Sao Love Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Sao Love. Here they are! All 47 of them:

Tôi đủ lớn để hiểu rằng, mỗi năm thế giới mỗi đổi thay và lòng người cũng khác. Tuổi ấu thơ chỉ có một con đường để cùng nhau chung bước. Khi lớn lên, trước mắt ta có lắm nẻo đường đời, bao nhiêu số phận là bấy nhiêu ngã rẽ, làm sao người chẳng quên người.
Nguyễn Nhật Ánh (Mắt Biếc)
Long ago, in a big castle floating in the clouds, a boy who dreamed of being a warrior and a girl who loved to cook met and fell in love. Those two are gone, but after a long, long journey, their hearts met again.
Kawahara, Reki
Và tôi xoay lưng nằm úp mặt vô tường, buồn muốn khóc. Tôi làm con cá nhỏ, bơi trong nỗi buồn. Nỗi buồn mênh mông như biển, tôi bơi suốt đêm vẫn chưa ra khỏi. Nhưng tôi vẫn lặng lẽ bơi, ngậm ngùi, cô độc, thỉnh thoảng quẫy mạnh chiếc đuôi dài làm xuất hiện những đốm bọt màu sữa như những ngôi sao nhỏ.
Nguyễn Nhật Ánh (Mắt Biếc)
Điều đáng ngán nhất trong tình yêu là khi mình yêu ai, mình không biết họ có biết điều đó hay không. Điều đáng chán thứ nhì là khi mình biết họ biết điều đó rồi thì mình lại không biết học có yêu lại mình hay không. Cả hai điều nhất nhì đó, tôi đều gom đủ. Vì vậy, tôi càng chán tợn. Tôi chẳng biết làm sao thoát ra khỏi nỗi buồn. Tôi đành tìm đến âm nhạc để giải khuây.
Nguyễn Nhật Ánh (Mắt Biếc)
Ngày mai khi cháu nghe thấy tiếng còi tàu thì chú đã ở xa ngoài năm trăm dặm. Có một bài hát đã hát như thế. Chú đã nghe bài hát buồn bã này nhiều lần, nhưng không bao giờ chú nghĩ bài hát đó lại hát cho chú và người chú yêu dấu. Ngày mai, khi cháu đến tìm chú hẳn lúc ấy mặt trời đã lên và những cánh phượng cuối cùng của mùa hè đang bắt đầu ứa máu. Nhưng Trà Long yêu thương của chú, chú vẫn tin rằng, dù sao lúc ấy cháu cũng sẽ không khóc, cháu sẽ không khóc, có phải thế không?
Nguyễn Nhật Ánh (Mắt Biếc)
Tôi yêu cô say mê, phải chăng đó là cái giá phải trả cho việc cô ngủ với tôi? Cho đến giờ, sau một đêm với phụ nữ tôi có cảm giác mình đã được chiều chuộng và nay phải đền đáp lại - đền đáp cho người phụ nữ ấy, bằng cách là dù sao tôi cũng cố tìm cách yêu cô ta, và đền đáp cho thế giới mà tôi dám đương đầu.
Bernhard Schlink (The Reader)
Tôi không biết với người khác thì sao, nhưng với tôi tình yêu là thế này: đó là khi tình dục trở nên quyến rũ tới nỗi ta không thể làm chuyện ấy với bất kì ai khác được nữa.
Frédéric Beigbeder (L'Égoïste romantique)
Trà Long, làng mình bao giờ cũng đẹp. Cháu hiểu rõ điều đó hơn mẹ cháu. Làng mình đẹp, nhưng buồn. Hồi chú còn nhỏ, làng vui hơn. Cũng có thể làng vẫn thế thôi, nhưng bây giờ chú thấy khác. Khi lớn lên, người ta thường thấy mọi thứ khác đi, cháu ạ! Chúng ít rực rỡ hơn và ít trong suốt hơn. Nhưng dù sao chí vẫn tin trong mắt cháu, thế giới vẫn còn nguyên vẹn, dù ngày mai khi cháu đến đây thì chú đã đi rồi...
