Sand And Foam Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Sand And Foam. Here they are! All 100 of them:

โ€œ
Generosity is giving more than you can, and pride is taking less than you need.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุฅุฐุง ูƒู†ุช ู„ุง ุชุฑู‰ ุบูŠุฑ ู…ุง ูŠูƒุดู ุนู†ู‡ ุงู„ุถูˆุก ูˆู„ุง ุชุณู…ุน ุบูŠุฑ ู…ุง ูŠูุนู„ู†ู ุนู†ู‡ ุงู„ุตูˆุชุŒ ูุฃู†ุช ููŠ ุงู„ุญู‚ ู„ุง ุชุจุตุฑ ูˆู„ุง ุชุณู…ุน.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
You may forget with whom you laughed, but you will never forget with whom you wept.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
They deem me mad because I will not sell my days for gold; and I deem them mad because they think my days have a price.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Trees are poems that the earth writes upon the sky.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
When you reach the end of what you should know, you will be at the beginning of what you should sense.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
My loneliness was born when men praised my talkative faults and blamed my silent virtues.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุงู†ุช ุงุซู†ุงู† : ูˆุงุญุฏ ู…ุชูŠู‚ุธ ููŠ ุงู„ุธู„ู…ุฉ ูˆุงู„ุซุงู†ูŠ ุบุงูู„ ููŠ ุงู„ู†ูˆุฑ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Half of what I say is meaningless; but I say it so that the other half may reach you.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Sadness is but a wall between two gardens.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
There is a space between man's imagination and man's attainment that may only be traversed by his longing.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Words are timeless. You should utter them or write them with a knowledge of their timelessness.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
When life does not find a singer to sing her heart she produces a philosopher to speak her mind.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Desire is half of life; indifference is half of death.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Strange, the desire for certain pleasures is a part of my pain.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Generosity is not in giving me that which I need more than you do, but it is in giving me that which you need more than I do.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
We live only to discover beauty. All else is a form of waiting
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Men who do not forgive women their little faults will never enjoy their great virtues.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
When you were a wandering desire in the mist, I too was there, a wandering desire. Then we sought one another, and out of our eagerness dreams were born. And dreams were time limitless, and dreams were space without measure.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam / The Forerunner)
โ€œ
I have never agreed with my other self wholly. The truth of the matter seems to lie between us.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
If your heart is a volcano, how shall you expect flowers to bloom?
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Seven times I have despised my soul: The first time when I saw her being meek that she might attain height. The second time when I saw her limping before the crippled. The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy. The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong. The fifth time when she forbode for weakness, and attributed her patience to strength. The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks. And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
