Siwa Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Siwa. Here they are! All 27 of them:

Allah Ki Mohabbat Ke Siwa, Har Mohabbat Ko Zawal Hai. Rab Ki Mohabbat Ke Illawa Duniya Ki Koi Mohabbat Sachi Nahi, Aur Rab Asliyat Dekha Deta Hai. Har Rishte, Har Mohabbat Ki. Phir Wo Sab Kuch Dekha Ker Adami Se Kehta Hai, "Ab Bata Tera Mere Siwa Kon Hai?
Umera Ahmed (Shahr E Zaat/شہر ذات)
Allah ki mohabbat k siwa har mohabbat ko zawal hai. Phir wo asliyat dikha deta hai har rastay, har mohabbat ki. Aur phir wo sab kuch dikha kar aadmi say kehta hai ab bata tera mera siwa aur kaun hai?
Umera Ahmed
Siwanatorz protect each other. If they see someone being bullied, they speak up. Maybe not to the bully herself, but to a parent or teacher.
JoJo Siwa (JoJo's Guide to the Sweet Life: #PeaceOutHaterz)
JoJo
JoJo Siwa (Candy Kisses (Adventures of JoJo and BowBow #2))
Uw brief uit Siwa viel op mijn grauwe leven neer, als een rozeblaadje op het oppervlak van een troebele beek.
Iwam Toergenjew
Siwa means Sophie,” Sophie adds. “It means youngest sister,
Jodi Picoult (Vanishing Acts)
Remember, nice is awesome. It’s not about being the most popular kid in school or having the best clothes. It’s about being happy with who you are and how you treat other people. If you’re not the coolest kid in school, don’t worry about it! If you’re happy, it’s going to be a great life.
JoJo Siwa (JoJo's Guide to the Sweet Life: #PeaceOutHaterz)
CINDERELLA" walked on broken glass. "AURORA" Let a whole lifetime pass. "BELLE" Fell in love with a hideous beast. "JASMINE" Married a common theif. "ARIEL" Walked on land for love. "SNOW WHITE" Barely escaped a knife. Because LOVE means facing your biggest fear... <3 <3 :) :)
Pooja siwa
About the Author
JoJo Siwa (Candy Kisses (Adventures of JoJo and BowBow #2))
CHAPTER
JoJo Siwa (JoJo and BowBow: The Posh Puppy Pageant (Adventures of JoJo and BowBow))
Someday everything will all make a perfect sense,So for now Laugh at the confusion,Smile through the tears and Keep reminding yourself that everything happens for a reason.....
Pooja siwa
What happened to Lucy always stuck with me. I like to tell kids now, “Just be nice! You’ll regret it when you’re older if you don’t.
JoJo Siwa (JoJo's Guide to the Sweet Life: #PeaceOutHaterz)
No one has made this dramatic of a change yet. No one has made, in my generation, this extreme of a switch, and I am the first of the generation. It is very scary. But someone's got to do it.
JoJo Siwa (JoJo and BowBow Take the Stage)
La parenté de l'égyptien ancien et du berbère n'est plus à démontrer. Bien que les affinités lexicales entre ces langues sœurs aient été profondément affectée par le temps, des dizaines de vocables peuvent encore y être mis en parallèle sur le double plan phonétique et sémantique. Citons-en quelques-un : sin et sny (deux) ; ashem et shem (s'en aller) ; awey et iyw (venir, apporter) ; mmis-n et ms-n (fils de) ; ighs et qs (l'os) ; sew et syw (boire); ishirr et shri, ou aherrud et hrd (enfant) ; fud et pd (genou). Mais ce sont les pronoms et les particules - les mots outils en quelque sorte - qui témoignent bien de la communauté de souche entre l'égyptien et le berbère ; nekk et ink (moi, je) ; i et i (moi, à moi) ; k et k (toi, à toi) ; s et s (lui, à lui, elle, à elle) ; n et n (nous); sn et sn (eux, à eux) [...] Des comparatistes ont observé que le dialecte berbère le plus proche de l'égyptien ancien est le touareg. De fait, il est plus conservateur en raison du confinement séculaire des Targuis dans leur isolat montagneux au cœur du Sahara. Curieusement, les Touaregs aussi bien que les oasiens de Siwa se disent originaires du Maghreb. Il s'agit là, à notre sens, des réminiscences d'un passé très lointain dont l'image s'est inversée. (p45) [21] - Gustave Lefebvre , Grammaire de l'égyptien classique, pp 55, 116, 238, 240, 361, 384, 391 (Elements Lexicaux Berbères in Mohammed Chafik, من أجل مغارب مغاربية بالأولوية - Pour un maghreb d'abord maghrébin)
Mohammed Chafik (من أجل مغارب مغاربية بالأولوية - Pour un maghreb d'abord maghrébin)