Nguyễn Nhật Ánh (Mắt Biếc)
Tại sao? Tại sao khi nhìn lại quá khứ thì những gì đẹp đẽ của chúng ta lại rạn nứt bởi sự thật xấu xa tiềm ẩn trong đó? Tại sao hồi ức về những năm tháng hôn nhân nhuốm cay đắng khi lộ ra rằng người kia chừng ấy năm có một người tình? Vì người ta không thể hạnh phúc trong tình cảnh đó được? Song người ta đã hạnh phúc cơ mà? Có lúc hồi ức không trung thành với hạnh phúc, nếu kết cục diễn ra đau đớn. Vì hạnh phúc chỉ đúng thật nếu nó vĩnh viễn tồn tại? Vì chỉ cái gì đã từng đau đớn, cho dù không ý thức và không nhận ra, mới kết thúc đau đớn? Nhưng thế nào là nỗi đau không ý thức và không nhận ra?
Bernhard Schlink (The Reader)
Khi ta mỉm cười và nói – không sao là riêng mình ta biết đang đau xé lòng chứ không ít Khi ai đó khuyên ta cố gắng sống đi đừng mỏi mệt ta chỉ biết lắc đầu – giá như là trẻ con… Trong suốt cuộc đời ta nhiều lần đã nhìn thấy những vết thương những giọt nước mắt rơi không thành tiếng những lần gượng cười mà nỗi đau nổi lên theo từng đường gân thớ thịt những người sống mà không hề biết rằng mình đã chết mãi đến tận cuối đời… Từ lúc nào đó ta không còn ước mong gì nữa khi ngước nhìn bầu trời tự mình xoa tay để cho mình hơi ấm xếp lại những cuối tuần vào một chiếc hộp rồi buộc lên nó những ánh nhìn vô cảm biết đến bao giờ mới mở ra? Khi ta mỉm cười và nói – có gì đâu phải xót xa? là riêng mình ta biết bờ môi đang lem đầy đắng chát Khi ai đó choàng người ta bằng một cái ôm thật chặt ta không hề muốn đánh rơi hơi ấm kia chút nào ! Giá như có thể trả lại được con đường mà ta từng bước đi bên cạnh nhau trả lại những dỗi hờn vào thời gian chờ đợi trả lại những nghi ngờ vào một câu hỏi trả lại bàn tay cho bàn tay, bờ vai cho bờ vai và con người cho con người lần đầu tập nói dối ta có thật lòng yêu? Cuộc đời giành giật từng ngày nắng và tặng cho ta hết những đêm thâu thêm giấc ngủ khóa cửa bỏ trái tim tự co ro ngoài hiên vắng ta đã đi hết mùa đông mà vẫn tin rằng mùa đông chưa bao giờ về đến lầm lũi như một người nhìn thấy cuối đường là ánh lửa mà cứ lo vụt tắt ta kiệt sức vì lo toan… Khi ta mỉm cười và nói – cảm ơn là riêng mình ta biết không chút nào muốn thế Khi ai đó bày cho ta cách xóa đi một phần trí nhớ sao ta không chọn lựa để quên? Nếu bão tố có thật sự đi qua cuộc đời này chỉ trong một đêm chẳng phải khoảnh khắc bình minh trong suy nghĩ của ta là đẹp nhất? Nếu bão tố có thật sự đi qua cuộc đời này chỉ trong một giây phút chẳng phải những gì ta cần chỉ là được xiết tay nhau? Khi ta mỉm cười và nói – thật sự rất đau là riêng mình ta biết ta cần bắt đầu lại… ” - Khi ta mỉm cười và nói...
Nguyễn Phong Việt
Tại sao lại nói con người là một "sinh vật xã hội"? Chỉ vì loài người cần lẫn nhau để định nghĩa chính họ và đạt được sự tự ý thức, theo cách mà động vật thân mềm hay loài sâu bọ không làm được. Chúng ta không thể tiến đến một cảm giác thích hợp về bản thân mình nếu không có những người khác xung quanh chỉ cho thấy mình như thế nào
Alain de Botton (The Course of Love)
Họ trao cho nhau nụ hôn đầu tiên trong cơn mưa xuân mát lạnh, mặc dù cả hai người chẳng ai biết trời đang mưa. Tim Tristran nện thình thịch trong lồng ngực, như thể nó không đủ lớn để cất chứa tất cả niềm vui đang ở trong lòng. Anh vẫn mở mắt lúc hôn ngôi sao. Đôi mắt xanh da trời của cô nhìn sâu vào mắt anh, và trong đôi mắt cô, anh có thể nhìn thấy một sự gắn bó không rời.