You see but your shadow when you turn your back to the sun.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู†ุตู ู…ุง ุฃู‚ูˆู„ู‡ ู„ูƒ ู„ุง ู…ุนู†ู‰ ู„ู‡ุŒ ุบูŠุฑ ุฃู†ูŠ ุงู‚ูˆู„ู‡ ู„ุนู„ ุงู„ู†ุตู ุงู„ุขุฎุฑ ูŠุจู„ุบูƒ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
I am forever walking upon these shores, Betwixt the sand and the foam, The high tide will erase my foot prints, And the wind will blow away the foam, But the sea and the shore will remain forever.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Remembrance is a form of meeting.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
All our words are but crumbs that fall down from the feast of the mind.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Yes, there is a Nirvanah; it is leading your sheep to a green pasture, and in putting your child to sleep, and in writing the last line of your poem
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
It was but yesterday I thought myself a fragment quivering without rhythm in the sphere of life. Now I know that I am the sphere, and all life in rhythmic fragments moves within me.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Poetry is a deal of joy and pain and wonder, with a dash of the dictionary.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุนู„ู‰ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุดุทุขู† ุฃุณุนู‰ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุจุฏ ุจูŠู† ุงู„ุฑู…ู„ ู…ุณุนุงู‰ ูˆ ุจูŠู† ุงู„ุฒูŽุจูŽุฏ ุณูˆู ูŠุทุบู‰ ุงู„ู…ุฏู‘ ุนู„ู‰ ุขุซุงุฑ ู‚ุฏู…ู‰ ููŠู…ุญูˆ ู…ุง ูˆุฌุฏ ูˆ ุชุทูˆู‘ุญ ุงู„ุฑูŠุญ ุจุนูŠุฏุงู‹ ุจุนูŠุฏุงู‹ ุจุงู„ุฒูŽุจูŽุฏ ุฃู…ุง ุงู„ุจุญุฑ ูˆ ุฃู…ุง ุงู„ุดุงุทุฆ ุŒ ูุจุงู‚ูŠุงู† ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุจุฏ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุงู„ุฑุบุจุฉ ู†ุตู ุงู„ุญูŠุงุฉุŒ ูˆู‚ู„ุฉ ุงู„ู…ุจุงู„ุงุฉ ู†ุตู ุงู„ู…ูˆุช
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
You may forget the one with whom you have laughed, but never the one with whom you have wept.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ูƒู… ู…ู† ุงู…ุฑุฃุฉ ุชุณุชุนูŠุฑ ู‚ู„ุจ ุงู„ุฑุฌู„ุŒ ูˆู…ุง ุฃู†ุฏุฑ ุงู„ู„ุงุฆูŠ ูŠู‚ุฏุฑู† ุนู„ู‰ ุงู…ุชู„ุงูƒู‡
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุฅู†ูŠ ู„ุฃูˆุซุฑ ุฃู† ุฃูƒูˆู† ุงู„ุฃุฏู†ู‰ ุจูŠู† ุฐูˆูŠ ุงู„ุฃุญู„ุงู… ุงู„ุทุงู…ุญูŠู† ุฅู„ู‰ ุชุญู‚ูŠู‚ู‡ุง ุนู„ู‰ ุฃู† ุฃูƒูˆู† ุงู„ุฃุนู„ู‰ ุจูŠู† ู…ูŽู†ู’ ู„ุง ุญูู„ู… ู„ู‡ู… ูˆู„ุง ุทู…ูˆุญ.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุฑูุจู‘ูŽ ุฅุฎูุงู‚ ููŠ ุญูŠุงุก ุฃู†ุจู„ ู…ู† ู†ุฌุงุญ ููŠ ุชุจุฌู‘ูุญ.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู†ุตู ู…ุง ุฃู‚ูˆู„ู‡ ู„ูƒ ู„ุง ู…ุนู†ู‰ ู„ู‡ุŒ ุบูŠุฑ ุฃู†ู‰ ุฃู‚ูˆู„ู‡ ู„ุนู„ ุงู„ู†ุตู ุงู„ุขุฎุฑ ูŠุจู„ุบูƒ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู‚ุฏ ูŠู†ุชุญุฑ ุงู„ู…ุฑุก ุฎู„ุงู„ ุฏูุงุนู‡ ุนู† ู†ูุณู‡
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู‚ุฏ ุชูƒูˆู† ุฃุณู…ู‰ ุงู„ูุถุงุฆู„ ููŠ ุนุงู„ู…ู†ุง ู‡ูŠ ุฃุฏู†ุงู‡ุง ููŠ ุนุงู„ู… ุขุฎุฑ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุฎูŠู‘ู„ ุฅู„ูŠ ููŠ ุงู„ุฃู…ุณ ุฃู†ูŠ ุฐุฑุฉ ุชุชู…ูˆุฌ ู…ุฑุชุฌูุฉ ููŠ ุฏุงุฆุฑุฉ ุงู„ุญูŠุงุฉ ุจุบูŠุฑ ุงู†ุชุธุงู…. ูˆุงู„ูŠูˆู… ุฃุนุฑู ูƒู„ ุงู„ู…ุนุฑูุฉ ุฃู†ูŠ ุงู†ุง ุงู„ุฏุงุฆุฑุฉ ูˆุฃู† ุงู„ุญูŠุงุฉ ุจุฃุณุฑู‡ุง ุชุชุญุฑูƒ ููŠูŽ ุจุฐุฑุงุช ู…ู†ุชุธู…ุฉ. ูŠู‚ูˆู„ูˆู† ููŠ ูŠู‚ุธุชู‡ู… : ู…ุง ุฃู†ุช ูˆุงู„ุนุงู„ู… ุงู„ุฐูŠ ุชุนูŠุด ููŠู‡ ุณูˆู‰ ุญุจุฉ ุฑู…ู„ ุนู„ู‰ ุดุงุทู‰ุก ุบูŠุฑ ู…ุชู†ุงู‡ ู„ุจุญุฑ ุบูŠุฑ ู…ุชู†ุงู‡. ูˆููŠ ุญู„ู…ูŠ ุงู‚ูˆู„ ู„ู‡ู… : ุฃู†ุง ู‡ูˆ ุงู„ุจุญุฑ ุบูŠุฑ ุงู„ู…ุชู†ุงู‡ูŠ . ูˆู…ุง ุฌู…ูŠุน ุงู„ุนูˆุงู„ู… ุณูˆู‰ ุญุจุงุช ู…ู† ุงู„ุฑู…ู„ ุนู„ู‰ ุดุงุทุฆูŠ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุฑุญุงู„ู‡ ุฃู†ุง ูˆู…ู„ุงุญุŒูˆู…ุน ู…ุทู„ุน ูƒู„ ูŠูˆู… ูŠู†ูƒุดู ู„ู‰ ูู‰ ุฑูˆุญู‰ ุฃู‚ู„ูŠู… ุฌุฏูŠุฏ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ูˆุฌุฏุชู†ูŠ ุฃุฎุฑุณ ู…ุฑุฉ ูˆุงุญุฏุฉ: ุญูŠู† ุณุฃู„ู†ูŠ ุงู…ุฑุค " ู…ู† ุงู†ุชุŸ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุงู„ุฑุญู…ุฉ ู†ุตู ุงู„ุนุฏุงู„ุฉ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู‚ุฏ ุชู†ุณู‰ ู…ูŽู†ู’ ุดุงุฑูƒูƒ ุงู„ุถุญูƒุŒ ูˆู„ูƒู†ูƒ ู„ุง ุชู†ุณู‰ ุฃุจุฏู‹ุง ู…ูŽู†ู’ ุดุงุทุฑูƒ ุงู„ุจูƒุงุก.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
