Prague Cemetery Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Prague Cemetery. Here they are! All 85 of them:

People are never so completely and enthusiastically evil as when they act out of religious conviction.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Someone said that patriotism is the last refuge of cowards; those without moral principles usually wrap a flag around themselves, and those bastards always talk about the purity of race.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
National identity is the last bastion of the dispossessed. But the meaning of identity is now based on hatred, on hatred for those who are not the same.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Listening doesn't mean trying to understand. Anything, however trifling, may be of use one day. What matters is to know something that others don't know you know.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
A mystic is a hysteric who has met her confessor before her doctor.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Libraries are fascinating places; sometimes you feel you are under the canopy of a railway station, and when you read books about exotic places there's a feeling of traveling to distant lands.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
For the enemy to be recognized and feared, he has to be in your home or on your doorstep.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
What does the philosopher say? Odi ergo sum. I hate therefore I am.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Man's principle trait is a readiness to believe anything. Otherwise, how could the Church have survived for almost two thousand years in the absense of universal gullibility?
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
You always want someone to hate in order to feel justified in your own misery. Hatred is the true primordial passion. It is love that’s abnormal. That is why Christ was killed: he spoke against nature. You don’t love someone for your whole life - that impossible hope is the source of adultery, matricide, betrayal of friends … But you can hate someone for your whole life - provided he’s always there to keep your hatred alive. Hatred warms the heart.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Öyle bir an geliyor ki,insanın içinde bir şeyler kırılıyor;ne enerji ne istek kalıyor. Yaşamak gerekir diyorlar ama yaşamak son vadede intihara sürükleyen bir sorun
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
It takes a little time, but the pleasures of cooking begin before the pleasures of the palate, and preparing means anticipating ...
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Бібліотеки — то неймовірна штука: часом здається, ніби стоїш на вокзальній платформі і, читаючи з книжкових сторінок про екзотичні місця, подорожуєш далекими країнами.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
When a spy sells something entirely new, all he needs to do is recount something you could find in any second-hand book stall.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
With Germans, as with women, you never get to the point.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Tất cả mọi thứ, kể cả có vẻ tầm phào, một ngày nào đó cũng có thể trở nên hữu ích. Điều quan trọng là biết được điều mà người khác không biết là bạn biết.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
You cannot change the world with ideas. People with few ideas are less likely to make mistakes; they follow what everyone else does and are no trouble to anyone; they're successful, make money, find good jobs, enter politics, receive honours; they become famous writers, academics, journalists. Can anyone who is so good at looking after their own interests really be stupid? I'm the stupid one, the one who wanted to go tilting at windmills.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
But Paris, all in all, isn't what it used o be, ever since that pencil sharpener, the Eiffel Tower, has been sticking up in the distance, visible from every angle.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
But the meaning of identity is now based on hatred, on hatred for those who are not the same. Hatred has to be cultivated as a civic passion. The enemy is the friend of the people. You always want someone to hate in order to feel justified in your own misery.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Not that he felt any particular love for himself, but his dislike of others induced him to make the best of his own company.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Evet beyefendi, ben maymundan geliyorum. Ama siz ona doğru ilerliyorsunuz!
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Hastalandığımda kendimi senin ellerine teslim edeyim; sana bilmediklerim dahil hakkımda her şeyi anlatayım ve sen benim ruhumun efendisi ol, ister miydin?
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
I never liked writing concluding paragraphs to papers where you just repeat what you've already said with phrases like 'In summation' and 'To conclude'.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
No matter how brutal life becomes, peace always reigns in the cemeteries...When she felt low, she would get into the car, leave Prague far behind, and walk through one or another of the country cemeteries she loved so well. Against a backdrop of blue hills, they were as beautiful as a lullaby.