Neil Gaiman (Stardust)
Tại sao người ta lại hay chạy trốn khi phát hiện mình đã yêu? Sự chạy trốn có thật sự là quên, hay ngày trở về nhìn phố và lại ước khi thấy mình chưa bao giờ thôi nhớ?
Phiên Nghiên (Trái tim son trẻ)
chúng ta đón cái chết để chạm tới một ngôi sao. Điều chắc chắn đúng trong lập luận này là nếu chúng ta còn sống, chúng ta không thể đến được một ngôi sao cũng như khi ta chết, chúng ta không thể bắt tàu nữa
Vincent van Gogh
Nhưng tại sao mọi thứ phải luôn có một ứng dụng thực tế? Tôi đã làm một tên lính mẫn cán nhiều năm rồi – làm việc, tạo dựng, không bao giờ trật một hạn chót nào, quan tâm đến những người thân yêu, đến nướu răng của tôi, đến hồ sơ tín dụng, bầu cử v.v… Đời sống này chỉ bao hàm nghĩa vụ thôi sao? Trong giai đoạn mất mát tối tăm này, tôi có cần bất kỳ thanh minh nào cho việc học tiếng Ý ngoài việc đó là thứ duy nhất tôi có thể tưởng tượng sẽ đem lại cho mình chút vui thích nào đó ngay lúc này?
Elizabeth Gilbert (Eat, Pray, Love)
Không ai dạy mình phải làm sao khi bắt đầu thấy không thuộc về đâu, dù những khoảnh khắc đó đến trong đời nhiều hơn việc cần giải toán. Trong những ngày cô đơn cùng cực, lạc lõng giữa muôn người muôn việc, không ai chỉ mình cách kết nối lại với bản thân, hoặc cách trở về nguồn năng lượng thiên nhiên an lành. Bên cạnh mình, người ta kết nối với nhau bằng cách làm tổn thương nhau, từ đó làm mình mất lòng tin và sợ kết nối với người khác. Quan trọng nhất, không ai nói cho mình biết, thực ra cô đơn cũng chỉ là một người bạn ghé nhà.
Phiên Nghiên (An trú giữa đời)
[Đau Nhói Một Hồn Trăng - 02/01/2020] Mặt trời rụng lửa hoàng hôn Chênh chao tiếng vỡ nửa hồn trăng mơ. Mắt nhem rẽ áng sương mờ Tìm trong quầng xám vần thơ chưa đầy. Gió mây cứ thế sum vầy Đoạ đày màn nước xước trầy khuya sâu. Thề bồi biết giấu nơi đâu Cả lời hoa mỹ đêm thâu đã từng? Âm tiêu buông lửng giữa chừng Giáng thăng đứt quãng phách chùng hư vô. Lá khô rớt xuống mặt hồ Bể tan bóng nước loã lồ huyết châu. Quả tim trót toạ trên đầu Tố mộng gieo rắc thảm sầu trăm năm. Ngây dại tròng mắt xa xăm Nốc cạn muôn ánh sao băng đoan tường. Cô phương mục ruỗng mép đường Thiên cầu rơi rớt hột hường ai thương. Điêu tàn một kiếp ly hương …
William Lê
Phải chăng là do di truyền? (Sầu Muộn, được gọi bằng nhiều tên khác nhau, đã thấm qua gia đình tôi từ nhiều thế hệ, cùng với cô dâu buồn bã của nó, Chứng Nghiện Rượu.) Văn hóa? (phải chăng đó chỉ là hệ quả của việc một đứa con gái Mỹ có nghề nghiệp thời hậu phong trào nữ quyền cố gắng tìm thấy cân bằng trong một đời sống thành thị ngày càng căng thẳng và vong thân?) Hay nguyên nhân tử vi? (Tôi buồn đến vậy vì tôi thuộc cung Cự Giải quá nhạy cảm vốn có các biểu hiện chính đều do cung Song Sinh hay thay đổi chi phối?) Nguyên nhân nghệ thuật chăng? (Không phải những người sáng tạo luôn bị trầm cảm vì chúng ta quá nhạy cảm và đặc biệt sao?) Hay là nguyên nhân tiên hóa? (Tôi có mang trong mình nỗi hoảng hốt còn lại từ nhiều thiên niên kỷ khi loài của mình cố gắng sống sót trong một thế giới bạo tàn không?) Nghiệp ư? (Phải chăng tất cả những bộc phát sầu não này rõ là hậu quả của hành vi xấu ở những kiếp trước, những chướng ngại cuối cùng trước khi giải thoát?) Do hormone chăng? Chế độ ăn uống? Triết học? Mùa? Môi sinh? Hay vì tôi đang thăm dò vào nỗi khát khao Thượng Đế mọi người đều có? Hay tôi bị thiếu cân bằng hóa học? Hay tôi chỉ cần có quan hệ tình dục? Thật quá nhiều yếu tố tạo thành chỉ một con người! Sao chúng ta hoạt động trên nhiều tầng đến thế, và sao chúng ta phải chịu nhiều ảnh hưởng từ trí óc ta, cơ thể ta, lịch sử ta, gia đình ta, thành phố ta, tâm hồn ta và những bữa ăn trưa của ta đến thế!