What a joy this book is! I love recipe books, but it’s short-lived; I enjoy the pictures for several minutes, read a few pages, and then my eyes glaze over. They are basically books to be used in the kitchen for one recipe at a time. This book, however, is in a different class altogether and designed to be read in its entirety. It’s in its own sui generis category; it has recipes at the end of most of the twenty-one chapters, but it’s a book to be read from cover to cover, yet it could easily be read chapter by chapter, in any order, as they are all self-contained. Every bite-sized chapter is a flowing narrative from a well-stocked brain encompassing Balinese culture, geography and history, while not losing its main focus: food. As you would expect from a scholar with a PhD in history from Columbia University, the subject matter has been meticulously researched, not from books and articles and other people’s work, but from actually being on the ground and in the markets and in the kitchens of Balinese families, where the Balinese themselves learn their culinary skills, hands on, passed down orally, manually and practically from generation to generation. Vivienne Kruger has lived in Bali long enough to get it right. That’s no mean feat, as the subject has not been fully studied before. Yes, there are so-called Balinese recipe books, most, if I’m not mistaken, written by foreigners, and heavily adapted. The dishes have not, until now, been systematically placed in their proper cultural context, which is extremely important for the Balinese, nor has there been any examination of the numerous varieties of each type of recipe, nor have they been given their true Balinese names. This groundbreaking book is a pleasure to read, not just for its fascinating content, which I learnt a lot from, but for the exuberance, enthusiasm and originality of the language. There’s not a dull sentence in the book. You just can’t wait to read the next phrase. There are eye-opening and jaw-dropping passages for the general reader as Kruger describes delicacies from the village of Tengkudak in Tabanan district — grasshoppers, dragonflies, eels and live baby bees — and explains how they are caught and cooked. She does not shy away from controversial subjects, such as eating dog and turtle. Parts of it are not for the faint-hearted, but other parts make you want to go out and join the participants, such as the Nusa Lembongan fishermen, who sail their outriggers at 5.30 a.m. The author quotes Miguel Covarrubias, the great Mexican observer of the 1930s, who wrote “The Island of Bali.” It has inspired all writers since, including myself and my co-author, Ni Wayan Murni, in our book “Secrets of Bali, Fresh Light on the Morning of the World.” There is, however, no bibliography, which I found strange at first. I can only imagine it’s a reflection of how original the subject matter is; there simply are no other sources. Throughout the book Kruger mentions Balinese and Indonesian words and sometimes discusses their derivations. It’s a Herculean task. I was intrigued to read that “satay” comes from the Tamil word for flesh ( sathai ) and that South Indians brought satay to Southeast Asia before Indonesia developed its own tradition. The book is full of interesting tidbits like this. The book contains 47 recipes in all, 11 of which came from Murni’s own restaurant, Murni’s Warung, in Ubud. Mr Dolphin of Warung Dolphin in Lovina also contributed a number of recipes. Kruger adds an introduction to each recipe, with a detailed and usually very personal commentary. I think my favorite, though, is from a village priest (pemangku), I Made Arnila of the Ganesha (Siwa) Temple in Lovina. water. I am sure most will enjoy this book enormously; I certainly did.” Review published in The Jakarta Globe, April 17, 2014. Jonathan Copeland is an author and photographer based in Bali. thejakartaglobe/features/spiritual-journey-culinary-world-bali
Vivienne Kruger
Bullie's aren't powerful forever. And those 'losers' getting made fun of? They're complex people just like you, with passions and hobbies and dreams and, most importantly, feelings. They have potential to make the world a better place too! Everyone has the potential to make the world a better place, if they're kind.
JoJo Siwa (JoJo's Guide to the Sweet Life: #PeaceOutHaterz)
Jojo couldn't believe her ears. Was Miley suggesting that...BowBow didn't understand? "Um of course I was discussing it with BowBow! Are you trying to suggest that my cute little dog doesn't speak human?