You cannot judge any man beyond your knowledge of him, and how small is your knowledge.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู…ู† ุงู„ุนุฌุจ ุฃู† ุญู…ุงุณุชู†ุง ุญูŠู† ู†ุฏุงูุน ุนู† ุณูŠุฆุงุชู†ุง ุฃูƒุซุฑ ู…ู†ู‡ุง ุญูŠู† ู†ุฏุงูุน ุนู† ุทูŠู‘ุจุงุชู†ุง
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุซู…ุฉ ู…ุณุงูุฉ ุจูŠู† ู…ุง ูŠุชุฎูŠู‘ู„ ุงู„ู…ุฑุก ูˆู…ุง ูŠุญู‚ู‘ู‚ู‡ุŒ ู„ุง ูŠู‚ุทุนู‡ุง ุบูŠุฑ ุดูˆู‚ู‡.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุฃู†ุช ุญุฑู‘ู ุญูŠู† ุชุทุงู„ุนูƒ ุดู…ุณ ูŠูˆู…ูƒุŒ ูˆุญุฑู‘ู ุญูŠู† ุชูุธู„ู‘ูƒ ู†ุฌูˆู… ุงู„ู„ูŠู„. ูˆุฃู†ุช ุญุฑู‘ู ุญูŠู† ู„ุง ุดู…ุณ ูˆู„ุง ู‚ู…ุฑ ูˆู„ุง ู†ุฌูˆู…. ุจู„ ุฃู†ุช ุญุฑู‘ู ุญูŠู† ุชูุบู…ุถ ุนูŠู†ูŠูƒ ุนู† ูƒู„ ู…ุง ู‡ูˆ ู…ูˆุฌูˆุฏ ูˆู„ูƒู†ูƒ ุนุจุฏูŒ ู„ู…ู† ุฃุญุจุจุช ู„ุฃู†ูƒ ุชูุญุจู‘ู‡ ูˆุนุจุฏูŒ ู„ู…ู† ุฃุญุจู‘ูƒ ู„ุฃู†ู‡ ูŠูุญุจูƒ.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Long ago you were a dream in your mother's sleep, and then she awoke to give you birth.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุงู„ุฐูƒุฑู‰ ุตูˆุฑุฉ ู…ู† ุตูˆุฑ ุงู„ู„ู‚ุงุก
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุงู„ูˆุญุฏุฉ ุนุงุตูุฉ ุณุงูƒู†ุฉ ุชุญุทู‘ู… ุฃุบุตุงู†ู†ุง ุงู„ู…ูŠุชุฉ. ูˆู‡ูŠ ู…ุน ุฐู„ูƒ ุชุถุฑุจ ุจุฌุฐูˆุฑู‡ุง ููŠ ุฃู‚ุตู‰ ุฃุนู…ุงู‚ ุงู„ู‚ู„ุจ ุงู„ู†ุงุจุถ ู…ู† ุงู„ุฃุฑุถ ุงู„ุญูŠุฉ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ูƒู„ู†ุง ุณุฌู†ุงุกุŒ ุบูŠุฑ ุฃู† ูุฆุฉ ู…ู†ู‘ุง ููŠ ุฒู†ุงุฒูŠู† ุฐุงุช ู†ูˆุงูุฐุŒ ูˆูุฆุฉ ู„ุง ู†ูˆุงูุฐ ู„ุฒู†ุงุฒูŠู†ู‡ุง
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุงู„ุฐูƒุฑู‰ ู‡ู‰ ุดูƒู„ ู…ู† ุงุดูƒุงู„ ุงู„ู„ู‚ุงุก
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู…ุง ุฃู‡ู’ูˆู†ู†ูŠ ุญูŠู† ุชู‡ุจู†ูŠ ุงู„ุญูŠุงุฉ ุฐู‡ุจู‹ุง ูˆุฃู‡ุจููƒ ูุถุฉุŒ ุซู… ุฃุนุฏู‘ ู†ูุณูŠ ูƒุฑูŠู…ู‹ุง.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุฅู†ู…ุง ู†ุนูŠุด ู„ู†ู‡ุชุฏูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฌู…ุงู„ุŒ ูˆูƒู„ ู…ุง ุฎู„ุง ุฐู„ูƒ ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุงู†ุชุธุงุฑ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุงู„ุฌู…ุงู„ ุงู„ุนุธูŠู… ูŠุฃุณุฑู†ูŠ, ูˆู„ูƒู† ุงู„ุฌู…ุงู„ ุงู„ุฃุนุธู… ูŠุญุฑุฑู†ูŠ ู…ู† ุฃุณุฑ ุฐุงุชู‡
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู‚ุฏ ุชู†ุณู‰ ุงู„ุฐูŠ ุถุญูƒุช ู…ุนู‡ ูˆู„ูƒู† ู„ู† ุชู†ุณู‰ ุงู„ุฐูŠ ุจูƒูŠุช ู…ุนู‡.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุญูŠู†ู…ุง ุชุชูˆู‚ ุฅู„ู‰ ุฅู„ู‰ ู†ุนู…ุฉ ู„ุง ุชุนุฑู ู„ู‡ุง ุงุณู…ุงู‹ุŒ ูˆุญูŠู†ู…ุง ุชุญุฒู† ุฏูˆู†ู…ุง ุชุฏุฑูŠ ู„ุฐู„ูƒ ุณุจุจุงู‹ุŒ ูุฃู†ุช ููŠ ุงู„ุญู‚ ุชู†ู…ูˆ ู…ุน ูƒู„ ู…ุง ูŠู†ู…ูˆ ูˆูŠุฑุชูุน ุฅู„ู‰ ุฐุงุชูƒ ุงู„ูƒุจุฑู‰
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุงู„ุญุจ ุงู„ุฐูŠ ู„ุง ูŠูุถููŠ ุนู„ู‰ ู†ูุณู‡ ุฌุฏูŠุฏุงู‹ ูƒู„ ูŠูˆู… ูŠุณุชุญูŠู„ ุนุงุฏุฉุŒ ุซู… ู„ุง ูŠู„ุจุซ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุฑู‚ุงู‹
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู…ุง ุฃุฌู‡ู„ ู…ู† ูŠุนุทูŠูƒ ู…ู…ุง ููŠ ุฌูŠุจู‡ ุนุณู‰ ุฃู† ูŠุฃุฎุฐ ู…ู…ุง ููŠ ู‚ู„ุจูƒ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
They dip their pens in our hearts and think they are inspired.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ูƒู„ ู…ุง ู‡ูˆ ู…ูุทูˆุฑ ููŠู†ุง ุตุงู…ุชุŒ ุฃู…ุง ุงู„ู…ูƒุชุณุจ ูุซุฑุซุงุฑ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู…ุง ุฅู† ูŠุนุธูู… ูุฑุญูƒ ุฃูˆ ุดุฌู†ูƒ ุญุชู‰ ุชู…ุณูŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุตุบูŠุฑุฉ ููŠ ุนูŠู†ูŠูƒ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