Elizabeth Gilbert (Eat, Pray, Love)
Here there was a cheerful boy At least he created tales and lived in joy. Nursery rhymes his grandmother told, Songs and tales emerged gladly in gold. Caring heart, affection spoke loud as brighter, He made the decision: he would be a writer! Rising laughters, crying tears, many feelings, Inserted everything and nothing was in vain. So he transformed the ugly into beautiful, Tales to amuse and make everyone sane, In there he went, without daydreams or zeal. As such it was born the icon of literature still. No one denied he was exceedingly bountiful. A ballerina loves the soldier in his world, Nothing gets involved in his fairy tales, Dancing from a poor weak boy to a king, Eccentric prince of charm in winged corners! Rare star of sweet tenderness, Sensible and masterful in tenderness, Emchanted kingdom of dreams and candor, Now a divine fire of a soul he shines. Havia um menino alegre porem so Ao menos criava contos e deles vivia Nas historias que contava sua avo, Seus contos surgiam pois ele os via. Carinho nao faltava em seu coracao ator, Havia tomado a decisao: seria escritor! Risos, lagrimas, sentimentos saos, Inseria tudo e nada era em vao. Transformava ate o feio em belo, Inadvertia e divertia com seu elo, Adiante ia, sem devaneios e zelo. Nascia assim o icone da literatura. A bailarina ama o soldado em seu mundo, Nada se interpunha em seus contos de fadas, De pobre menino fraco e cogitabundo, Era principe de encantos em cantos alados! Rara estrela de doce brandura, Sensata e magistral em ternura, Em seu reino de sonhos e candura, No fogo divino de sua alma fulgura.
Ana Claudia Antunes (ACross Tic)
- Ích kỷ thì cố nhiên là ích kỷ rồi. Nhưng chẳng riêng gì bọn đàn ông, đàn bà cũng thế, đàn bà cũng muốn giữ một mình một chồng lắm chứ! Giời sinh ra thế. Khoa học có thể tiến, loài người có thể văn minh, luân lý luật pháp có thể ít bó buộc hơn, nhưng về tình yêu thì đến ngàn, vạn năm sau vẫn vậy: người ta vẫn ích kỷ, vẫn ghen tuông, vẫn muốn giữ độc quyền, vẫn không chịu được một cái tình yêu chia sẻ. Con cháu chúng ta sẽ vẫn băn khoăn đau khổ vì yêu như chúng ta bây giờ và như tổ tiên ta ngày trước. Thứ lắc đầu: - Tôi thì tôi không tin như vậy. Tình yêu đã thay đổi nhiều lần chứ không phải từ ngày xửa ngày xưa vẫn thế này đâu. Dưới chế độ mẫu quyền, đàn bà có thể có rất nhiều chồng, mà sao những người chồng ấy không ghen, không đâm chém nhau? Ngày xưa người ta còn có lối lấy nhau rất buồn cười: tất cả anh em một nhà lấy chung tất cả chị em một nhà kia, chẳng cần gán riêng chị nào vào anh nào cả. Như vậy mà người ta vẫn ăn ở với nhau yên ổn được. Có lẽ ngày nay về bất cứ cái gì, người ta cũng thích co quắp lấy làm của riêng mình mãi rồi, đã quen đi, nên về tình yêu, người ta cũng muốn có quyền sở hữu như về mọi cái. Chế độ tạo ra lòng người.