JoJo Siwa (JoJo and BowBow Take the Stage)
FOREVER" is a long time, but I wouldn't mind spending it by Your side...
Pooja siwa
Do what makes you "HAPPY", Be with who makes you "SMILE", Laugh as much as you "BREATHE", Love as long as you "LIVE" :):)
Pooja siwa
No love is greater that Mother's love,No care is greater than Dad's care....
Pooja siwa
Don't say, "No One Likes Me." Just Say, "There is no One Like Me." Feel The Change... So Live Your Life As You Love...
Pooja siwa
LIFE is not about waiting for a storm to pass.. It's about learning to DANCE in the rain.." ;) ;)
Pooja siwa
Anything can go wrong, but you can't think about it all the time. You have to enjoy every moment.
JoJo Siwa
Nowadays, queer teens have no idea how good they have it, with their lesbian-outfit Instagram accounts and their dreary homophobia movies and their JoJo Siwas. Back in my day (2003), finding something gay to be horny over was like navigating the Oregon Trail. You'd have to run home from school and sit in front of the TV for hours waiting for the "Me Against the Music" video to play on MTV, just so you could get a sliver of gay, and that would be your only shot at seeing gay that whole day. No quietly streaming Netflix on your laptop in your room, no saving photos of Cara Delevingne and Selena Gomez showering together to camera roll, no "every Jamie and Dani scene in The Haunting of Bly Manor" compilation video on YouTube. Just a single queerbait moment of the day with absolutely no idea when it would come or ability to plan for it. Just sit and wait for Britney and Madonna to flirt. Oh, you have to go to the bathroom? What if you miss it? No, you'll be fine, just go. You missed it. The flash of a moment where Britney pins Madonna against the wall and they almost kiss is gone. Sorry you ate too many SunChips and got diarrhea and blew past the only possible lesbianism you could find today. You died of dysentery. You missed the gay; try again tomorrow.
Jill Gutowitz (Girls Can Kiss Now: Essays)
Khajuraho II (Exploratory Rewrite) Madu… di pelataran candi yang bahkan waktu enggan menyentuh, aku kembali memanggil bayangmu—bukan tubuhmu— sebab tubuh sudah lama runtuh, yang tersisa hanyalah gema yang menempel pada batu sunyi relief candi. Senja turun bagai napas terakhir patung dewa yang terlupa, dan hasratku—yang tak lagi merah, hanya tinggal hitam legam— menyeret namamu dari kabut yang tak pernah berbentuk. Tapi bulan masih membisik lirih: Madu, tidurlah. Atau biarkan dirimu rapuh dalam gelap yang sengaja kau sembunyikan. Seperti dulu, jangan kunci pintu hatimu, bukan karena aku ingin masuk, tapi karena aku ingin tahu apa yang hendak kau jaga dari dirimu sendiri? Izinkan aku mengurai sayapku— bukan untuk terbang menuju surgamu (karena surga itu telah lama hancur sejak kali pertama aku mengingatnya), melainkan untuk menyapu debu luka yang menempel pada setiap relung yang pernah aku namai cinta. Lelaplah. Atau lenalah. Sebab tidur adalah satu-satunya ruang di mana engkau tak menipu dirimu sendiri. Di sanggar pamujan yang kini remuk ini aku menangkap auramu yang tidak berkedip— jernih, tetapi sekaligus getir, seakan-akan kesucian bukanlah anugerah melainkan sisa rasa takut dan kengerian yang kau pertahankan sebagai tameng penjaga bara yang nyaris mati. Hujan turun. Tubuhmu basah, tapi bukan basah yang mengundang; lebih seperti basah mata batu nisan yang terus-menerus menerima duka tanpa meminta apa pun selain nafas kematian. Aku mengingatmu… bukan sebagai perempuan, tetapi sebagai guratan yang gagal dihapus waktu. Wajahmu—putih, jenaka, lalu pudar— masih menempel seperti noda cahaya pada dinding lorong masa laluku sendiri. Setagen hitam itu, kemben