Milan Kundera
We need an enemy to give people hope. Someone said that patriotism is the last refuge of cowards: those without moral principles usually wrap a flag around themselves, and the bastards always talk about the purity of the race. National identity is the last bastion of the dispossessed. But the meaning of identity is now based on hatred, on hatred for those who are not the same. Hatred has to be cultivated as a civic passion. The enemy is the friend of the people. You always want someone to hate in order to feel justified in your own misery. Hatred is the primordial passion. It is love that’s abnormal.
Umberto Eco
I hated my mother who had gone without telling me, I hated my father who had done nothing to stop her, I hated God because he had willed such a thing to happen, and I hated my grandfather because he thought it normal for God to will such things.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
For the enemy to be recognized and feared, he has to be in your home or on your doorstep. Hence the Jews. Divine providence has given them to us, and so, by God, let us use them, and pray there’s always some Jew to fear and to hate. We need an enemy to give people hope.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Kada policijos informatorius tampa išties patikimas? Kai atskleidžia sąmokslą. Tad reikia surengti sąmokslą, apie kurį galėtų pranešti.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
In other words, although I don't like them, we do need noble-spirited souls.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
I am gripped by an irresistible urge to kill myself, but I know it's the devil tempting me.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
luther, he ruined the bible by translating it into their own language.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
« Les hommes ne font jamais le mal aussi complètement et ardemment que lorsqu'ils le font par conviction religieuse. » (p. 26)
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
The German lives in a state of perpetual intestinal embarrassment due to an excess of beer and the pork sausages on which he gorges himself.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Ca să slujeşti cu competenţă legea se cere s-o fi încălcat.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Gli uomini non fanno mai il male così completamente ed entusiasticamente come quando lo fanno per convinzione religiosa.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
The Frenchman doesn't really know what he wants, but knows perfectly well that he doesn't want what he has. And the only way he knows of saying it is by singing songs.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Qualcuno ha detto che il patriottismo è l'ultimo rifugio delle canaglie: chi non ha principi morali si avvolge di solito in una bandiera, e i bastardi si richiamano sempre alla purezza della loro razza. L'identità nazionale è l'ultima risorsa dei diseredati. Ora il senso dell'identità si fonda sull'odio, sull'odio per chi non è identico. Bisogna coltivare l'odio come passione civile. Il nemico è l'amico dei popoli. Ci vuole sempre qualcuno da odiare per sentirsi giustificati nella propria miseria. L'odio è la vera passione primordiale. È l'amore che è una situazione anomala.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Sensing that I ought to become more closely involved in political matters, I realized the most attractive news to fabricate would be what these idle minds were expecting, rather than what the newspapers reported as solid fact.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
All I know about the Jews is what my grandfather taught me. "They are the most godless people," he used to say. "They start off from the idea that good must happen here, not beyond the grave. Therefore, they work only for the conquest of this world.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
some impudent young Parisian had made a malicious reference in his presence to the latest theories suggesting a link between primitive man and lower species. Dumas replied: “Yes, sir, I do indeed come from the monkey. But you, sir, are returning to one!” He
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
But why, everybody asks, am I not blessed by fortune (or at least not as blessed as I would like to be)? Why have I not been favored like others who are less deserving? No one believes their misfortunes are attributable to any shortcomings of their own; that is why they must find a culprit.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
The year had begun with the first protests in Milan against the Austrians, where citizens had stopped smoking to damage the revenues of the imperial government (those Milanese comrades, who stood firm when soldiers and police provoked them by blowing clouds of sweet-scented cigar smoke at them, were seen by my Turin companions as heroes).