Nam Cao (Sống mòn)
The afterlife is unpredictable. Laugh today cry tomorrow. What is however is that we will all be lying six feet underground or dust blown away in the wind. It does not matter if this is America or Vietnam. The way of beauty is in shared experience. Love is life. Why make things so damn difficult for one another? War has already done its share. Put down the mirror of vanity, careers, status, And enjoy each other's company while it lasts. If one cannot do this, then do not manipulate what has not been worked through with deluded ideas of peace and desirelessness It is avoidance, and we shall regard it as such. ------------------------- Thế giới bên kia là không thể đoán trước. Cười hôm nay khóc ngày mai. Tuy nhiên điều gì là tất cả chúng ta sẽ nằm cách sáu feet dưới lòng đất hoặc bụi thổi bay trong gió. Nó không quan trọng nếu đây là Mỹ hay Việt Nam. Cách làm đẹp là trong trải nghiệm được chia sẻ. Yêu là tạo cơ hội cho cuộc sống. Tại sao làm mọi thứ trở nên khó khăn cho nhau? Chiến tranh đã bị cướp bóc và hư hỏng. Đặt gương của vanity, nghề nghiệp, trạng thái, Và tận hưởng công ty của nhau trong khi nó kéo dài. Nếu người ta không thể làm điều này, thì đừng thao túng những gì đã không được làm việc thông qua với những ý tưởng lừa đảo về hòa bình và không mong muốn Nó là tránh, và chúng ta sẽ coi nó như vậy.
VD.
The afterlife is unpredictable. Laugh today cry tomorrow. What is however is that we will all be lying six feet underground or dust blown away in the wind. It does not matter if this is America or Vietnam. The way of beauty is in shared experience. The opportunity of life is love. Why make things so damn difficult for one another? War has already done its share. Put down the mirror of vanity, careers, status, And enjoy each other's company while it lasts. If one cannot do this, then do not manipulate what has not been worked through Ideas of peace and desirelessness are deluded. It is avoidance, and we shall regard it as such. ------------------------- Thế giới bên kia là không thể đoán trước. Cười hôm nay khóc ngày mai. Tuy nhiên điều gì là tất cả chúng ta sẽ nằm dưới lòng đất hoặc bụi thổi bay trong gió. Nó không quan trọng nếu đây là Mỹ hay Việt Nam. Cách làm đẹp là trong trải nghiệm được chia sẻ. Yêu là tạo cơ hội cho cuộc sống. Tại sao làm mọi thứ trở nên khó khăn cho nhau? Chiến tranh đã bị cướp bóc và hư hỏng. Đặt gương tính cách hư ảo, nghề nghiệp, trạng thái, Và tận hưởng công ty của nhau trong khi nó kéo dài. Nếu người ta không thể làm điều này, thì đừng thao túng những gì đã không được làm việc thông qua với những ý tưởng lừa đảo về hòa bình và không mong muốn Nó là tránh, và chúng ta sẽ coi nó như vậy.
VD.
I'll never forget the day I met Rudy (aka Rudolf Nureyev). He was at the St Peter's Theatre for a rehearsal with the Ballet of Nancy on the same stage I would dance with the Young Ballet of Sao Paulo some years later. I saw him leaving the place in the backdoor wearing his Black outfit boots and Bohemian hat. People surrounded him to get his autograph. My sister pulled me out so we wouldn't be massacred by the crowd. He did a very Russian move step-step and stop before a hole (such a cute role) in the sidewalk. Took the limousine and passed right in front of where my sister and I stood. He took a glance at me and had a gentle expression like saying, "yep you stood up from that crowd. I see you..." Lovely soul. I have this image in my heart ever since. What I didn't know then and could never imagine it was that just a few months later I would be dancing with the Ballet of São Paulo in the same Theatre he performed his Apollo. He did send his charisma towards me!