You are blind and I am deaf and dumb, so let us touch hands and understand.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู„ู† ูŠุณุนูƒ ุฃู† ุชุญูƒู… ุนู„ู‰ ุงู„ุขุฎุฑูŠู† ุฅู„ุง ุจู…ุง ุชูู…ู„ูŠู‡ ุนู„ูŠูƒ ู…ุนุฑูุชูƒ ู„ุฐุงุชูƒ. ูˆุงู„ุขู† ุฎุจู‘ุฑู†ูŠ: ุฃูŠู‘ูู†ุง ุงู„ุจุฑู‰ุก ูˆุฃูŠู‘ูู†ุง ุงู„ู…ุฐู†ุจุŸ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุฅุฐุง ุฃุจุตุฑุชูŽ ุฑุฌู„ุงู‹ ูŠู‚ุงุฏ ุงู„ู‰ ุงู„ุณุฌู† ูู†ุงุฌู ู†ูุณูƒ ู„ุนู„ู‡ ู‚ุฏ ุฎู„ุต ู…ู† ุณุฌู† ุงูƒุซุฑ ุถูŠู‚ุง , ูˆุฅุฐุง ุฃุจุตุฑุช ุฑุฌู„ุงู‹ ู…ุฎู…ูˆุฑุง ูู‚ู„ ููŠ ู†ูุณูƒ ุนุณุงู‡ ูŠุฑู‰ ุงู„ู†ุฌุงุฉ ุจู‡ุง ู…ู† ุญุงู„ ุฃุดุฏ ู‚ูุจุญุงู‹
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู„ู† ูŠูƒุดู ุญู‚ูŠู‚ุชูŽูƒูŽ ุฅู„ุง ุญุฒู†ูŒ ุนู…ูŠู‚ ุฃูˆ ูุฑุญูŒ ูƒุจูŠุฑ.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Some of our children are our justifications and some are but our regrets.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ูƒูŠู ุงูู‚ุฏ ุฅูŠู…ุงู†ูŠ ุจุนุฏู„ ุงู„ุญูŠุงุฉุŒ ูˆุฃุญู„ุงู… ุงู„ุฑุงู‚ุฏูŠู† ุนู„ู‰ ุงู„ูุฑุงุด ู„ูŠุณุช ุฃุฌู…ู„ ู…ู† ุฃุญู„ุงู… ุงู„ุฐูŠู† ูŠูุชุฑุดูˆู† ุงู„ุบุจุฑุงุก ุŸ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ูŠุบู…ุณูˆู† ุงู‚ู„ุงู…ู‡ู… ููŠ ุฏู…ุงุก ู‚ู„ูˆุจู†ุง ุซู…ูŽู‘ ูŠุฏูŽู‘ุนูˆู† ุงู„ูˆุญูŠ ูˆุงู„ุฅู„ู‡ุงู… .
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุฅู†ู’ ุฃุฏูŽุฑู’ุชูŽ ุธูŽู‡ู’ุฑูŽูƒูŽ ุฅู„ู‰ ุงู„ุดู‘ูŽู…ุณุŒ ู„ู†ู’ ุชุฑู‰ ุณูˆู‰ ุธู„ู‘ููƒ.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
It takes two of us to discover truth: one to utter it and one to understand it.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู„ูˆ ุฃู†ู†ุง ู‚ู†ุนุช ุจูƒู„ ู…ุง ุชุนุฑูู‡ ุฃู†ุชุŒ ูุฃูŠ ู…ูƒุงู† ูŠุจู‚ู‰ ู„ูƒู„ ู…ุง ู„ุงุชุนุฑูู‡ุŸ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุงุฐุง ูƒุงู† ู‚ู„ุจูƒ ุจุฑูƒุงู†ุง ูุฃู†ู‘ู‰ ู„ูƒ ุฃู† ุชุฑู‰ ุงู„ุงุฒู‡ุงุฑ ุชุชูุชู‘ุญ ุจูŠู† ูŠุฏูŠูƒ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู„ูŠุณ ุงู„ุณุฎุงุก ุจุฃู† ุชุนุทูŠู†ูŠ ู…ุง ุฃู†ุง ุจุญุงุฌุฉ ุฅู„ูŠู‡ ุฃูƒุซุฑ ู…ู†ูƒุŒุจู„ ุงู„ุณุฎุงุก ููŠ ุฃู† ุชุนุทูŠู†ูŠ ู…ุง ุชุญุชุงุฌ ุฅู„ูŠู‡ ุฃูƒุซุฑ ู…ู†ู‘ูŠ.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ูŠุงุนุฌุจุงู‹ุŒ ุฅู† ุงู„ุฑุบุจุฉ ููŠ ู„ุฐู‘ุงุช ู…ุนูŠู†ุฉ ู‡ูŠ ุจุนุถ ุงู„ู…ูŠ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู„ูˆ ุฃู† ู…ุง ูŠู‚ูˆู„ูˆู†ู‡ ุนู† ุงู„ุฎูŠุฑ ูˆุงู„ุดุฑ ูƒุงู† ุญู‚ุงุŒ ุฅุฐุง ู„ุฃุถุญุช ุญูŠุงุชูŠ ุฌุฑูŠู…ุฉ ู…ุชุตู„ุฉ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
Current-borne, wave-flung, tugged hugely by the whole might of ocean, the jellyfish drifts in the tidal abyss. The light shines through it, and the dark enters it. Borne, flung, tugged from anywhere to anywhere, for in the deep sea there is no compass but nearer and farther, higher and lower, the jellyfish hangs and sways; pulses move slight and quick within it, as the vast diurnal pulses beat in the moondriven sea. Hanging, swaying, pulsing, the most vulnerable and insubstantial creature, it has for its defense the violence and power of the whole ocean, to which it has entrusted its being, its going, and its will. But here rise the stubborn continents. The shelves of gravel and the cliffs of rock break from water baldly into air, that dry, terrible outerspace of radiance and instability, where there is no support for life. And now, now the currents mislead and the waves betray, breaking their endless circle, to leap up in loud foam against rock and air, breaking.... What will the creature made all of seadrift do on the dry sand of daylight; what will the mind do, each morning, waking?