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Tačiau prisiklausęs austrų daktaro kalbų apie kolumbietiškų kvaišalų naudą, galiu pasakyti, kad religija yra ir kokainas liaudžiai, nes būtent ji skatino ir tebeskatina karus, kitatikių skerdynes, tai tinka krikščionims, musulmonams bei kitiems stabmeldžiams, ir jei afrikiečiai seniau galabydavo tik vieni kitus, tai misionieriai atvertę juos padarė kolonijų kariūnais, tinkamais mirti pirmose linijose, o užėmus miestą žaginti baltaodes moteris. Žmonės niekada su tokiu atsidavimu ir įkarščiu nepridirba tiek blogo, kiek padaro iš religinių įsitikinimų.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Priešas turi būti atpažįstamas ir baisus, jis turi būti tavo namuose arba prie durų slenksčio. Štai kodėl žydai. Mums juos atsiuntė Dievo apvaizda, tad, dėl Dievo, pasinaudokime jais ir melskimės, kad visada būtų žydų, kurių galėtume bijoti ir nekęsti. Priešo reikia, kad tauta turėtų viltį. Sakoma, patriotizmas - paskutinė niekšų prieglauda: neturintis moralės principų dažniausiai apsisiaučia vėliava, o mišrūnai visada rėkia apie gryną tautos kraują. Tautinė tapatybė - paskutinė varguolių atspirtis. O tapatybė įgyja prasmę tik per neapykantą kitokiam. Reikia puoselėti neapykantą kaip pilietinę aistrą. Priešas yra tautų draugas. Visada reikia turėti, ko nekęsti, kad kaltintume dėl savo vargų.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Cemeteries in Bohemia are like gardens. The graves are covered with grass and colorful flowers. Modest tombstones are lost in the greenery. When the sun goes down, the cemetery sparkles with tiny candles. It looks as though the dead are dancing at a children's ball. Yes, a children's ball, because the dead are as innocent as children. No matter how brutal life becomes, peace always reigns in the cemetery. Even in wartime, in Hitler's time, in Stalin's time, through all occupations. When she felt low, she would get into the car, leave Prague far behind, and walk through one or another of the country cemeteries she loved so well. Against a backdrop of blue hills, they were as beautiful as a lullaby.
Milan Kundera
I could cook something for myself. I find it relaxing to labor away for a few hours preparing some delicacy. For example, côtes de veau Foyot: meat at least four centimeters thick—enough for two, of course—two medium-size onions, fifty grams of bread without the crust, seventy-five of grated gruyère, fifty of butter. Grate the bread into breadcrumbs and mix with the gruyère, then peel and chop the onions and melt forty grams of the butter in a small pan. Meanwhile, in another pan, gently sauté the onions in the remaining butter. Cover the bottom of a dish with half the onions, season the meat with salt and pepper, arrange it on the dish and add the rest of the onions. Cover with a first layer of breadcrumbs and cheese, making sure that the meat sits well on the bottom of the dish, allowing the melted butter to drain to the bottom and gently pressing by hand. Add another layer of breadcrumbs to form a sort of dome, and the last of the melted butter. Add enough white wine and stock until the liquid is no more than half the height of the meat. Put the dish in the oven for around half an hour, basting now and then with the wine and stock. Serve with sautéed cauliflower.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Іноді люди ходять на месу з найрізноманітніших причин, і віра не має до них жодного стосунку.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Then it is he who has sinned, not me. If I had to start worrying whether the client might be lying, I would no longer be in this profession, which is based on trust.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
A German produces on average twice the feces of a Frenchman. Hyperactivity of the bowel at the expense of the brain, which demonstrates their physiological inferiority.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Tudo é veneno, se tomado em doses exageradas, até o vinho.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
se dá excessivo relevo ao aspecto físico, esquecendo que o mal, quando irrompe, muito provavelmente tem origens psíquicas. E, se tem origens psíquicas, é a psique que devemos tratar, não o corpo.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