Ana Claudia Antunes (Flat Feet: An Autobiography of a Cosmic Dancer)
7. Có một tấm ảnh của mẹ chưa ai từng nhìn thấy Vào mùa thu, mẹ tôi trở lại Anh để bắt đầu học đại học. Cái túi của bà đầy những cát từ nơi thấp nhấp trên Trái đất. Mẹ nặng 47 cân. Có một câu chuyện thi thoảng mẹ kể, trên chuyến tàu từ ga Paddington tới Oxford, mẹ gặp một người thợ chụp ảnh hầu như mù hẳn. Ông đeo kính đen, ông bảo rằng võng mạc bị hỏng một thập kỷ trước, trong một chuyến tới Nam Cực. Bộ vest của ông được là phẳng phiu đến độ hoàn hảo, ông đặt chiếc máy ảnh trong lòng. Ông nói rằng giờ ông nhìn thế giới khác đi, nó không hẳn đã xấu. Ông hỏi liệu có thể chụp mẹ một kiểu. Khi ông nâng máy ảnh và ngắm qua ống kính, mẹ hỏi ông thấy gì. “Cũng vẫn thứ tôi luôn thấy,” ông nói. “Là gì?” “Một vệt mờ mờ,” ông nói. “Vậy tại sao ông làm việc này?” mẹ hỏi. “Nhỡ đâu đôi mắt tôi có thể lành lại,” người thợ ảnh nói. “khi đó tôi sẽ biết tôi đã thấy gì những lâu nay.” Trong lòng mẹ tôi có một chiếc túi giấy màu nâu đựng bánh sandwich gan băm mà bà ngoại đã làm cho. Mẹ mời ông thợ ảnh gần như mù ăn chiếc bánh sandwich. “Cô không đói à?” ông ấy hỏi. Mẹ bảo mình có đói, nhưng chưa bao giờ mẹ nói với bà ngoại rằng mẹ ghét gan băm, rốt cuộc thành ra quá muộn, không thể nói với bà nữa vì đã không nói suốt nhiều năm rồi. Tàu chạy vào ga Oxford, mẹ tôi xuống tàu, để lại phía sau một dải cát. Tôi biết trong câu chuyện này ẩn chứa một bài học, nhưng tôi không biết đó là gì.
Nicole Krauss (The History of Love)
You could eat in the finest restaurants, you could partake in every sensual pleasure, you could sing on stage in Sao Paulo to twenty thousand people, you could soak up whole thunderstorms of applause, you could travel to the ends of the earth, you could be followed by millions on the internet, you could win Olympic medals, but this all was meaningless without love.
Matt Haig (The Midnight Library)
- Ích kỷ thì cố nhiên là ích kỷ rồi. Nhưng chẳng riêng gì bọn đàn ông, đàn bà cũng thế, đàn bà cũng muốn giữ một mình một chồng lắm chứ! Giời sinh ra thế. Khoa học có thể tiến, loài người có thể văn minh, luân lý luật pháp có thể ít bó buộc hơn, nhưng về tình yêu thì đến ngàn, vạn năm sau vẫn vậy: người ta vẫn ích kỷ, vẫn ghen tuông, vẫn muốn giữ độc quyền, vẫn không chịu được một cái tình yêu chia sẻ. Con cháu chúng ta sẽ vẫn băn khoăn đau khổ vì yêu như chúng ta bây giờ và như tổ tiên ta ngày trước. Thứ lắc đầu: - Tôi thì tôi không tin như vậy. Tình yêu đã thay đổi nhiều lần chứ không phải từ ngày xửa ngày xưa vẫn thế này đâu. Dưới chế độ mẫu quyền, đàn bà có thể có rất nhiều chồng, mà sao những người chồng ấy không ghen, không đâm chém nhau? Ngày xưa người ta còn có lối lấy nhau rất buồn cười: tất cả anh em một nhà lấy chung tất cả chị em một nhà kia, chẳng cần gán riêng chị nào vào anh nào cả. Như vậy mà người ta vẫn ăn ở với nhau yên ổn được. Có lẽ ngày nay về bất cứ cái gì, người ta cũng thích co quắp lấy làm của riêng mình mãi rồi, đã quen đi, nên về tình yêu, người ta cũng muốn có quyền sở hữu như về mọi cái. Chế độ tạo ra lòng người. [...] - Đó là tại thói quen. Không phải có thói quen của riêng mình, nhưng là thói quen lưu truyền đã mấy đời, đến nỗi nó đã nhập vào máu chúng ta. Tư tưởng, tính tình, cảm giác, hành động của chúng ta đều khuôn theo những thói tục. Những lề lối sẵn trong thời đại của chúng ta. Thời thế đổi, lòng người đổi. Thế kỷ sau sẽ lọc cho máu chúng ta trong trẻo lại Y thở dài nghĩ bụng: "Nhưng tại sao ta lại không nghĩ đến chuyện lọc máu ngay từ giờ?"...