lusuh itu, jarit tanpa bunga— semuanya bukan pakaian, Madu, tetapi mantra penolak lupa yang membuatku terperangkap dalam ritual pengulangan yang ternyata menyedihkan. Candi ini bukan candi, melainkan struktur ingatan yang terus kau tata ulang agar aku tersesat lagi di dalamnya. Setiap batu, setiap pahatan, setiap lengkung tubuh adalah perangkap arketip yang menuntut kegigihanku namun menelanjangi ketidakberdayaanku. Dan cermin-cermin itu— cermin bersurat, cermin berdebu, cermin berhantu— semuanya memantulkan wajah jejaka tolol yang masih berharap menemukan dirimu di balik bayang masa lalunya sendiri. Madu… Maduku… engkau bukan penawar dahaga, engkau adalah dahaga itu sendiri. Engkau bukan Laksmi, engkau adalah ruang kosong di mana dewa pernah duduk lalu pergi tanpa pamit. Desah napasmu yang lembut— aku mendengarnya. Tapi yang dibelainya bukan rerumputan, melainkan retakan-retakan halus di dadaku yang tak kunjung sembuh. Sayap-sayap Jatayu gemetar dalam darahku, berusaha menyingkap rahasiamu yang sebenarnya hanyalah rahasiaku sendiri. Hasratku menuntut tubuhmu, tapi yang kutemukan hanyalah lorong gelap yang mengulang suara air sungai yang mengalir dari masa kanak-kanak. Padma Siwa yang kukecup bukanlah bunga, melainkan tanda bahwa aku pernah tersesat dan memilih untuk tidak kembali. Madu… aku ingin menyentuhmu, tapi setiap sentuhan adalah pengakuan bahwa aku belum mampu menerima kehampaan. Engkau candi yang ingin kutundukkan, tapi sebenarnya aku hanyalah pengemis makna yang berlutut di hadapan sunyi yang tak sungguh aku kenali. Dan ketika tidurmu meredupkan kesadaranku, aku melihatmu— bukan sebagai perempuan, bukan sebagai kenangan, melainkan sebagai cahaya aruna yang muncul di ujung doa patah. Indah. Bukan karena tubuhmu bercahaya. Melainkan karena kepasrahanmu mengajariku bagaimana rasa sakit bisa berubah menjadi ruang suci tempatku bersamadi mengaji diri. Desember 2025
Titon Rahmawan
CANDI DUA RAGA SATU RUH: JENAWI — KHAJURAHO Tubuh adalah candi dua raga satu ruh tak pernah selesai dipahat para dewa tak terlihat. Dalam Jenawi, aku adalah batu hitam yang digosok kersani, ditempa petaka, dihaluskan paras besi tak mengenal iba. Di bawah tungku api yang ganasnya seperti trisula Siwa. aku adalah wadah dendam yang paling purba. Sumsum yang mengingat suara belati doa patah yang tak sampai ke langit Satyaloka. Dan ketika bayangmu datang, Engkau — pemutus rantap, penetak leher lembu betina — aku tahu: ritus kekejaman adalah bahasa ibu yang menitis ke tubuhku. Dari penjuru lain dunia, Khajuraho bangkit dalam darahku, seperti rahim purba yang meneteskan madu dan luka. Di relief candi ini, dindingnya memuntahkan tubuh yang saling mengoyak penuh hasrat dan pedih. Aku melihat diriku terbelah: satu ditarik Eros, satu ditelan Thanatos. Hasrat mengangkat, yang lain menenggelamkan. Mistik mengajak masuk, yang lain memuntahkan dalam pasang surut arus ingatan. Tubuhku adalah Khajuraho tak pernah jadi kuil pemujaan, selain arsip trauma sensual yang menahan segala desir menolak segala sentuhan. Di antara dua candi ada jalan retak tempat mantra disembelih bisu dikukuhkan sebagai kosmik. Madu yang mengalir dari kulitmu— mengeras jadi lumut ziarah, gumpal di antara sela batu, yang tak dapat kutelan tak dapat kutaklukkan. Lidah telah menjadi pisau bibir menjadi tulang menolak sembuh. Engkau dulu dewi dalam tarikan nafsu, kini upacara gelap yang mengulang kelahiranku ribuan bentuk menjelma: anak luka, anak api, anak desir yang tak kuinginkan. Dan aku— membawa sepotong noda dari hatimu seperti serpihan arca, agar aku dapat mati, dan lalu lahir kembali sebagai bayang di dalam ingatan yang tak berpaling tanpa menghancurkan seluruh dunia. Desember 2025
