“
Whenever I saw her, I felt like I had been living in another country, doing moderately well in another language, and then she showed up speaking English and suddenly I could speak with all the complexity and nuance that I hadn't realized was gone. With Lucy I was a native speaker.
”
”
Ann Patchett (Truth & Beauty)
“
I don't understand why people never say what they mean. It's like the immigrants who come to a country and learn the language but are completely baffled by idioms. (Seriously, how could anyone who isn't a native English speaker 'get the picture,' so to speak, and not assume it has something to do with a photo or a painting?)
”
”
Jodi Picoult (House Rules)
“
I'm a B+ student of life.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
He said you could tell about a person not from what he believed, but by what worried him.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
This is how we were meant for each other. How we make our living. The lives of frustrated poets and imposters. This, too, how the love works and then doesn't: a mutual spectacle of imagination.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
The complexities of the English language are such that even native speakers cannot always communicate effectively, as almost every American learns on his first day in Britain.
”
”
Bill Bryson (The Mother Tongue: The Fascinating History of the English Language)
“
Suffering is the noblest art, the quieter the better.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
I would give most anything to hear my father's talk again, the crash and bang and stop of his language, always hurtling by. I will listen for him forever in the streets of this city.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
And perhaps most I loved this about her, her helpless way, love it still, how she can't hide a single thing, that she looks hurt when she is hurt, seems happy when happy. That I know at every moment the precise place where she stands. What else can move a man like me, who would find nothing as siren or comforting?
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
The truth, finally, is who can tell it.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
I patch together a living language out of reanimated parts, like Frankenstein, and feel no disgust at scrabbling in the charnel house. Each of us makes her own monster, who earns a cozy co-tenancy of our tomb. We’re all the last native speakers of a language that dies with us. Am I so special for tasting the rot on my tongue? For knowing whose remains I’m kitted out in?
”
”
Shelley Jackson (Half Life)
“
Native speakers can rarely explain the grammatical rules of their own language. In the same way, those who are most ‘fluent’ in the rituals, customs and traditions of a particular culture generally lack the detachment necessary to explain the ‘grammar’ of these practices in an intelligible manner. This is why we have anthropologists.
”
”
Kate Fox (Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour)
“
All right. I do not think she will attack, though. She is a nice inhuman." "You mean nonhuman. Inhuman is an adjective," I said, as I rose from the lawn and padded softly around the left side of the house to the backyard. "Hey, I’m not a native speaker. Give me a break.
”
”
Kevin Hearne (Hounded (The Iron Druid Chronicles, #1))
“
India's linguistic diversity surprises many Westerners, but there are nearly thirty languages in India with at least a million native speakers. There are more native speakers of Tamil on our planet than of Italian. Likewise, more people speak Punjabi than German, Marathi than French, and Bengali than Russian. There are more Telugu speakers than Czech, Dutch, Danish, Finnish, Greek, Slovak, and Swedish speakers combined.
”
”
Bob Harris (The International Bank of Bob: Connecting Our Worlds One $25 Kiva Loan at a Time)
“
And what she understood - what none of the ones who came to touch Simon's forehead understood - was that the misery of war represented the world's only truly universal language. Its native speakers occupied different ends of the world, and the prayers they recited were not the same and the empty superstitions to which they clung so dearly were not the same - and yet they were. War broke them the same way, made them scared and angry and vengeful the same way. In times of peace and good fortune they were nothing alike, but stripped of these things they were kin. The universal slogan of war, she'd learned, was simple: If it had been you, you'd have done no different.
”
”
Omar El Akkad (American War)
“
In every betrayal dwells a self-betrayal.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
authors all tended to be white British men rather than native speakers of those languages.
”
”
R.F. Kuang (Babel)
“
White folks. The term itself was uncomfortable in my mouth at first; I felt like a non-native speaker tripping over a difficult phrase.
”
”
Barack Obama (Dreams from My Father: A Story of Race and Inheritance)
“
Often compound words have drifted so far from their etymological roots that native speakers can easily miss what is right in front of their eyes.
”
”
Douglas R. Hofstadter (Surfaces and Essences: Analogy as the Fuel and Fire of Thinking)
“
The language of academic discourse, which is crucial to academic progress beyond grade 3 is learned by all children through literacy: there are no native speakers of academic language!
”
”
L. W. Fillmore
“
Think of it in terms of men's and women's cultures: women live in male systems, know male rules, speak male language when around men, etc. But what do men really know about women? Only screwed up myths concocted to perpetuate the power imbalance. It is the same situation when it comes to dominant and non-dominant or colonizing and colonized cultures/ countries/ people. As a bilingual/bicultural woman whose native culture is not American, I live in an American system, abide by American rules of conduct, speak English when around English speakers, etc., only to be confronted with utter ignorance or concocted myths and stereotypes about my own culture.
-- Judit Moschkovich - "--But I Know You, American Woman
”
”
Cherríe L. Moraga (This Bridge Called My Back: Writings by Radical Women of Color)
“
Sometimes, when he wanted to hide or not outright lie, he chose to speak in English. He used to break into it when he argued with my mother, and it drove her crazy when he did and she would just plead, "No, no!" as though he had suddenly introduced a switchblade into a clean fistfight.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
Back in New York I took full advantage of my status as a native speaker. I ran my mouth to shop clerks and listened in on private conversations, realising I’d gone an entire month without hearing anyone complaint that they were “stressed out”.