Nam Cao (Sống mòn)
You could eat in the finest restaurants, you could partake in every sensual pleasure, you could sing on stage in Sao Paulo to twenty thousand people, you could soak up whole thunderstorms of applause, you could travel to the ends of the Earth, you could be followed by millions on the internet, you could win Olympic medals, but this was all meaningless without love.
Matt Haig (The Midnight Library)
The following, then, were the daughters of Nereus:{157} Ploto, “the swimmer”; Eukrante, “the bringer of fulfilment”; Sao, “the rescuer”; Amphitrite (who, as I shall later tell, became the wife of Poseidon); Eudora, “she of good gifts”; Thetis (of whom I have spoken and shall speak again); Galene, “calm weather”; Glauke, “the sea-green”; Kymothoe, “the wave-swift”; Speio, “the dweller in caves”; Thoe, “the nimble”; Halia, “the dweller in the sea”; Pasithea; Erato, “the awakener of desire” (which is the name also of one of the Muses); Eunike, “she of happy victory”; Melite; Eulimene, “she of good haven”; Agaue, “the noble”; Doto, “the giver”; Proto, “the first”; Pherousa, “the bringer”; Dynamene; Nesaia, “the dweller on islands”; Aktaia, “the dweller on coasts”; Protomedeia, “the first ruleress”; Doris (who, like Eudora, whose name has the same meaning, is also one of the Okeaninai); Panopeia; Galateia (that Aphrodite-like sea-goddess who was wooed by the Kyklops Polyphemos—the enemy, later on, of Odysseus—and was loved by the beautiful Akis); Hippothoe, “swift as a mare”; Hipponoe, “unruly as a mare”; Kymodoke, “the wave-gatherer”; Kymatolege, “the wave-stiller”; Kymo, “the wave-goddess”; Eione, “the snore-goddess”; Halimede, “the sea-goddess of good counsel”; Glaukonome, “the dweller in the green sea”; Pontopereia, “the seafarer”; Leiagora and Euagora, “the eloquent”; Laomedeia, “ruleress of the people”; Polynoe, “giver of reason”; Autonoe, “giver of inspiration”; Lysianassa, “the redeeming mistress”; Euarne; Psamathe, “the sand-goddess”; Menippe, “the courageous mare”; Neso, “the island-goddess”; Eupompe, “she of good escort”; Themisto (a sort of double of the great goddess Themis); Pronoe, “the provident”; and Nemertes, “the truthful”, who in knowing and telling the truth resembles her immortal father.
Karl Kerényi (The Gods of The Greeks)
[...] Một khoảng trời mênh mông Sao chiếu rọi hồn sông Mặt trời thành vầng nguyệt Trời, trăng, sông vốn đồng.
William Lê
[...] Em quên sao những đêm giông bão Núp ngực anh lành giấc chiêm bao Bờ vai là lầy, là sình đất Anh ôm ấp, mặc gió thét gào Mùi của anh là mùi biển rộng Gối tay anh lấp lánh trời sao. [...]
William Lê
[...] Sinh mệnh ơi, sao không mãi trường tồn? Những linh hồn mái đầu còn xanh tươi Khát khao sống ý chí với ngang trời Sao nghiệt cay bứt nghẹt lứa búp chồi? Tiễn biệt đời khi nhựa mủ đang sôi? [...] [...]
William Lê
Ai cũng nói cuộc đời là méo mó Người vì tình ôm bầu sân bận Người vì tiền oán thán nhân gian Người vì danh tan trong ảo ảnh Nhưng chẳng ai tự hỏi lòng mình tròn chưa nhỉ Hay cõi lòng vốn đầy góc khuyết tan hoang? Chưa tự hiểu mình sao hiểu được thiên ha? Chưa tự yêu mình sao chạm được tha nhân?
