Soup Nazi Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Soup Nazi. Here they are! All 8 of them:

“
And secondly, losing your virginity doesn't make you a slut. I slept with your father when I was your age. . . ' 'Mia,' my father roared from the other room. 'What? So we're going to lie to her now,?' she shouted back. He walked in. 'What if your mother finds out? Or my mother?' 'Robert, it was twenty years ago. I don't think there's much they can do.' He looked at me, pointing a finger. 'No sex for you.' He used the Soup Nazi's accent from Seinfeld.
”
”
Melina Marchetta (Saving Francesca)
“
Every night I had nightmares. I dreamed of rats the size of cats, dead bodies, and needles stuck into me. After we found out that the Nazi's had made soup out of Jewish fat, I dreamed that soap bars spoke to me in the voices of my parents and sisters, asking me, "Why are you washing with us?
”
”
Eva Mozes Kor (Surviving the Angel of Death: The Story of a Mengele Twin in Auschwitz)
“
There was the smell of pea soup, something burning and confrontation.
”
”
Markus Zusak (The Book Thief)
“
Now that she saw Germans daily, with their bright blue eyes and shaggy beards, hearing their "Danke, Fraulein" for the soup, she struggled to understand why they and French and British lads had spent four years killing one another. Of course, she knew about the German atrocities in Belgium. She knew what terrible brutality they had caused in 1914. But surely there weren't the ones who had done it. How did one nation produce both humble souls and killers?
”
”
Julie Berry (Lovely War)
“
In the 1930s, the Nazis borrowed the frugal image of the one-pot meal, putting it to ideological use. In 1933, Hitler’s government announced that Germans should put aside one Sunday, from October to March, to eat a one-pot meal: Eintopf. The idea was that people would save enough money in this way to donate whatever was saved to the poor. Cookbooks were hastily rewritten to take account of the new policy. One recipe collection listed no fewer than sixty-nine Eintopfs, including macaroni, goulash, Irish stew, Serbian rice soup, numerous cabbagey medleys, and Old German potato soup.
”
”
Bee Wilson (Consider the Fork: A History of How We Cook and Eat)
“
It quickly became apparent that the Germans were interested in using our strength but not in preserving it. We received a ration of “flower coffee”—made not from coffee beans but from flowers, or maybe acorns. We each had half a loaf of bread, which had to last us from Sunday to Wednesday. At midday, we had a cold soup made from broken asparagus that couldn’t be sold, or a mustard soup with potatoes, and maybe a hard-boiled egg. At night, we had a milk soup; on lucky days, it contained some oatmeal.
”
”
Edith Hahn Beer (The Nazi Officer's Wife: How One Jewish Woman Survived the Holocaust)
“
J’ai déjà dit que la Communauté juive s’était chargée de recruter les travailleurs pour le service obligatoire afin d’épargner à la population la terreur des rafles. Chaque jour, les autorités allemandes lui communiquaient les instructions concernant le nombre d’hommes à fournir et le lieux où ceux-ci devaient se rendre. La Communauté envoyait des convocations aux personnes désignées. Ces billets indiquaient la date de la prestation et portaient l’avertissement suivant : les requis qui ne se présenteraient pas seraient signalés immédiatement à la police et sévèrement punis. Les rassemblements se faisaient à six heures du matin devant l’immeuble de la Communauté ou place Grzybow. Des chefs d’équipe permanents inscrivaient les ouvriers et les accompagnaient sur les chantiers sous la garde de soldats allemands. En décembre 1939, une nouvelle ordonnance obligea tous les Juifs de sexe masculin, âgés de douze à soixante ans, à se faire procéder à leur enregistrement. Tout homme inscrit reçut une carte portant sa photographie et mentionnant son identité, sa profession, ses occupations. Chaque mois, il lui fallait faire timbrer cette carte au bureau de la Communauté. Celui qui exerçait un travail régulier devait, en outre, verser au moins 20 zlotys à chaque vérification de sa fiche. Grâce à cette taxe, il était plus ou moins assuré de travailler à l’intérieur de la ville. Les Juifs sans emploi étaient portés sur la liste des « bataillons de travailleurs » envoyés, en général, dans des camps, à l’extérieur de la ville ; ils subissaient là l’enfer de l’esclavage, des souffrances morales et physiques ainsi que les pires humiliations. Ces bataillons de travailleurs étaient habituellement chargés de la construction des routes, de l’élargissement et de la consolidation des berges de la Vistule. Ils travaillaient comme de véritables bagnards. Des milliers d’entre eux ne revinrent jamais. Lorsqu’un requis n’obéissait pas à la convocation, la police arrêtait une personne de son entourage - souvent un malade ou un vieillard. Le ghetto faisait partie intégrante du mécanisme économique de l’appareil de guerre nazi. Des Allemands, comme Tebenz, mirent sur pied dans le ghetto même de gigantesques fabriques où l’on confectionna des vêtements militaires et civils dans les étoffes d’excellente qualité volées par les Allemands dans toute la Pologne. Un Allemand de Dantzig, Shulz, qui avant la guerre traitait des affaires avec des Juifs polonais, ouvrit rue Nowolipie plusieurs ateliers où l’on travailla le cuir et la fourrure. Leszczinsky, un Polonais, monta rue Ogrodowa de vastes ateliers d’habillement. Une société commerciale composée d’Allemands, de Volksdeutschen, de Polonais et de Juifs entreprit la fabrication d’articles de brosserie. La matière première fut fournie par les autorités allemandes. La production était utilisée généralement pour les besoins militaires et, peut-être, en partie, pour satisfaire la demande de milieux privés ayant quelque attache avec l’armée. Dans ces usines ne travaillèrent que des Juifs du ghetto. Leur nombre atteignit plusieurs dizaines de milliers. Chez Tebenz les effectifs, au début de 1943, dépassèrent quinze mille ouvriers. Leur salaire était infime. Chaque ouvrier avait droit à deux litres de soupe par jour au prix de 60 à 70 groschen ; sa condition était celle d’un esclave.
”
”
Bernard Goldstein (Five Years in the Warsaw Ghetto: The Stars Bear Witness (Nabat Series, Vol. 7))
“
A Jew ain't only a religion, and it ain't a race. It isn't an ethnicity, and you aren't disqualified if you're good at spreading mayonnaise on white bread or bad at money or good at sports or bad at guilt. It ain't about whether your mother is Jewish or your father converted or both parents fasted on Yom Kippur. It don't matter if you were bar or bat mitzvahed, or if your grandma's recipe for chicken soup kicked Campbell's ass, or any of that. It ain't about a toe in Israel, or an opinion on Palestine, or an uncle who died of a heart attack in Brooklyn or Queens, or a family story from Ellis Island, or an aunt who was murdered by nazis or Russian pogromchiks, or whether or not three-fifths of your person is scared shitless of Auggie's "schvartzes," or at least the young bucks you see walking with guns out and half their pants down.
”
”
Alex Kudera (Auggie's Revenge)