”
”
David Sedaris (Me Talk Pretty One Day)
“
I wonder if my father, given the chance, would have wished to go back to the time before he made all that money, when he just had one store and we rented a tiny apartment in Queens. He worked hard and had worries but he had a joy then that he never seemed to regain once the money started coming in. He might turn on the radio and dance cheek to cheek with my mother. He worked on his car himself, a used green Impala with carburetor trouble. They had lots of Korean friends that they met in church and then even in the street, and when they talked in public there was a shared sense of how lucky they were, to be in America but still have countrymen near.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
Unfortunately, the term “identity politics” has been weaponized. It is most often used by speakers to describe politics as practiced by members of historically marginalized groups. If you’re black and you're worried about police brutality, that’s identity politics. If you’re a woman and you’re worried about the male-female pay gap, that’s identity politics. But if you’re a rural gun owner decrying universal background checks as tyranny, or a billionaire CEO complaining that high tax rates demonize success, or a Christian insisting on Nativity scenes in public squares — well, that just good, old fashioned politics. With a quick sleight of hand, identity becomes something that only marginalized groups have.
The term “identity politics,” in this usage, obscures rather than illuminates; it’s used to diminish and discredit the concerns of the weaker groups by making them look self-interested, special pleading in order to clear the agenda for the concerns of stronger groups, which are framed as more rational, proper topics for political debate. But in wielding identity as a blade, we have lost it as a lens, blinding ourselves in a bid for political advantage. WE are left searching in vaid for what we refuse to allow ourselves to see.
”
”
Ezra Klein (Why We're Polarized)
“
But a world in which all intercultural communication was carried out in a single idiom would not diminish the variety of human tongues. It would just make native speakers of the international medium less sophisticated users of language than all others, since they alone would have only one language to think with.
”
”
David Bellos
“
One very good way to invite stares of disapproval in Japan is to walk and eat at the same time.
”
”
Andrew Horvat (Japanese Beyond Words: How to Walk and Talk Like a Native Speaker)
“
The constant cry is that you belong here, or you make yourself belong, or you must go. (1998: 319)
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
It strikes me that EXIT signs would look to a native speaker of Latin like red-lit signs that say HE LEAVES.
”
”
David Foster Wallace (Infinite Jest)
“
But the only way to learn an unknown language is to interact with a native speaker, and by that I mean asking questions, holding a conversation, that sort of thing.
”
”
Ted Chiang (Stories of Your Life and Others)
“
Some English learners worry about this. ‘I’d love to lose my foreign accent and sound just like a native speaker,’ they say. To which I answer, ‘Why? Why do you want to lose your identity?’ And I advise them to be proud of their accent, in just the same way as I would tell people in Britain’s regions to be proud of the way they speak, and not feel so insecure that they look for alternatives. As long as learners can communicate clearly and effectively, native speakers need ask for no more.
”
”
Ben Crystal (You Say Potato: The Story of English Accents)
“
I edit myself into a boldness that is neither native or foreign to me. At times I grow tired of this approach, and all its gendered baggage. Over the years I’ve had to train myself to wipe the ‘sorry’ off almost every work e-mail I write; otherwise, each might begin, Sorry for the delay, Sorry for the confusion, Sorry for 'whatever’. 'One only has to read interviews with outstanding women to hear them apologizing’ [Monique Wittig]. But I don’t intend to denigrate the power of apology: I keep in my 'sorry’ when I really mean it. And certainly there are many speakers whom I’d like to see do more trembling, more unknowing, more apologizing.
”
”
Maggie Nelson (The Argonauts)
“
Instructions for Dad.
I don't want to go into a fridge at an undertaker's. I want you to keep me at home until the funeral. Please can someone sit with me in case I got lonely? I promise not to scare you.
I want to be buried in my butterfly dress, my lilac bra and knicker set and my black zip boots (all still in the suitcase that I packed for Sicily). I also want to wear the bracelet Adam gave me.
Don't put make-up on me. It looks stupid on dead people.
I do NOT want to be cremated. Cremations pollute the atmosphere with dioxins,k hydrochloric acid, hydrofluoric acid, sulphur dioxide and carbon dioxide. They also have those spooky curtains in crematoriums.
I want a biodegradable willow coffin and a woodland burial. The people at the Natural Death Centre helped me pick a site not for from where we live, and they'll help you with all the arrangements.
I want a native tree planted on or near my grave. I'd like an oak, but I don't mind a sweet chestnut or even a willow. I want a wooden plaque with my name on. I want wild plants and flowers growing on my grave.
I want the service to be simple. Tell Zoey to bring Lauren (if she's born by then). Invite Philippa and her husband Andy (if he wants to come), also James from the hospital (though he might be busy).
I don't want anyone who doesn't know my saying anything about me. THe Natural Death Centre people will stay with you, but should also stay out of it. I want the people I love to get up and speak about me, and even if you cry it'll be OK. I want you to say honest things. Say I was a monster if you like, say how I made you all run around after me. If you can think of anything good, say that too! Write it down first, because apparently people often forget what they mean to say at funerals.
Don't under any circumstances read that poem by Auden. It's been done to death (ha, ha) and it's too sad. Get someone to read Sonnet 12 by Shakespeare.
Music- "Blackbird" by the Beatles. "Plainsong" by The Cure. "Live Like You Were Dying" by Tim McGraw. "All the Trees of the Field Will Clap Their Hands" by Sufian Stevens. There may not be time for all of them, but make sure you play the last one. Zoey helped me choose them and she's got them all on her iPod (it's got speakers if you need to borrow it).
Afterwards, go to a pub for lunch. I've got £260 in my savings account and I really want you to use it for that. Really, I mean it-lunch is on me. Make sure you have pudding-sticky toffee, chocolate fudge cake, ice-cream sundae, something really bad for you. Get drunk too if you like (but don't scare Cal). Spend all the money.
And after that, when days have gone by, keep an eye out for me. I might write on the steam in the mirror when you're having a bath, or play with the leaves on the apple tree when you're out in the garden. I might slip into a dream.