โ€
โ€
Ursula K. Le Guin (The Lathe of Heaven)
โ€œ
ุฃู„ุง ุชุญุณุฏ ุงู„ุฃุฑูˆุงุญ ุงู„ู‚ุงุทู†ุฉ ููŠ ุงู„ุฃุซูŠุฑ ุงู„ุฅู†ุณุงู† ุนู„ู‰ ูƒุขุจุชู‡ ุŸุŸ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
The real in us is silent; the acquired is talkative.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุงู„ุญู‚ ูŠูุนุฑู ููŠ ูƒู„ ุญุงู„ุŒ ูˆู„ุง ูŠู†ุทู‚ ุจู‡ ุฅู„ุง ููŠ ุจุนุถ ุงู„ุฃุญูˆุงู„
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุงู„ุจุบุถุงุก ู…ูˆุช. ู…ู† ู…ู†ูƒู… ูŠุญุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู„ุญุฏุงู‹
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
October Fullnessโ€ Little by little, and also in great leaps, life happened to me, and how insignificant this business is. These veins carried my blood, which I scarcely ever saw, I breathed the air of so many places without keeping a sample of any. In the end, everyone is aware of this: nobody keeps any of what he has, and life is only a borrowing of bones. The best thing was learning not to have too much either of sorrow or of joy, to hope for the chance of a last drop, to ask more from honey and from twilight. Perhaps it was my punishment. Perhaps I was condemned to be happy. Let it be known that nobody crossed my path without sharing my being. I plunged up to the neck into adversities that were not mine, into all the sufferings of others. It wasnโ€™t a question of applause or profit. Much less. It was not being able to live or breathe in this shadow, the shadow of others like towers, like bitter trees that bury you, like cobblestones on the knees. Our own wounds heal with weeping, our own wounds heal with singing, but in our own doorway lie bleeding widows, Indians, poor men, fishermen. The minerโ€™s child doesnโ€™t know his father amidst all that suffering. So be it, but my business was the fullness of the spirit: a cry of pleasure choking you, a sigh from an uprooted plant, the sum of all action. It pleased me to grow with the morning, to bathe in the sun, in the great joy of sun, salt, sea-light and wave, and in that unwinding of the foam my heart began to move, growing in that essential spasm, and dying away as it seeped into the sand.
โ€
โ€
Pablo Neruda (The Essential Neruda: Selected Poems)
โ€œ
ู‡ูŽุจู†ูŠ ุตู…ุชุงู‹ ูุฃุบู„ุจู ุจู‡ ุงู„ู„ูŠู„ ุฌุฑุฃุฉ
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ู…ุง ุงู‡ูˆู†ู†ูŠ ุญูŠู† ุชู‡ุจู†ูŠ ุงู„ุญูŠุงุฉ ุฐู‡ุจุง ูˆุฃู‡ุจูƒ ูุถุฉุŒ ุซู… ุฃุนุฏ ู†ูุณูŠ ูƒุฑูŠู…ุง
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
A bigot is a stone-deaf orator.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ูŠุดุฑู‚ ุงู„ุฌู…ุงู„ ุฃูƒุซุฑ ู„ู…ุนุงู†ุง ู‹ ููŠ ู‚ู„ุจ ุงู„ู…ุดุชุงู‚ ุฅู„ูŠู‡ ู…ู…ุง ููŠ ุนูŠู†ูŠ ุงู„ุฐูŠ ูŠุฑุงู‡ .
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
You are a slave to him whom you love because you love him. And a slave to him who loves you because he loves you.