If you accuse a man of murder, you might be believed, but if you accuse him of eating children for lunch and dinner like Gilles de Rais, no one will take you seriously.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
No one believes their misfortunes are attributable to any shortcomings of their own; that is why they must find a culprit.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Listening doesn’t mean trying to understand. Anything, however trifling, may be of use one day. What matters is to know something that others don’t know you know.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Dumas has a truly clear understanding of the human mind. What does everyone desire, and desire more fervently the more wretched and unfortunate they are? To earn money easily, to have power (the enormous pleasure in commanding and humiliating your fellow man) and to avenge every wrong suffered (everyone in life has suffered at least one wrong, however small it might be). And that is why in Monte Cristo he shows us how to amass great wealth, enough to give you superhuman power, and how to make your enemies pay back every debt. But why, everybody asks, am I not blessed by fortune (or at least not as blessed as I would like to be)? Why have I not been favored like others who are less deserving? No one believes their misfortunes are attributable to any shortcomings of their own; that is why they must find a culprit. Dumas offers, to the frustration of everyone (individuals as well as countries), the explanation for their failure. It was someone else, on Thunder Mountain, who planned your ruin.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Religious conversion evidently transforms not just the soul but also facial appearances.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Zawsze tak jest - jeśli ci sie nie powiedzie, szukasz kogoś, aby oskarżając go, usprawiedliwić własne niedołęstwo.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Sempre conheci pessoas que temiam o complô de algum inimigo oculto – os judeus para vovô, os maçons para os jesuítas, os jesuítas para meu pai garibaldino, os carbonários para os reis de meia Europa, o rei fomentado pelos padres para meus colegas mazzinianos, os Iluminados da Baviera para as polícias de meio mundo – e, pronto, quem sabe quanta gente existe por aí que pensa estar ameaçada por uma conspiração… Aí está uma forma a preencher à vontade, a cada um o seu complô
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
This man, I thought, was on the wrong track. You can never create danger that has a thousand different faces — danger has to have one face alone, otherwise people become distracted. If you want to expose the Jews, then talk about the Jews, not the Irish, the Neapolitan monarchy, Piedmontese generals, Polish patriots and Russian nihilists.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
What's the book about?" "I must admit I haven't read it. It's over five hundred pages long, which is a mistake — any defamatory work ought to be readable in half an hour. =
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Si vede che la conversione trasforma anche i tratti del viso oltre a quelli dell'anima.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Tutta l'eccitazione che regna per la Sicilia intera dipende dal fatto che questa era una terra abbandonata da Dio, bruciata dal sole, senz'acqua che non sia quella del mare e pochi frutti spinosi. In questa terra dove da secoli non accadeva niente, è arrivato Garibaldi coi suoi. Non è che la gente di qui partecipi per lui, né che tenga ancora per il re che Garibaldi sta detronizzando. Semplicemente sono come ubriacati dal fatto che sia accaduto qualcosa di diverso. E ciascuno interpreta la diversità a modo suo. Forse questo gran vento di novità è solo uno scirocco che li abbandonerà di nuovo.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Le guerre sono lo sfogo più efficace e naturale che si possa desiderare per tenere a freno la crescita degli esseri umani. Non si diceva infatti un tempo, partendo per la guerra, Dio lo vuole? Ma bisogna trovare gente che la guerra abbia voglia di farla. Se tutti si imboscassero, in guerra non morirebbe nessuno. E allora perché farle?
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Sì, signore, io discendo dalla scimmia. Ma voi, signore, voi vi risalite!