Visit my grave when you can, but don't kick yourself if you can't, or if you move house and it's suddenly too far away. It looks pretty there in the summer (check out the website). You could bring a picnic and sit with me. I'd like that.
OK. That's it.
I love you.
Tessa xxx
”
”
Jenny Downham
“
It’s safe,” she continued, anticipating his concerns. “It’s safe to speak this way. You can trust me. I won’t tell a soul. My Breton is poor, but my French is quite good.” Her French was impeccable. He could have closed his eyes and imagined her to be a native speaker. But damned if he’d close his eyes when she was so near.
”
”
Tessa Dare (Once Upon a Winter's Eve (Spindle Cove, #1.5))
“
A person’s native tongue influences the way he or she perceives music. The same succession of notes may sound different depending on the language the listener learned growing up.”12 As evidence, speakers of tonal languages including Mandarin are more likely than Westerners to have perfect pitch. In one study, 92 percent of Mandarin speakers who began the music lessons at or before the age of five had perfect pitch compared to 8 percent of English speakers with comparable music training.
”
”
Ken Robinson (Out of Our Minds: Learning to be Creative)
“
I fear not the man who has practiced 10,000 kicks once. But I fear the man who has practiced one kick 10,000 times.
”
”
Sebastian Archer (Learn English: 300% Faster - 69 English Tips to Speak English Like a Native English Speaker!)
“
In America, he said, it’s even hard to stay Korean.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
them, you are like a ship that has set sail with no destination." – Fitzhugh Dodson Setting concrete goals is scientifically proven
”
”
Sebastian Archer (Learn English: 300% Faster - 69 English Tips to Speak English Like a Native English Speaker!)
“
It was as if I had spent thirteen years specialising in a certain language, only to discover all its speakers had scattered and renounced their native tongue. No, worse than that, because at least dead languages could be studied. This was as if I had spent my life learning to play a certain unique instrument, only to see some crazed vandal smash it to pieces.
”
”
Emma Donoghue (Hood)
“
Under ordinary circumstances, we learn to speak before we learn to read, and anyone who has tried to learn a foreign language knows that the gold standard of fluency isn’t your reading comprehension but your ability to ask a native speaker of that language which team they favor in the World Cup and to fully understand and participate in the argument that will inevitably ensue.
”
”
Kory Stamper (Word by Word: The Secret Life of Dictionaries)
“
It is a strange sensation to not be entirely at home in either language. I am more comfortable in English, but Eric says that he can still tell I am not a native speaker-- Your idioms are always a little off and you say close for everything. Close the lights, the TV, the oven. You say close when you really mean turn off.
Because in Chinese, there is only one word for it. Guan.
”
”
Weike Wang (Chemistry)
“
I was one of only two native English speakers in the company, so other departments would send me English texts for correction. That lasted two weeks, until they noticed I had no idea how the English language worked. I sent their creations back with more mistakes than they’d had when I received them. They began sending the texts to the Scandinavian team instead. They spoke such lovely English, after all.
”
”
Adam Fletcher (Understanding the British: A hilarious guide from Apologising to Wimbledon)
“
She believed that displays of emotion signaled a certain failure between people. The only person who could upset her, make her cry or laugh in the open, was my father. He could always unsettle her face with a stern admonition or an old joke or pun in Korean. Otherwise, I thought she possessed the most exquisite control over the muscles of her face. She seemed to have the subtle power of inflection over them, the way a tongue can move air.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
Or maybe another baby might have helped us. Another try. Of course, that's the worst reason to have a child, anyone on the street can tell you that, because no one can handle being an attempt at something from the very start, (1998: 200)
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
Imagine, what could you really accomplish if your speech was filled with more statements that began with “I can” than with “I can’t”? How far could your dreams soar if you said, “Why not me?” instead of “Why me?” more often? And just like when you are learning a new language, you’re still going to slip up and say, “I could have done . . .” instead of “I will do . . .” Surround yourself with native successful speakers, and before you know it, you’ll begin to speak the life of your dreams into existence.
”
”
Steve Harvey (Act Like a Success, Think Like a Success: Discovering Your Gift and the Way to Life's Riches)
“
Much of the particularity of a language is extra-lexical, built into the syntax and grammar of the language and virtually invisible to native speakers. English, for example, restricts the use of the present perfect tense (‘has been’, ‘has read’) to subjects who are still alive, marking a sharp grammatical divide between the living and the dead, and, by extension, between life and death. But of course, as an English speaker, you already knew that, at least subconsciously. Language is full of built-in assumptions and prejudices.
”
”
Neel Burton (Hypersanity: Thinking Beyond Thinking)
“
The danger of misinterpretation is greatest, of course, among speakers who actually speak different native tongues, or come from different cultural backgrounds, because cultural difference necessarily implies different assumptions about natural and obvious ways to be polite.
”
”
Deborah Tannen (That's Not What I Meant!: How Conversational Style Makes or Breaks Relationships)
“
You sound like a Russian with a head injury and a speech impediment.” “Jesus. What if I said I wanted the truth?” “Then I would have said you sounded like an American with a head injury and a speech impediment speaking bad Russian.” Court knew his Russian was better than that. He couldn’t pass as a native speaker, but he could carry on conversations without too much trouble. Still, with her skill in languages it was no surprise she was a tough critic. “Why did I ever marry you, Whitney?” he joked. Zoya did not miss a beat. “Must have been the head injury, Chad.