Titon Rahmawan
Khajuraho I Madu, di pelataran kuil ini aku ingin melukis dirimu sekali lagi. Saat lesap senja menjemput senyap di puncak candi dan kelam hasratku menudungi samar-samar wajahmu dengan tirai kabut misteri. Tidakkah engkau dengar bulan berbisik: Madu tidurlah. Tidurlah Madu, tidurlah. Tapi jangan kaukunci pintu hatimu supaya aku bisa merasuk ke dalam mimpimu. Ijinkan aku mengirai sepasang sayapku dalam surgamu yang rumit namun sekaligus juga sederhana. Lelap, lelaplah engkau dalam pelukanku atau lenalah di atas pangkuanku. Duh Madu, Maduku. Lelaplah, lenalah engkau dalam langut tembang sirep yang aku lantunkan, supaya dalam gulita sanggar pamujan keramat ini aku dapat menangkap samar auramu yang suci. Kau tak perlu malu sebab hujan akan turun malam ini, dan tubuhmu molek belaka. Semolek cendayan tubuhmu masih serupa dulu ketika aku sering membayangkan dirimu dari balik gerbang malam yang tertutup ini. Dengan coreng-moreng kembang boreh pada wajahmu yang putih jenaka. Dengan segulung setagen hitam yang longgar menggoda. Dengan kemben tanpa bunga dan jarit lusuh yang itu-itu juga. Itulah tatahan yang telanjur sempurna dan tersimpan rapi dalam ingatan. Gambaran yang tak akan pernah tergantikan oleh apa pun. Seperti sunggingan abadi jari-jemari seorang empu, dalam lingkung taman kecil tapi menyenangkan ini: semesta tumpukan batu-batu yang tak kunjung usai engkau tata dan pahatan asmaragama yang betapa gelora kehangatannya seperti wangi setanggi yang tak mau pergi. Serta tentu saja, cermin bersurat yang tersemat di setiap pintu menuju relung hatimu, yang dengan licin memantulkan wajah seorang jejaka kolokan tertawan cinta yang berusaha menyapa dirimu dengan bibir mesumnya dan juga tatap mata masa lalunya yang selalu sedih. Sesedih masa lalu yang menatap dirimu dari balik kesedihan daun-daun palma masa lalunya sendiri. Sudah begitu lama wajah kasmaran itu menghuni pikiranku, seperti tak ingin berpaling dari ingatan sempurna jelita ayu parasmu. Duh Madu. Maduku. Laksmi pelipur rinduku Kurma penawar dahagaku. Engkaulah itu Kharjuravāhaka mengalunlah suaramu dalam alir darahku. Biar bunyi desah nafasmu yang lembut membelai hijau rerumputan dan debar detak jantungmu seketika menyingkap rimbun dedaunan. Embun tajali yang tersembunyi di dalam reruntuhan dadaku yang paling pilu. Sayap-sayap Jatayu yang meneluh gemetar jejari waktu yang pelan-pelan berusaha menyibak rahasiamu, membongkar kesakralanmu dengan segala keisengan dan mungkin kenakalan seorang perjaka dibantun cinta. Duh Madu, betapa ingin aku menyentuh tubuhmu, membelai ujung gunung membusung yang menantang kelelakianku. Menelusuri ceruk-ceruk rahasiamu yang sarat hikmat purbawi. Elok prasasti yang terhampar permai di hadapanku. Dan lalu diam-diam kukecup padma di telapak Siwa yang tengah mekar di permukaan kolam hayatmu. Hanya untuk menguji betapa aku tidak sedang terbawa arus mimpi Sungai Godavari. Serupa kuda Uccaihsrawa yang lepas kendali sungguh tak hendak aku pungkiri, betapa keras hasratku untuk menundukkanmu membolak-balik semesta tubuhmu dan bila mungkin menelanjangimu. Supaya aku dapat menyelam jauh ke dalam lubuk pesonamu yang paling liar, melawan mantramu yang paling bangkar, hanya untuk mengungkap teka-teki chakra yantra dalam sunyi samadi. Menjinakkan detya, meremukkan asura dan lalu menyusun batu-batu parasmu sekali lagi. Akan tetapi, ketika kelelapanmu menyihir mata batinku, aura mistis yang meneluh panca inderawiku  berasa seperti mencubit dan menyentil kesadaranku betapa sungguh dalam kepasrahanmu itu engkau tampak begitu indah. Secercah aruna namun jauh lebih indah dari sekadar basah hujan lukisan mimpi lepas dini hari. November 2015
Titon Rahmawan