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
L'italiano è infido, bugiardo, vile, traditore, si trova più a suo agio con il pugnale che con la spade, meglio con il veleno che col farmaco, viscido nella trattativa, coerente solo nel cambiar bandiera a ogni vento.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Poichè nessuno pensa che le sue sventure possano essere attribuite a una sua pochezza, ecco che dovrà individuare un colpevole.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
C'è stato un tempo in cui ero tutto ambizione e smania di imparare, e giorno dopo giorno mi sentivo sconfortato per il fatto che madre natura in uno dei suoi momenti di clemenza non mi avesse stampato il marchio di quel genio che ogni tanto concede a qualcuno.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
[I francesi] sono cattivi. Uccidono per noia. E' l'unico popolo che ha tenuto occupati per vari anni i suoi cittadini a tagliarsi reciprocamente la testa, e fortuna che Napoleone ha deviato la loro rabbia su quelli di altra razza, incolonnandoli a distruggere l'Europa.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Cần phải phá vỡ luật lệ trước khi có thể phục vụ nó một cách thích hợp.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
FIDELITY AND BETRAYAL He loved her from the time he was a child until the time he accompanied her to the cemetery; he loved her in his memories as well. That is what made him feel that fidelity deserved pride of place among the virtues: fidelity gave a unity to lives that would otherwise splinter into thousands of split-second impressions. Franz often spoke about his mother to Sabina, perhaps even with a certain unconscious ulterior motive: he assumed that Sabina would be charmed by his ability to be faithful, that it would win her over. What he did not know was that Sabina was charmed more by betrayal than by fidelity. The word fidelity reminded her of her father, a small-town puritan, who spent his Sundays painting away at canvases of woodland sunsets and roses in vases. Thanks to him, she started drawing as a child. When she was fourteen, she fell in love with a boy her age. Her father was so frightened that he would not let her out of the house by herself for a year. One day, he showed her some Picasso reproductions and made fun of them. If she couldn't love her fourteen-year-old schoolboy, she could at least love cubism. After completing school, she went off to Prague with the euphoric feeling that now at last she could betray her home. Betrayal. From tender youth, we are told by father and teacher that betrayal is the most heinous offense imaginable. But what is betrayal? Betrayal means breaking ranks. Betrayal means breaking ranks and going off into the unknown. Sabina knew of nothing more magnificent than going off into the unknown. Though a student at the Academy of Fine Arts, she was not allowed to paint like Picasso. It was the period when so-called socialist realism was prescribed and the school manufactured Portraits of Communist statesmen. Her longing to betray her father remained unsatisfied: Communism was merely another father, a father equally strict and limited, a father who forbade her love (the times were puritanical) and Picasso, too. And if she married a second-rate actor, it was only because he had a reputation for being eccentric and was unacceptable to both fathers. Then her mother died. The day following her return to Prague from the funeral, she received a telegram saying that her father had taken his life out of grief. Suddenly she felt pangs of conscience: Was it really so terrible that her father had painted vases filled with roses and hated Picasso? Was it really so reprehensible that he was afraid of his fourteen-year-old daughter's coming home pregnant? Was it really so laughable that he could not go on living without his wife? And again she felt a longing to betray: betray her own betrayal. She announced to her husband (whom she now considered a difficult drunk rather than an eccentric) that she was leaving him. But if we betray B., for whom we betrayed A., it does not necessarily follow that we have placated A. The life of a divorcee-painter did not in the least resemble the life of the parents she had betrayed. The first betrayal is irreparable. It calls forth a chain reaction of further betrayals, each of which takes us farther and farther away from the point of our original betrayal.
Milan Kundera (The Unbearable Lightness of Being)
Tyranny, you understand, has been achieved thanks to universal suffrage! The scoundrel has carried out an authoritarian coup d’état by appealing to the ignorant mob! This is a warning to us about the democracy of tomorrow.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