”
”
Mark Greaney (Gunmetal Gray (Gray Man, #6))
“
Mismatch between English’s pronunciation and its orthography is something that everyone, native speaker and learner alike, harps on. It feels like a bait and switch: after all, we learned as children that if words have the same cluster of letters at the end, they rhyme: hop on pop, cat in the hat. And then we encounter “through,” “though,” “rough,” “cough,” and “bough”—five words that all end with “-ough” and not only don’t rhyme but don’t even have similar pronunciations. But “won” and “done” and “shun” rhyme? Are you telling me Dr. Seuss lied to me about English?
”
”
Kory Stamper (Word by Word: The Secret Life of Dictionaries)
“
The two billion people who speak English these days live mainly in countries where they’ve learned English as a foreign language. There are only around 400 million mother-tongue speakers – chiefly living in the UK, Ireland, USA, Canada, Australia, New Zealand, South Africa, and the countries of the Caribbean. This means that for every one native speaker of English there are now five non-native speakers. The centre of gravity in the use of English has shifted, therefore. Once upon a time, it would have been possible to say, in terms of number of speakers, that the British ‘owned’ English. Then it was the turn of the Americans. Today, it’s the turn of those who have learned English as a foreign language, who form the vast majority of users. Everyone who has taken the trouble to learn English can be said to ‘own’ it now, and they all have a say in its future. So, if most of them say such things as informations and advices, it seems inevitable that one day some of these usages will become part of international standard English, and influence the way people speak in the ‘home’ countries. Those with a nostalgia for linguistic days of old may not like it, but it will not be possible to stop such international trends.
”
”
David Crystal (Making Sense of Grammar)
“
The men I've been with have this idea to make me over. I feel like a rock in some boy's polishing kit. I go in dull, scratched up, and then rumble rumble whirr, I'm supposed to come out precious and sparkling again."
"Does it work?"
"They seem to think so."
"How do you feel?" I asked.
"A little smaller." (1998: 148- 149)
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
And what she understood-what none of the ones who came to touch Simon’s forehead understood-was that the misery of war represented the world’s only truly universal language. Its native speakers occupied different ends of the world, and the prayers they recited were not the same and the empty superstitions to which they clung so dearly were not the same-and yet they were. War broke them the same way, made them scared and angry and vengeful the same way. In times of peace and good fortune they were nothing alike, but stripped of these things they were kin. The universal slogan of war, she’d learned, was simple: If it had been you, you’d have done no different.
”
”
Omar El Akkad (American War)
“
English speakers will readily agree that dogs and cats do not end with the same sound once that fact is pointed out, but most will not realize it for themselves. Likewise, in Spanish, too, the pronunciation of the letter s differs from word to word. And in Russian, the pronunciation of the letter g (Γ) differs from word to word (though, admittedly, the Russian g is somewhat anomalous, in that most Russian letters show less variation from word to word); the pronunciation of the vowels also varies considerably from word to word. The imperfect match between sounds and letters in these languages reflects the fact that even native speakers often do not understand the sounds of their langauge.
”
”
Joel M. Hoffman (In the Beginning: A Short History of the Hebrew Language)
“
It is in the rules, a woman like that. There is no choice. With someone like Sophie, you are part of a greater agency, you make sure things are going right for her. If she is not mean-spirited or too selfish, you fall in love. You grow up, you become a man, you realize you have clear responsibilities. Then you are truly with her. You are partners.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
I am fascinated by the evolution of language, and how local versions diverge to become dialects like Cornish English and Geordie and then imperceptibly diverge further to become mutually unintelligible but obviously related languages like German and Dutch. The analogy to genetic evolution is close enough to be illuminating and misleading at the same time. When populations diverge to become species, the time of separation is defined as the moment when they can no longer interbreed. I suggest that two dialects should be deemed to reach the status of separate languages when they have diverged to an analogously critical point: the point where, if a native speaker of one attempts to speak the other it is taken as a compliment rather than as an insult.
”
”
Richard Dawkins (An Appetite for Wonder: The Making of a Scientist)
“
I've read the dying feel no pain but sense everything that goes on around them. They view the scene from a brief distance above and no matter who they are or how old, they gain a wisdom from that last vista. But we are the living, remaining on the ground, and what we know is the narrow and the unbroken. Here, we are strewn about in in the lengthy expanse of an archipelago, too far to call one another, too far to see.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
Modified interaction does not always involve linguistic simplification. It may also include elaboration, slower speech rate, gesture, or the provision of additional contextual cues. Some examples of conversational modifications are: 1 Comprehension checks—efforts by the native speaker to ensure that the learner has understood (for example, ‘The bus leaves at 6:30. Do you understand?’). 2 Clarification requests—efforts by the learner to get the native speaker to clarify something that has not been understood (for example, ‘Could you repeat please?’). These requests from the learner lead to further modifications by the native speaker. 3 Self-repetition or paraphrase—the more proficient speaker repeats his or her sentence either partially or in its entirety (for example, ‘She got lost on her way home from school. She was walking home from school. She got lost.’).
”
”
Patsy M. Lightbown (How Languages are Learned)
“
Wow. she is pretty,' Laila said. Her voice stuttered across the last word. The original thought had been, Wow she is hot, and the sentence had transformed on the way out. Laila couldn't talk about anybody like that. Not even her celebrity crushes, not even avatar of perfection Samuel Marquez. A barrier of shame as impermeable as plexiglas walled her off from everything sexual, every thought, every action, even something as small as the difference in connotation between 'pretty' and 'hot.' Hannah had teased her about this once and had stopped when Laila didn't come close to smiling. Her inexperience didn't feel charming or virtuous, like she was some good-girl persona from a movie. It felt furious and heated, humiliating and childish, as if physicality were a language she was supposed to have learned, and here she was in senior year, surrounded by a horde of native speakers, unable to translate the most basic concepts.
