. We should remember that Africans, unlike modern Americans, do not regard monolingualism as a natural state, but expect to have to use several languages in the course of their lives. (In Ghana, our house-boy, Attinga, spoke six languages-two European, four African-and this was nothing out of the ordinary.) But as soon as the infrastructure was in place, the slave population of sugar colonies had to be increased both massively and very rapidly. If not, the plantation owners, who had invested significant amounts of capital, would have gone bankrupt and the economies of those colonies would have collapsed. When the slave population ballooned in this way, new hands heavily outnumbered old hands. No longer did Europeans instruct Africans; now it was the older hands among the Africans instructing the new ones, and the vast majority of interactions were no longer European to African, the were African to African. Since this was the case, there was no longer any need for the contact language to remain mutually intelligible with the European language. Africans in positions of authority could become bilingual, using one language with Europeans, another with fellow Africans. The code-switching I found in Guyana, which I had assumed was a relatively recent development, had been there, like most other things, from the very beginning. In any case, Africans in authority could not have gone on using the original contact language even if they'd wanted to. As we saw, it would have been as opaque to the new arrivals as undiluted French or English. The old hands had to use a primitive pidgin to communicate with the new hands. And, needless to add, the new hands had to use a primitive pidgin to communicate with one another. Since new hands now constituted a large majority of the total population, the primitive pidgin soon became the lingua franca of that population. A minority of relatively privileged slaves (house slaves and artisans) may have kept the original contact language alive among themselves, thus giving rise to the intermediate varieties in the continuum that confronted me when I first arrived in Guyana. (For reasons still unknown, this process seems to have happened more often in English than in French colonies.) But it was the primitive, unstructured pidgin that formed the input to the children of the expansion phase. Therefore it was the children of the expansion phase-not the relatively few children of the establishment phase, the first locally born generation, as I had originally thought-who were the creators of the Creole. They were the ones who encountered the pidgin in its most basic and rudimentary form, and consequently they were the ones who had to draw most heavily on the inborn knowledge of language that formed as much a part of their biological heritage as wisdom teeth or prehensile hands.
Derek Bickerton (Bastard Tongues: A Trail-Blazing Linguist Finds Clues to Our Common Humanity in the World's Lowliest Languages)
Keen and Clancy seemed to have no official position: they were simply called in, whenever people were murdered, to help solve the mystery. “We usually work along with the police, ma’am,” Clancy might say, explaining their presence. They seemed to have vast powers of arrest: they barged into homes without search warrants, ignored official procedure, shunned due process, and cared little for the rules of evidence. Keen was charming and persuasive, but his voice took on a mean edge when confronting a killer. And in the style of Hummert soaps, the dialogue was simplistic, identifying each speaker and subject fully in each utterance: “Before I open this door, Mr. Keen, let me tell you something. No one in this house right now had anything to do with the murder of young Donald Travers, my niece’s husband. “That remains to be proven, Miss Martha.” “My niece Jane Travers should never have sent you here.” “Jane Travers only wanted to help you prove your innocence, Miss Martha.” As such, it appealed to a lowest common denominator, and enjoyed a run of 17 years.
John Dunning (On the Air: The Encyclopedia of Old-Time Radio)
The lies are of a scale and of a nature that in modern political life I think you can only compare to Donald Trump. I don't think anybody has lied or can lie as casually and as cooly and as completely as Boris Johnson does - accept Boris Johnson. We have learned over the last few weeks that his closest colleagues thought he was diabolical. The cabinet secretary that Boris Johnson appointed because he would prove to be, or he was believed to be, a soft touch has described Boris Johnson as being utterly unfit for the job. The advisor that he brought in as a sort of mastermind - having overseen Brexit - Dominick Cummings has described Johnson in terms that you would reserve for your worst enemies. These are the people working closest by him. The only person who's had anything vaguely warm to say about him is Matt Hancock and let me tell you why. They've shaken hands on it. I'd bet my house on some sort of gentleman's... let's rephrase that... I'd bet my house on some sort of charlatan’s agreement behind the scenes that they won't slag each other off because everybody else is telling the truth about them - about Johnson and about Hancock. Hancock's uselessness facilitated and enabled by Johnson's uselessness, by Johnson's moral corruption effectively. And now the lies begin. 5,000 WhatsApp messages. ‘No idea. No, no, no, no idea. Don't know. Don't know technical people. Uh... factory reset. Don't know. Bleep, bleep.’ And then the classic: the flooding of the Zone. With so much manure that it's hard to know where to start. ‘We may have made mistakes’ is one of the latest statements to come out. Turns up 3 hours early so that he doesn't have to walk the gamut of people congregating to remember their lost loved ones and to share their feelings with the man that they consider to be partly responsible for their death. Absolutely extraordinary scenes, truly extraordinary scenes. How does he get away with it? Hugo Keith is a much tougher inquisitor than Lindsay flipping Hoyle, the Speaker of the House of Commons. He's a much tougher inquisitor than any of the interviewers that Boris Johnson deigns to have his toes tickled by on a regular basis. He's a much tougher interviewer or scrutineer than the newspaper editors who have given him half a million pounds a year to write columns or already published articles about why he's the real victim in this story. Philip Johnston in the Daily Telegraph today writing an article before Boris Johnson has given a single syllable of evidence, claiming that Boris Johnson is the real victim of this. I'd love him to go and read that out to the Covid families assembled outside the inquiry. And remember it was Daily Telegraph columnists and former editors that convened at the Club with Jacob Rees-Mogg and others to launch the Save Owen Paterson Society after another one of these charlatans was found to have breached parliamentary standards. Their response of course was not to advise their ally to accept the punishment that was coming his way but to attempt to get him off the hook and rip up the rule book under which he'd been found to be guilty.
James O'Brien
Like Tom Hagen said: “This is business, Sonny. Not personal.” An approach Ronald Reagan and Tip O’Neill were savvy enough to take back in the 1980s. Tip was the Democratic Speaker of the House and not afraid to criticize the Republican president. Reagan did the same on a daily basis to his Democratic rival. Until six o’clock in the evening. Then they’d sit down for a beer or call each other on the phone and figure out what the most important piece of work was for each side that week—and they’d find enough common ground to pass legislation that made both parties happy.
Denis Leary (Why We Don't Suck: And How All of Us Need to Stop Being Such Partisan Little Bitches)
And yet the bawling voice, the black gown, the tramp of feet on the stone, the mace and the dingy felt hats somehow suggest, better than scarlet and trumpets, that the Commons are taking their seats in their own House to proceed with the business of governing their own country. Vague though our history may be, we somehow feel that we common people won this right centuries ago, and have held it for centuries past, and the mace is our mace and the Speaker is our speaker and we have no need of trumpeters and gold and scarlet to usher our representative into our own House of Commons.
Virginia Woolf (The London Scene: Six Essays on London Life)