You cannot change the world through ideas. People with few ideas are less likely to make mistakes; they follow what everyone else does and are no trouble to anyone; they’re successful, make money, find good jobs, enter politics, receive honours; they become famous writers, academics, journalists. Can anyone who is so good at looking after their own interests really be stupid? I’m the stupid one, the one who wanted to go tilting at windmills.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Tyranny, you understand, has been achieved thanks to universal suffrage! The scoundrel has carried out an authoritarian coup d’état by appealing to the ignorant mob! This is a warning to us about the democracy of tomorrow.” “Quite right,” thought Simonini. “This Napoleon is a man for our times. He understands how to keep a grip on people who only seventy years ago were getting excited about the idea of cutting off a king’s head.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Učinil jsem jistá bezpečnostní opatření. Navštívil jsem jednoho zbrojaře v rue de Lappe a požádal jsem ho o hůl s vysouvací čepelí. Měl ji, ale nestála za nic. Tu jsem si vzpomněl, že jednu takovou jsem viděl ve výkladu obchodníka s holemi ve své milované pasáži Jouffroy, a vskutku jsem tam našel učiněný div, hůl z ebenového dřeva se slonovinovou rukojetí ve tvaru hada, mimořádně elegantní – a mohutnou. Rukojeť sice příliš nevyhovuje, pokud vás například bolí noha a vy se chcete opřít, protože byť je lehce skosená, je přece jen spíše svislá než vodorovná; dokonale se však hodí, chcete-li hůl uchopit jako meč. Hůl s vysouvací čepelí je znamenitá zbraň, i když máte co do činění s někým, kdo má pistoli: předstíráte, že jste vyděšen, ucouvnete a hůl zvednete, nejlépe třesoucí se rukou. Ten druhý se dá do smíchu a hůl chytí, aby vám ji vytrhl, a tak vám ještě pomůže tasit špičatou a velmi ostrou čepel. Zatímco se zaraženě pokouší pochopit, co to vlastně drží v ruce, bryskně švihnete ostřím a téměř bez námahy mu rozseknete tvář od spánku po bradu, pěkně napříč obličejem, třeba mu ještě useknete kus chřípí, a i když mu nevypíchnete oko, krev řinoucí se z čela ho úplně oslepí. Hlavní je protivníka překvapit, když se to povede, je vyřízený. Pokud je to jen nějaký ubožák, dejme tomu zlodějíček, vezmete si hůl a jdete si po svých. On zůstane poznamenaný na celý život. Ale když jde o zákeřnějšího protivníka, po prvním seknutí tnete ještě jednou, tentokrát vodorovně – stačí přitom sledovat dynamiku vlastní paže –, a čistě mu proříznete hrdlo. Z jizvy už pak chlapa hlava bolet nebude. A to ani nemluvím o tom, jak důstojně a počestně člověk vypadá, když se s takovouto holí prochází. Není vůbec levná, ale rozhodně se vyplatí: jsou věci, na kterých se nemá škudlit.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
I remembered one of the many stories about him: some impudent young Parisian had made a malicious reference in his presence to the latest theories suggesting a link between primitive man and lower species. Dumas replied: “Yes, sir, I do indeed come from the monkey. But you, sir, are returning to one!
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
An interesting case,” said Bourru. “He complained of paralysis, anesthesia, contractions, muscular spasms, hyperesthesia, skin irritation, hemorrhaging, coughing, vomiting, epileptic fits, catatonia, sleepwalking, Saint Vitus’ dance, speech impediments . . .” “Sometimes he thought he was a dog,” said Burot, “or a steam locomotive. And then he had persecutory delusions, restricted vision, gustatory, olfactory and visual hallucinations, pseudo-tubercular pulmonary congestion, headache, stomachache, constipation, anorexia, bulimia, lethargy, kleptomania . . .” “In short,” Bourru said, “a normal picture.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
We’ll pass over that one . . . Anyway, I happen to know from a reliable source that those present at the signing of the contract,” and here his voice fell to a whisper, “were Avvocato Riccardi and General Negri di Saint Front.” “And who the hell are they?
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
It required at least half a kilo of shin of beef, an oxtail, a piece of rump, a small salami, a calf’s tongue and head, cotechino sausage, a boiling fowl, an onion, two carrots, two sticks of celery and a handful of parsley. All left to cook for various lengths of time, depending on the type of meat. But, as my grandfather insisted and Father Bergamaschi confirmed with emphatic nods of the head, once the boiled meat had been arranged on a serving dish, you had to sprinkle a few pinches of coarse salt and pour several spoonfuls of boiling broth over the meat to bring out the flavor. Not many vegetables except for a few potatoes, but plenty of condiments—mostarda d’uva, mostarda alla senape di frutta, horseradish sauce, but above all (on this my grandfather was firm) bagnetto verde: a handful of parsley, a few anchovy fillets, fresh breadcrumbs, a teaspoon of capers, a clove of garlic and the yolk of a hard-boiled egg, all finely chopped, with olive oil and vinegar.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
But let us be frank: Rebaudengo was a rogue, and when I think of all I have done since then, I seem to have practiced my roguery only on rogues. As for those boys, they were fanatics, and fanatics are the scum of the earth, because it’s through them, and the vague principles they espouse, that wars and revolutions happen. And since I had come to realize that the number of fanatics in this world will never diminish, I decided that I might as well profit from their fanaticism.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
We spent the few days in Prague enjoying this historic city, with its unusual sights from the Middle Ages: the oldest synagogue in Europe called the Alt- Neu Synagogue (Old-New Synagogue), with the cemetery in back of the house of worship. The legend of the Golem of Prague originated from there. Rabbi Loew, known in Jewish scholarship as Rabbi Judah, the Maharal, wrote a famous commentary to Rashi. Among the legends told about him is the creation of the Golem, who on instruction from the Rabbi saved the Jewish community from persecution. As soon as the Golem had fulfilled his mission, the rabbi returned him to his lifeless state.