”
”
Riley Redgate (Final Draft)
“
In ‘Colonization in Reverse’41 (a famous poem much anthologized) the speaker is presented as a more or less reliable commentator who implies that Jamaicans who come to ‘settle in de motherlan’ are like English people who settled in the colonies. West Indian entrepreneurs, shipping off their countrymen ‘like fire’, turn history upside down. Fire can destroy, but may also be a source of warmth to be welcomed in temperate England. Those people who ‘immigrate an populate’ the seat of the Empire seem, like many a colonizer, ready to displace previous inhabitants. ‘Jamaica live fi box bread/Out a English people mout’ plays on a fear that newcomers might exploit the natives; and some of the immigrants are—like some of the colonizers from ‘the motherland’—lazy and inclined to put on airs. Can England, who faced war and braved the worst, cope with people from the colonies turning history upside down? Can she cope with ‘Colonizin in reverse’?
”
”
Mervyn Morris (Miss Lou: Louise Bennett and the Jamaican Culture)
“
I knew I could have tried to comfort her, perhaps telling her how John Kim was probably just as hurt as she was and that his silence was more complicated than she presently understood. That perhaps the ways of his mother and his father had occupied whole regions of his heart. I know this. We perhaps depend too often on the faulty honor of silence, use it too liberally and for gaining advantage. I showed Lelia how this was done, sometimes brutally, my face a peerless mask, the bluntest instrument. (1998: 88-89)
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
Together and separately, we as speakers disproved another description used to disqualify feminists: that we were all “whitemiddleclass,” a phrase used by the media then (and academics who believe those media clippings now) as if it were a single adjective to describe the women’s movement. In fact, the first-ever nationwide poll of women’s opinions on issues of gender equality showed that African American women were twice as likely as white women to support them.8 If the poll had included Latinas, Asian Americans, Native Americans,
”
”
Gloria Steinem (My Life on the Road)
“
It is often said that what most immediately sets English apart from other languages is the richness of its vocabulary. Webster’s Third New International Dictionary lists 450,000 words, and the revised Oxford English Dictionary has 615,000, but that is only part of the total. Technical and scientific terms would add millions more. Altogether, about 200,000 English words are in common use, more than in German (184,000) and far more than in French (a mere 100,000). The richness of the English vocabulary, and the wealth of available synonyms, means that English speakers can often draw shades of distinction unavailable to non-English speakers. The French, for instance, cannot distinguish between house and home, between mind and brain, between man and gentleman, between “I wrote” and “I have written.” The Spanish cannot differentiate a chairman from a president, and the Italians have no equivalent of wishful thinking. In Russia there are no native words for efficiency, challenge, engagement ring, have fun, or take care [all cited in The New York Times, June 18, 1989]. English, as Charlton Laird has noted, is the only language that has, or needs, books of synonyms like Roget’s Thesaurus. “Most speakers of other languages are not aware that such books exist” [The Miracle of Language, page 54]. On the other hand, other languages have facilities we lack. Both French and German can distinguish between knowledge that results from recognition (respectively connaître and kennen) and knowledge that results from understanding (savoir and wissen). Portuguese has words that differentiate between an interior angle and an exterior one. All the Romance languages can distinguish between something that leaks into and something that leaks out of. The Italians even have a word for the mark left on a table by a moist glass (culacino) while the Gaelic speakers of Scotland, not to be outdone, have a word for the itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whiskey. (Wouldn’t they just?) It’s sgriob. And we have nothing in English to match the Danish hygge (meaning “instantly satisfying and cozy”), the French sang-froid, the Russian glasnost, or the Spanish macho, so we must borrow the term from them or do without the sentiment. At the same time, some languages have words that we may be pleased to do without. The existence in German of a word like schadenfreude (taking delight in the misfortune of others) perhaps tells us as much about Teutonic sensitivity as it does about their neologistic versatility. Much the same could be said about the curious and monumentally unpronounceable Highland Scottish word sgiomlaireachd, which means “the habit of dropping in at mealtimes.” That surely conveys a world of information about the hazards of Highland life—not to mention the hazards of Highland orthography. Of
”
”
Bill Bryson (The Mother Tongue: The Fascinating History of the English Language)
“
the Basques. Their language, called Euskara by its speakers, may be the last surviving remnant of the Neolithic languages spoken in Stone Age Europe and later displaced by Indo-European tongues. No one can say. What is certain is that Basque was already old by the time the Celts came to the region. Today it is the native tongue of about 600,000 people in Spain and 100,000 in France in an area around the Bay of Biscay stretching roughly from Bilbao to Bayonne and inland over the Pyrenees to Pamplona. Its remoteness from Indo-European is indicated by its words for the numbers one to five: bat, bi, hirur, laur, bortz. Many authorities believe there is simply no connection between Basque and any other known language.
”
”
Bill Bryson (The Mother Tongue: The Fascinating History of the English Language)
“
America became very confident in its own English language. A witty resolution was proposed in the House of Representatives in 1820 suggesting they educate the English in their own language: Whereas the House of Representatives in common with the people of America is justly proud of its admirable native tongue and regards this most expressive and energetic language as one of the best of its birthrights . . . Resolved, therefore, that the nobility and gentry of England be courteously invited to send their elder sons and such others as may be destined to appear as politic speakers in Church and State to America for their education . . . [and after due instruction he suggested that they be given] certificates of their proficiency in the English tongue.