โ€
โ€
Kahlil Gibran
โ€œ
You may judge others only according to your knowledge of yourself.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุจุงู„ุฃู…ุณ ุงู„ู‚ุฑูŠุจ ุฎู„ุชูู†ูŠ ุดูŽุธูŠู‘ุฉ ุชุฑุชุนุฏ ู†ุงูุฑุฉูŽ ููŠ ููŽู„ูƒ ุงู„ุญูŠุงุฉ. ูˆุงู„ุขู† ุฃุนู„ู…ู ุฃู†ู†ูŠ ุฃู†ุง ุงู„ูู„ูƒุŒ ุชูŽุฌุฑูŠ ููŠู‘ูŽ ุงู„ุญูŠุงุฉ ูƒู„ู‡ุง ุดุธุงูŠุง ู…ุชู‘ุณู‚ุฉ. ูŠู‚ูˆู„ูˆู† ู„ูŠ ููŠ ูŠู‚ูŽุธุชู‡ู…: ู…ุง ุฃู†ุช ูˆุงู„ูƒูˆู† ุงู„ุฐูŠ ูŠุถู…ู‘ููƒ ุฅู„ุง ุญุจู‘ุฉ ู…ู† ุฑู…ู„ุŒ ุนู„ู‰ ุณุงุญู„ ู„ุง ูŠุชู†ุงู‡ู‰ ู„ุจุญุฑ ู„ุง ูŠุชู†ุงู‡ู‰. ูˆููŠ ุญูู„ู…ูŠ ุฃู‚ูˆู„ ู„ู‡ู…: ุฅู†ู†ูŠ ุฃู†ุง ุงู„ุจุญุฑู ู„ุง ู†ู‡ุงูŠุฉ ู„ู‡ุŒ ูˆู„ูŠุณุช ุงู„ุนูˆุงู„ู… ูƒู„ู‡ุง ุบูŠุฑ ุญุจู‘ุงุช ู…ู† ุฑู…ู„ ุนู„ู‰ ุณุงุญู„ูŠ.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
ุฃู†ุชูŽ ุญุฑู‘ูŒ ุทู„ูŠู‚ูŒ ุชุญุชูŽ ุดู…ุณ ุงู„ู†ู‘ูŽู‡ุงุฑ. ูˆุฃู†ุชูŽ ุญุฑู‘ูŒ ุทู„ูŠู‚ูŒ ุชุญุชูŽ ู†ุฌูˆู… ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู„. ูˆุฃู†ุชูŽ ุญุฑู‘ูŒ ุทู„ูŠู‚ูŒ ุฅุฐ ู„ุง ุดู…ุณ ูˆู„ุง ู‚ู…ุฑ ูˆู„ุง ู†ุฌูˆู…. ู„ุง ุจู„ ุฃู†ุชูŽ ุญุฑู‘ูŒ ุนู†ุฏู…ุง ุชูŒุบู…ูุถ ุนูŠู†ูŽูŠูƒูŽ ุนู† ูƒู„ู‘ู ู…ุง ุญูˆู„ูƒ. ูˆู„ูƒู†ู‘ูŽูƒูŽ ุนุจุฏูŒ ู„ู…ูŽู†ู’ ุชูุญูุจู‘ .. ู„ุฃู†ู‘ูŽูƒ ุชุญุจู‘ูู‡. ูˆุฃู†ุชูŽ ุนุจุฏูŒ ู„ู…ูŽู†ู’ ูŠุญูุจู‘ููƒ .. ู„ุฃู†ู‘ูŽู‡ ูŠุญูุจู‘ููƒ.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
EDMUND *Then with alcoholic talkativeness You've just told me some high spots in your memories. Want to hear mine? They're all connected with the sea. Here's one. When I was on the Squarehead square rigger, bound for Buenos Aires. Full moon in the Trades. The old hooker driving fourteen knots. I lay on the bowsprit, facing astern, with the water foaming into spume under me, the masts with every sail white in the moonlight, towering high above me. I became drunk with the beauty and signing rhythm of it, and for a moment I lost myself -- actually lost my life. I was set free! I dissolved in the sea, became white sails and flying spray, became beauty and rhythm, became moonlight and the ship and the high dim-starred sky! I belonged, without past or future, within peace and unity and a wild joy, within something greater than my own life, or the life of Man, to Life itself! To God, if you want to put it that way. Then another time, on the American Line, when I was lookout on the crow's nest in the dawn watch. A calm sea, that time. Only a lazy ground swell and a slow drowsy roll of the ship. The passengers asleep and none of the crew in sight. No sound of man. Black smoke pouring from the funnels behind and beneath me. Dreaming, not keeping looking, feeling alone, and above, and apart, watching the dawn creep like a painted dream over the sky and sea which slept together. Then the moment of ecstatic freedom came. the peace, the end of the quest, the last harbor, the joy of belonging to a fulfillment beyond men's lousy, pitiful, greedy fears and hopes and dreams! And several other times in my life, when I was swimming far out, or lying alone on a beach, I have had the same experience. Became the sun, the hot sand, green seaweed anchored to a rock, swaying in the tide. Like a saint's vision of beatitude. Like a veil of things as they seem drawn back by an unseen hand. For a second you see -- and seeing the secret, are the secret. For a second there is meaning! Then the hand lets the veil fall and you are alone, lost in the fog again, and you stumble on toward nowhere, for no good reason! *He grins wryly. It was a great mistake, my being born a man, I would have been much more successful as a sea gull or a fish. As it is, I will always be a stranger who never feels at home, who does not really want and is not really wanted, who can never belong, who must always be a a little in love with death! TYRONE *Stares at him -- impressed. Yes, there's the makings of a poet in you all right. *Then protesting uneasily. But that's morbid craziness about not being wanted and loving death. EDMUND *Sardonically The *makings of a poet. No, I'm afraid I'm like the guy who is always panhandling for a smoke. He hasn't even got the makings. He's got only the habit. I couldn't touch what I tried to tell you just now. I just stammered. That's the best I'll ever do, I mean, if I live. Well, it will be faithful realism, at least. Stammering is the native eloquence of us fog people.