Vi Lam (Giữa trời và đất là tình yêu)
Tôi mười chín tuổi, không hiểu vì sao người ta lại có thể chết vì tình. Tình yêu ghê gớm đến thế, sao người ta luôn tìm cách để yêu và được yêu?
Phạm Thanh Thúy (Theo Đuổi)
Một mối tình như thế sẽ bền lâu chứ, sẽ không thể chia lìa chứ? Làm sao chia lìa được. Khi họ đứng trước tôi, tôi nhận ra sự sở hữu nhau trong họ, họ thuộc về nhau cả ý nghĩ, cả giấc mơ, cả hạt bụi vướng trên đế giày. Trời ơi! Sự sở hữu ấy bất chợt làm vỡ òa trong tôi một nỗi buồn thăm thẳm. Tôi buồn gì nhỉ? Tôi không biết. Tại sao tôi lại buồn cơ chứ.
Phạm Thanh Thúy (Theo Đuổi)
Lẽ nào tôi chờ đợi rất lâu, rất lâu, để cuối cùng tôi mặc váy cưới, đi bên một người đàn ông mà tôi không hề yêu, không hề rung động hay sao? Thế còn tình yêu? Còn tình yêu? Tôi cảm thấy tình yêu của tôi, thứ mà tôi theo đuổi suốt quãng đời đã qua đang đứng trước tôi với một hình hài. Tình yêu bên kia bức tường bằng kính. Tình yêu muốn chạm tay vào tôi, tôi muốn chạm tay vào tình yêu, nhưng không có cách nào chạm vào nhau được. Tình yêu nhìn tôi rất lâu, rất lâu mới lặng lẽ quay gót. Tình yêu bay lên trời, cùng các cơn gió, tình yêu bay đi với những cơn gió. Tình yêu của tôi là gió, vì thế, cuối cùng gió cũng bay đi...
Phạm Thanh Thúy (Theo Đuổi)
Dưới chân cầu, sông thản nhiên trôi. Trên thành cầu, ngàn tỉ những câu vô nghĩa người ta thi nhau viết về một ai đó, một kỉ niệm nào đó. Tôi từng nhìn thấy những chiếc khóa tình yêu rỉ sét ở trên cây cầu này. Khi đó tôi tự hỏi lòng: mối tình của mấy người này còn sống hay đã chết? Không có gì tồn tại vĩnh hằng, mà sao người ta cứ phải tự huyễn hoặc mình và huyễn hoặc nhau?
Phạm Thanh Thúy (Theo Đuổi)
IN_{ Bangalore }_+91-9636763351 Effective Vashikaran specialist (→ᴥ←) Black Magic Specialist Baba +
charandas
IN_{ Bangalore }_+91-9636763351 Black magic specialist (→ᴥ←) Black Magic Specialist Baba +
charandas
Vashi Karan with photo ❃જ⁀❃ +91-9636763351 ⇗你好吗⇖ in Delhi (→ᴥ←) Black Magic Specialist Baba +
charandas
+91-9636763351 (सर्वसुखी) Vashikaran Expert Baba ji in Kolkata (→ᴥ←) Black Magic Specialist Baba +
charandas
+91-9636763351 (सर्वसुखी) Astrologer Love Specialist in Ahmedabad (→ᴥ←) Black Magic Specialist Baba +
charandas
IN_{ Chennai }_+91-9636763351 Trusted Vashikaran Expert Baba (→ᴥ←) Black Magic Specialist Baba +
charandas
IN_{ Mumbai }_+91-9636763351 divorce problem solution (→ᴥ←) Black Magic Specialist Baba +
charandas
IN_{ Bangalore }_+91-9636763351 Vashikaran Specialist Astrologer Baba (→ᴥ←) Black Magic Specialist Baba +
charandas
IN_{ Delhi }_+91-9636763351 Fast Vashikaran Expert (→ᴥ←) Black Magic Specialist Baba +
charandas
black magic specialist astrologer ❃જ⁀❃ +91-9636763351 ⇗你好吗⇖ in Aurangabad (→ᴥ←) Black Magic Specialist Baba +
charandas
+91 9636763351 vashikaran by photo and name IN Chennai (→ᴥ←) Black Magic Specialist Baba +
charandas