”
”
Melvyn Bragg (The Adventure of English: The Biography of a Language)
“
It may be no more than an intriguing coincidence, but the area of Cro-Magnon’s cave paintings is also the area containing Europe’s oldest and most mysterious ethnic group, the Basques. Their language, called Euskara by its speakers, may be the last surviving remnant of the Neolithic languages spoken in Stone Age Europe and later displaced by Indo-European tongues. No one can say. What is certain is that Basque was already old by the time the Celts came to the region. Today it is the native tongue of about 600,000 people in Spain and 100,000 in France in an area around the Bay of Biscay stretching roughly from Bilbao to Bayonne and inland over the Pyrenees to Pamplona. Its remoteness from Indo-European is indicated by its words for the numbers one to five: bat, bi, hirur, laur, bortz. Many authorities believe there is simply no connection between Basque and any other known language.
”
”
Bill Bryson (The Mother Tongue: The Fascinating History of the English Language)
“
Finally, I would like to point out that now in the age of English, choosing a language policy is not the exclusive concern of non-English-speaking nations. It is also a concern for English-speaking nations, where, to realize the world’s diversity and gain the humility that is proper to any human being, people need to learn a foreign language as a matter of course. Acquiring a foreign language should be a universal requirement of compulsory education. Furthermore, English expressions used in international conferences should be regulated and standardized to some extent. Native English speakers need to know that to foreigners, Latinate vocabulary is easier to understand than what to the native speakers is easy, child-friendly language. At international conferences, telling jokes that none but native speakers can comprehend is inappropriate, even if fun. If native speakers of English – those who enjoy the privilege of having their mother tongue as the universal language – would not wait for others to protest but would take steps to regulate themselves, what respect they would earn from the rest of the world! If that is too much to ask, the rest of the world would appreciate it if they would at least be aware of their privileged position – and more important, be aware that the privilege is unwarranted. In this age of global communication, some language or other was bound to be come a universal language used in every corner of the world English became that language not because it is intrinsically more universal than other languages, but because through a series of historical coincidences it came to circulate ever more widely until it reached the tipping point. That’s all there is to it. English is an accidental universal language.
If more English native speakers walked through the doors of other languages, they would discover undreamed-of landscapes. Perhaps some of them might then begin to think that the truly blessed are not they themselves, but those who are eternally condemned to reflect on language, eternally condemned to marvel at the richness of the world.
”
”
Minae Mizumura (The Fall of Language in the Age of English)
“
Sinclair James - English Communication Language in Asia
Is English Language a Hindrance to Communication for Foreigners in Asia?
One of the hesitations of westerners in coming to Asia is the language barrier. True, Asia has been a melting pot of different aspects of life that in every country, there is a distinct characteristic and a culture which would seem odd to someone who grew up in an entirely different perspective. Language is one of the most flourishing uniqueness of Asian nations. Although their boundaries are emphasized by mere walls which can be broken down easily, the brand of each individual can still be determined on the language they use or most comfortable with. Communication may be a problem as it is an issue which neighboring countries also encounter on each other. Message relays or even simple gestures, if interpreted wrongly can cause conflicts. Indeed, the complaints are valid.
However, on the present day number of American and European visitors and the boost in tourism economies, language barriers seem to have been surpassed. Perhaps, the problem may not even exist at all.
According to English Language Proficiency Test (ELPT) and International English Language Testing System (IELTS), Asian countries are not altogether illiterate in speaking and understanding the universal language. If so, there are countries which can even speak English as fluent as any native can. Take for example the Philippines.
Once in Manila, the country’s capital, you will find thousands of individuals representing different nationalities. The center for business growth in the country, Business Process Outsourcing (BPO) has proven the literacy of the people in conversing using the international language.
Clients from abroad prefer Filipinos in dealing with customers concern since they can easily comprehend grasp and explain things in English. ELPT and IELTS did not even include the Philippines in the list of the top English speaking nations in Asia since they are already considered one of the best and most fluent in this field.
Other neighboring Asian countries also send their citizens to the Philippines to learn English. With a mixture of British and American English being used in everyday conversations, the Philippines has to be considered to be included in the top 5 most native English speakers.
You may even be surprised to meet a young child in Manila who has not gone to school or mingled with foreigners but can speak and understand English. Singapore, Indonesia, Malaysia and most Asian countries, if indeed all, can also easily understand and speak English.
It seems that the concern for miscommunication has completely no basis and remains a groundless issue. Maybe perhaps, those who say this just want to find a dumb excuse?
Read more at: SjTravels.com
”
”
James Sinclair
“
An English comedian once explained the popularity of umlauts among native English speakers as follows: "It's almost as if they had two eyes. You look at the umlaut, and the umlaut looks right back at you! I believe that, because of the umlauts, a close friendship can arise between the reader and the text being read.
”
”
David Bergmann (Take Me To Your Umlauts)
“
It struck her how a man could seem to gain a little bit of magic or grace or virtue with every woman he was with, but that a woman--though she said maybe should should be fair and just speak for herself--relinquished something each time, even if it ended mutually and well.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
What do you paint?”
Hans shrugged. “Nudes. Mostly men.”
“Pornography?”
“No,” Hans said defensively. “I think the naked male form is beautiful. Erotic, yes, but also sublime.”
“I have a very good English vocabulary,” Boris said. “I write in English to avoid having my work mangled in translation. But I cannot remember that word.”
“Sublime?” Hans asked. He had to think about it. That was a tough word to define, even for native English speakers. At last he said, “Perfect. So beautiful it’s like glimpsing the face of God.”