โ€
โ€
Eugene O'Neill (Long Day's Journey into Night)
โ€œ
May yours be the sparkle of light on the ocean, The whisper of foam on the sea, The warm sand guiding your feet safely home, A pebble in your pocket from me. Some sea glass, a starfish, some driftwood, a whelk, Treasures washed up on the shore. A flower, a feather, an urchin, a pearl, Keep your eyes open for more. May you know yourself held in the palm of Her hand, Blessed by the waves wild and free, Blown by the wind, anointed with salt, Beloved of She of the Sea.
โ€
โ€
Lucy H. Pearce (She of the Sea)
โ€œ
Liberty On my notebooks from school On my desk and the trees On the sand, on the snow I write your name On every page read On all the white sheets Stone blood paper or ash I write your name On the golden images On the soldierโ€™s weapons On the crowns of kings I write your name On the jungle, the desert The nests and the bushes On the echo of childhood I write your name On the wonder of nights On the white bread of days On the seasons engaged I write your name On all my blue rags On the pond mildewed sun On the lake living moon I write your name On the fields, the horizon The wings of the birds On the windmill of shadows I write your name On the foam of the clouds On the sweat of the storm On dark insipid rain I write your name On the glittering forms On the bells of colour On physical truth I write your name On the wakened paths On the opened ways On the scattered places I write your name On the lamp that gives light On the lamp that is drowned On my house reunited I write your name On the bisected fruit Of my mirror and room On my bedโ€™s empty shell I write your name On my dog greedy tender On his listening ears On his awkward paws I write your name On the sill of my door On familiar things On the fireโ€™s sacred stream I write your name On all flesh thatโ€™s in tune On the brows of my friends On each hand that extends I write your name On the glass of surprises On lips that attend High over the silence I write your name On my ravaged refuges On my fallen lighthouses On the walls of my boredom I write your name On passionless absence On naked solitude On the marches of death I write your name On health thatโ€™s regained On danger thatโ€™s past On hope without memories I write your name By the power of the word I regain my life I was born to know you And to name you LIBERTY
โ€
โ€
Paul ร‰luard
โ€œ
That narrow stretch of sand knows nothing in the world better than it does the white waves that whip it , caress it , collapse on to it . The white foam knows nothing better than those sands which wait for it , rise to it and suck it in .but what do the waves know of the massed, hot, still sands of the desert just twenty , no , ten feet beyond the scalloped edge ? And what does the beach knows of depths, the cold, the currents just there, where-do you see it? - Where the water turns a deeper blue.
โ€
โ€
Ahdaf Soueif (I Think of You: Stories)
โ€œ
You have been told that, even like a chain, you are as weak as your weakest link. This is but half the truth. You are also as strong as your strongest link. To measure you by your smallest deed is to reckon the power of ocean by the frailty of its foam. To judge you by your failures is to cast blame upon the seasons for their inconstancy. Ay, you are like an ocean, And though heavy-grounded ships await the tide upon your shores, yet, even like an ocean, you cannot hasten your tides.
โ€
โ€
Kahlil Gibran (Sand and Foam)
โ€œ
I'm comming to You. You are blazing. I'm giving You a rose. It embalms sweet. I'm givin a kiss... I melt of You. I melt and flow with You. Like an ice in a spring river. I melt and stay. Sun will vaporise us. It will take us up into clouds. And then we both will fall. Drop by drop. We'll fall out of the sky. We'll raise from dew to fog. Every sunny warm morning. We'll let the wind pull us with him. Cooling our selves in forest shadows. There in silence we'll cool off One from another. But in stormy days and nights. We'll billow and crash. One to another. Like crazy and wild. We'll churn into white foam. Ashore in sands we'll wait For the yellow october leaves Into them we'll fall asleep. We'll fall into and freeze. We'll freeze and melt again And flow and raise and fall again. Over and over again Even if we were in separete glasses of water. We would moove together and whisper. Even if in the oceans mixed. We would moove together and sing. I'm comming to You. You are blazing. I'm giving You a rose It embalms sweet. ... If I'll ever meet You. I' ll take our time... To dance dance dance dance with You...
โ€
โ€
Martins Paparde
โ€œ
There fared a mother driven forth Out of an inn to roam; In the place where she was homeless All men are at home. The crazy stable close at hand, With shaking timber and shifting sand, Grew a stronger thing to abide and stand Than the square stones of Rome. For men are homesick in their homes, And strangers under the sun, And they lay on their heads in a foreign land Whenever the day is done. Here we have battle and blazing eyes, And chance and honour and high surprise, But our homes are under miraculous skies Where the yule tale was begun. A Child in a foul stable, Where the beasts feed and foam; Only where He was homeless Are you and I at home; We have hands that fashion and heads that know, But our hearts we lost - how long ago! In a place no chart nor ship can show Under the sky's dome. This world is wild as an old wives' tale, And strange the plain things are, The earth is enough and the air is enough For our wonder and our war; But our rest is as far as the fire-drake swings And our peace is put in impossible things Where clashed and thundered unthinkable wings Round an incredible star. To an open house in the evening Home shall men come, To an older place than Eden And a taller town than Rome. To the end of the way of the wandering star, To the things that cannot be and that are, To the place where God was homeless And all men are at home.