Pearl Fichman (Before Memories Fade)
Palladism. Then I came to Paris. Maybe they wanted to
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Кто-то сказал о них, только кто это был — не помню, что немцы дурят себя двумя главными европейскими наркотиками — алкоголем и христианством.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Peki ama neden ozellikle Yahudileri hedef aliyorsunuz?" "Cunku Rusya Yahudi dolu. Turkiye'de olsaydim, Ermenileri hedef alirdim." "Yani siz yahudilerin yok edilmelerini istiyorsunuz aynen-belki tanirsiniz-Osman Bey gibi." "Osman Bey fanatiktir, ustelik kendi de Yahudidir. Ondan uzak durmak iyi olur. Ben yahudileri yok etmek istemiyorum, curetimi mazur gorun ama Yahudilerin en iyi muttefiklerim oldugnu soyleyebilirim. Ben Rus halkinin moralinin guclu olmasini arzu ediyorum ve halkin mutsuzlugunu Car'a yoneltmesini istemiyorum -ya da yaranmaya calistigim kisiler istemiyorlar. Bu nedenle bir dusman gerekiyor. Bir zamnalarin hukumdarlarinin yaptigi gibi gidip dusmani Mogollarbya da Tatarlar arasinda aramanin geregi yok. Dusmanin taninir ve korkulur olmasi icin onun evde ya da evin esiginde olmasi gerekir. Iste yabudi dememin nedeni budur. Kader onlari karsimiza cikardiguna gore kullanmaliyiz, her zaman korkacak ve nefret edecek birkac Yahudi'nin olmasi ici dua etmeliyiz. Halka umur vermek icin bir dusman gereklidir. Biri yurtseverligin alcaklarin son siginagi oldugunu soylemisti: Ahlaksal ilkeleri olmayanlar genellikle bir bayraga sarinirlar, soysuzlar da daima irklarinin safligiyla ovunurler. Ulusal kimlik, mirastan yoksun kalanlarin son pinaridir. Simdi kimligin anlami, nefret uzerinde temelleniyor, ayni olmayana duyulan nefret uzerine. Nefreti uygar bir tutku olarak beslemek gerekir. Dusmani, halklarin dostudur. Insanin kendi sefilligine mazaret bulabilmedi icin nefret edecek birine gereksinmesi vardir.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
Però ho capito che per indurre un francese a riconoscere una tara della sua genìa basta parlargli male di un altro popolo, come a dire “noi polacchi abbiamo questo o quest’altro difetto” e, poiché non vogliono essere secondi a nessuno, neppure nel male, subito reagiscono con “oh no, qui in Francia siamo peggio” e via a sparlare dei francesi, sino a che non si rendono conto che li hai presi in trappola.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)
For the enemy to be recognized and feared, he has to be in your home or on your doorstep. Hence the Jews. Divine providence has given them to us, and so, by God, let us use them, and pray there’s always some Jew to fear and to hate. We need an enemy to give people hope. Someone said that patriotism is the last refuge of cowards; those without moral principles usually wrap a flag around themselves, and the bastards always talk about the purity of the race.
Umberto Eco (The Prague Cemetery)