Boris nodded. “I sometimes feel that when I am writing
”
”
Jamie Fessenden (The Rules)
“
Karl Giese seemed to supply all of Hirschfeld’s needs. He was his secretary, the guardian of the Archive and planner of new projects for the education of the public of homosexuality. His infinite knowledge of Hirschfeld’s work and ideas made him his natural confidant. In short, Giese had the unique position of being his lover and most trusted collaborator. He knew everything that could be known about the Institute, and, soon after he had taken up residence there, he guided visitors through its different departments. They were a mixed crowd—German and foreign doctors, other academics, writers, artists. and many members of the public. Giese was no academic, but he had native wit and considerable intelligence. He had been a brilliant autodidact. He was also an articulate speaker, and Hirschfeld entrusted him with lecturing to the general public on questions of sexual conflict and homosexuality. He fulfilled his many tasks with enthusiasm, and at the same time cared for Hirschfeld’s well-being like a mother.
”
”
Charlotte Wolff, M.D.
“
All these complexities are lost on many commentators, often the same ones who would single out the Arabs for being Arabs; now there is a keen interest in explaining any social evolution or political process through the exclusive prism of Islam. According to such commentators, Muslims act in a certain way mainly because they are Muslims, not because they are Moroccans or Jordanians, blue-collared or self-employed, educated or illiterate, urbanites or peasant, straight or gay, young or old, Arabic speakers or native Berbers, and of course their class background and financial resources are meaningless compared with their religious affiliation. Those analysts share one thing in common with the Jihadis, they believe Islam provides all the answers.
The Arab Revolution: Ten Lessons From the Democratic Uprisisng
”
”
Jean-Pierre Filiu (The Arab Revolution: Ten Lessons from the Democratic Uprising (Comparative Politics and International Studies))
“
He turned his attention towards the previous speaker and mumbled again in a language Violet could not understand.
“It must be a sign from the Creator. The prophecy… it has come true.
”
”
Kyla Stan (Poet Tongue)
“
C18: A child is autistic or has Asperger's syndrome. Should we use one language only with the child? Children diagnosed with a specific autism spectrum disorder have a greater or lesser degree of impairment in language and communication skills, as well as repetitive or restrictive patterns of thought and behaviour, with delays in social and emotional development. Such children use language in restricted ways, expecting much consistency in language and communication, and are less likely to learn through language. However, such children may experience the social and cultural benefits of bilingualism when living in a dual language environment. For example, such children may understand and speak two languages of the local community at their own level. Like many parents of children with language impairment, bilingualism was frequently blamed by teachers and other professionals for the early signs of Asperger's, and a move to monolingualism was frequently regarded as an essential relief from the challenges. There is almost no research on autism and bilingualism or on Asperger's syndrome and bilingualism. However, a study by Susan Rubinyi of her son, who has Asperger's syndrome, provides insights. Someone with the challenge of Asperger's also has gifts and exceptional talents, including in language. Her son, Ben, became bilingual in English and French using the one parent–one language approach (OPOL). Susan Rubinyi sees definite advantages for a child who has challenges with flexibility and understanding the existence of different perspectives. Merely the fact that there are two different ways to describe the same object or concept in each language, enlarges the perception of the possible. Since a bilingual learns culture as well as language, the child sees alternative ways of approaching multiple areas of life (eating, recreation, transportation etc.) (p. 20). She argues that, because of bilingualism, her son's brain had a chance to partly rewire itself even before Asperger's syndrome became obvious. Also, the intense focus of Asperger's meant that Ben absorbed vocabulary at a very fast rate, with almost perfect native speaker intonation. Further Reading: Rubinyi, S. (2006) Natural Genius: The Gifts of Asperger's Syndrome . Philadelphia & London: Jessica Kingsley Publishers.
”
”
Colin Baker (A Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism)
“
The fact of English supremacy is something most native speakers of English unknowingly suppress, all the while enjoying the privileges that come with it. Many non-English-speaking populations, however, cannot afford to suppress that fact but are forced to face it in one way or another, though their writers generally turn their backs on the linguistic asymmetry lest they end up too discouraged to write, overwhelmed by the unfairness of it all.
”
”
Juliet Winters Carpenter (The Fall of Language in the Age of English)
“
Adults are better at learning languages than kids A study at the University of Haifa found that adults are in fact better at grasping and using new grammar structures in English than children. Adults are in fact better at learning languages than kids! This is the opposite of what most adults believe. And
”
”
Sebastian Archer (Learn English: 300% Faster - 69 English Tips to Speak English Like a Native English Speaker!)
“
I still imagine Mr. Kim's and Mr. Yoon's children, lonely for their fathers, gratefully eating whatever was brought home to them, our overripe and almost rotten mangoes, our papayas, kiwis, pineapples, those exotic tastes of their wondrous new country, this joyful fruit now too soft and too sweet for those of us who knew better, us near natives, us earlier Americans.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
You never really said anything about what you Koreans believe in" she said.
"Staying out of trouble," I said.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
forehead understood—was that the misery of war represented the world’s only truly universal language. Its native speakers occupied different ends of the world, and the prayers they recited were not the same and the empty superstitions to which they clung so dearly were not the same—and yet they were. War broke them the same way, made them scared and angry and vengeful the same way. In times of peace and good fortune they were nothing alike, but stripped of these things they were kin. The universal slogan of war, she’d learned, was simple: If it had been you, you’d have done no different.
”
”
Omar El Akkad (American War)
“
Religious language,” write the authors of Soul Searching, “is like any other language: to learn how to speak it, one needs first to listen to native speakers using it a lot, and then one needs plenty of practice at speaking it oneself.”8
”
”
Sarah Arthur (The God-Hungry Imagination: The Art of Storytelling for Postmodern Youth Ministry)
“
tests are constructed and normed on native English speakers and may not provide valid inferences about the achievement of English Language Learners. Psychometric
”
”
Terry Marselle (Perfectly Incorrect: Why The Common Core Is Psychologically And Cognitively Unsound)
“
My father like all successful immigrants before him gently and not so gently exploited his own.