โ€
โ€
G.K. Chesterton
โ€œ
There was music from my neighbor's house through the summer nights. In his blue gardens men and girls came and went like moths among the whisperings and the champagne and the stars. At high tide in the afternoon I watched his guests diving from the tower of his raft, or taking the sun on the hot sand of his beach while his two motor-boats slit the waters of the Sound, drawing aquaplanes over cataracts of foam. On week-ends his Rolls-Royce became an omnibus, bearing parties to and from the city between nine in the morning and long past midnight, while his station wagon scampered like a brisk yellow bug to meet all trains. And on Mondays eight servants, including an extra gardener, toiled all day with mops and scrubbing-brushes and hammers and garden-shears, repairing the ravages of the night before. Every Friday five crates of oranges and lemons arrived from a fruiterer in New York--every Monday these same oranges and lemons left his back door in a pyramid of pulpless halves. There was a machine in the kitchen which could extract the juice of two hundred oranges in half an hour if a little button was pressed two hundred times by a butler's thumb. At least once a fortnight a corps of caterers came down with several hundred feet of canvas and enough colored lights to make a Christmas tree of Gatsby's enormous garden. On buffet tables, garnished with glistening hors-d'oeuvre, spiced baked hams crowded against salads of harlequin designs and pastry pigs and turkeys bewitched to a dark gold. In the main hall a bar with a real brass rail was set up, and stocked with gins and liquors and with cordials so long forgotten that most of his female guests were too young to know one from another. By seven o'clock the orchestra has arrived, no thin five-piece affair, but a whole pitful of oboes and trombones and saxophones and viols and cornets and piccolos, and low and high drums. The last swimmers have come in from the beach now and are dressing up-stairs; the cars from New York are parked five deep in the drive, and already the halls and salons and verandas are gaudy with primary colors, and hair shorn in strange new ways, and shawls beyond the dreams of Castile. The bar is in full swing, and floating rounds of cocktails permeate the garden outside, until the air is alive with chatter and laughter, and casual innuendo and introductions forgotten on the spot, and enthusiastic meetings between women who never knew each other's names. The lights grow brighter as the earth lurches away from the sun, and now the orchestra is playing yellow cocktail music, and the opera of voices pitches a key higher. Laughter is easier minute by minute, spilled with prodigality, tipped out at a cheerful word. The groups change more swiftly, swell with new arrivals, dissolve and form in the same breath; already there are wanderers, confident girls who weave here and there among the stouter and more stable, become for a sharp, joyous moment the centre of a group, and then, excited with triumph, glide on through the sea-change of faces and voices and color under the constantly changing light. Suddenly one of the gypsies, in trembling opal, seizes a cocktail out of the air, dumps it down for courage and, moving her hands like Frisco, dances out alone on the canvas platform. A momentary hush; the orchestra leader varies his rhythm obligingly for her, and there is a burst of chatter as the erroneous news goes around that she is Gilda Gray's understudy from the FOLLIES. The party has begun.
โ€
โ€
F. Scott Fitzgerald (The Great Gatsby)
โ€œ
Doc was collecting marine animals in the Great Tide Pool on the tip of the Peninsula. It is a fabulous place: when the tide is in, a wave-churned basin, creamy with foam, whipped by the combers that roll in from the whistling buoy on the reef. But when the tide goes out the little water world becomes quiet and lovely. The sea is very clear and the bottom becomes fantastic with hurrying, fighting, feeding, breeding animals. Crabs rush from frond to frond of the waving algae. Starfish squat over mussels and limpets, attach their million little suckers and then slowly lift with incredible power until the prey is broken from the rock. And then the starfish stomach comes out and envelops its food. Orange and speckled and fluted nudibranchs slide gracefully over the rocks, their skirts waving like the dresses of Spanish dancers. And black eels poke their heads out of crevices and wait for prey. The snapping shrimps with their trigger claws pop loudly. The lovely, colored world is glassed over. Hermit crabs like frantic children scamper on the bottom sand. And now one, finding an empty snail shell he likes better than his own, creeps out, exposing his soft body to the enemy for a moment, and then pops into the new shell. A wave breaks over the barrier, and churns the glassy water for a moment and mixes bubbles into the pool, and then it clears and is tranquil and lovely and murderous again. Here a crab tears a leg from his brother. The anemones expand like soft and brilliant flowers, inviting any tired and perplexed animal to lie for a moment in their arms, and when some small crab or little tide-pool Johnnie accepts the green and purple invitation, the petals whip in, the stinging cells shoot tiny narcotic needles into the prey and it grows weak and perhaps sleepy while the searing caustic digestive acids melt its body down. Then the creeping murderer, the octopus, steals out, slowly, softly, moving like a gray mist, pretending now to be a bit of weed, now a rock, now a lump of decaying meat while its evil goat eyes watch coldly. It oozes and flows toward a feeding crab, and as it comes close its yellow eyes burn and its body turns rosy with the pulsing color of anticipation and rage. Then suddenly it runs lightly on the tips of its arms, as ferociously as a charging cat. It leaps savagely on the crab, there is a puff of black fluid, and the struggling mass is obscured in the sepia cloud while the octopus murders the crab. On the exposed rocks out of water, the barnacles bubble behind their closed doors and the limpets dry out. And down to the rocks come the black flies to eat anything they can find. The sharp smell of iodine from the algae, and the lime smell of calcareous bodies and the smell of powerful protean, smell of sperm and ova fill the air. On the exposed rocks the starfish emit semen and eggs from between their rays. The smells of life and richness, of death and digestion, of decay and birth, burden the air. And salt spray blows in from the barrier where the ocean waits for its rising-tide strength to permit it back into the Great Tide Pool again. And on the reef the whistling buoy bellows like a sad and patient bull.
โ€
โ€
John Steinbeck (Cannery Row (Cannery Row, #1))