"This is way I learn business, this is way they learn business.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
Americanah; Ayad Akhtar, American Dervish; Julia Alvarez, How the Garcia Girls Lost Their Accents; Sandra Cisneros, The House on Mango Street; Junot Díaz, The Brief Wondrous Life of Oscar Wao; Teju Cole, Open City; William Faulkner, As I Lay Dying; Nell Freudenberger, The Newlyweds; Cristina García, Dreaming in Cuban and King of Cuba; Chang-rae Lee, Native Speaker.
”
”
Cristina Henríquez (The Book of Unknown Americans)
“
People still vote for what they think they want; they're calling on a bright memory of a time that has gone, rather than voting for and demanding what they need for their children.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
Sign languages also have much to teach us about our neural cognitive-cerebral platform. Native users of sign languages can communicate as quickly and effectively as speakers using the vocal apparatus. This means that our brain development cannot be exclusively connected to speech sounds, or else all other modalities or channels of speech would be unavailable or less good for language.
”
”
Daniel L. Everett (How Language Began: The Story of Humanity’s Greatest Invention)
“
The feature of programs, that they are defined purely formally or syntactically, is fatal to the view that mental processes and program processes are identical. And the reason can be stated quite simply. There is more to having a mind then having formal or syntactical processes. Our internal mental states, by definition, have certain sorts of contents. If I am thinking about Kansas City or wishing that I had a cold beer to drink, in both cases my mental state has certain mental content in addition to whatever formal features it might have. That is, even if my thoughts occur to me in strings of symbols, there must be more to the thoughts then the abstract strings, because strings by themselves can't have any meaning. If my thoughts are to be about anything, then the strings must have a meaning which makes the thoughts about those things. In a word, the mind has more than syntax, it has semantics. The reason that no computer program can ever be a mind is simply that a computer program is simply syntactical, and minds are more than syntactical. Minds are semantical, in the sense that they have more than a formal structure, they have a content.
To illustrate this point, I have designed a thought experiment. Imagine a bunch of computer programmers have written a program that will enable a computer to simulate the understanding of Chinese. So for example, if the computer is given a question in chinese, it will match the question against its memory or data base, and produce appropriate answers to the questions in chinese. Suppose for the sake of argument that the computer's answers are as good as those of a native Chinese speaker. Now then, does the computer on the basis of this literally understand Chinese, in the way that Chinese speakers understand Chinese? Imagine you are locked in a room, and this room has several baskets full of chinese symbols. imagine that you don't understand a word of chinese, but that you are given a rule book in english for manipulating these chinese symbols. The rules specify the manipulations of the symbols purely formally, in terms of syntax, not semantics. So the rule might say: take a squiggle out of basket 1 and put it next to a squoggle from basket 2. Suppose that some other chinese symbols are passed into the room, and you are given futhter rules for passing chinese symbols out the room. Suppose, unknown to you, the symbols passed into the room are called 'questions' and your responses are called answers, by people outside the room. Soon, your responses are indistinguishable from native chinese speakers. there you are locked in your room shuffling symbols and giving answers. On the basis of the situation as it parallels computers, there is no way you could learn chinese simply by manipulating these formal symbols.
Now the point of the story is simply this: by virtue of implementing a formal computer from the point of view of an outside observer, you behave exactly as if you understood chinese, but you understand nothing in reality. But if going through the appropriate computer program for understanding CHinese is not enough, then it is not enough to give any other computer an understanding of chinese. Again, the reason for this can be stated simply: a computer has a syntax, but no semantics.
”
”
Searle
“
A babu, or native clerk, in India, who prided himself on his mastery of the English tongue and skill in its idioms, sent the following telegram in announcement of his mother's death: "Regret to announce that hand which rocked the cradle has kicked the bucket.
”
”
Anonymous (Jokes For All Occasions Selected and Edited by One of America's Foremost Public Speakers)
“
is the strength of the songwriting. Dark Side contained strong, powerful songs. The overall idea that linked those songs together – the pressures of modern life – found a universal response, and continues to capture people’s imagination. The lyrics had depth, and had a resonance people could easily relate to, and were clear and simple enough for non-native-English speakers to understand, which must have been a factor in its international success. And the musical quality spearheaded by David’s guitar and voice and Rick’s keyboards established a fundamental Pink Floyd sound. We were comfortable with the music, which had had time to mature and gestate, and evolve through live performances – later on we had to stop previewing work live as the quality of the recording equipment being smuggled into gigs reached near-studio standards. The additional singers and Dick Parry’s sax gave the whole record an extra commercial sheen. In addition, the sonic quality of the album was state of the art – courtesy of the skills of Alan Parsons and Chris Thomas. This is particularly important, because at the time the album came out, hi-fi stereo equipment had only recently become a mainstream consumer item, an essential fashion accessory for the 1970s home. As a result, record buyers were particularly aware of the effects of stereo and able to appreciate any album that made the most of its possibilities. Dark Side had the good fortune to become one of the definitive test records that people could use to show off the quality of their hi-fi system. The packaging for the album by Storm and Po at Hipgnosis was clean, simple, and immediately striking, with a memorable icon in the shape of the prism.
”
”
Nick Mason (Inside Out: A Personal History of Pink Floyd (Reading Edition): (Rock and Roll Book, Biography of Pink Floyd, Music Book))
“
These violations might be more obvious to non-English speakers trying to learn it, but if English is your native language, you are still often forced to confront them. A colleague who has learned English as a second language asks you why it’s wrong to say “Let’s go them over” when “Let’s look them over” is fine, and you find yourself sinking in logical quicksand as you try to come up with an answer. A child asks you why there’s an l in could, and you throw up your hands and say, “English is just weird.” But it’s not the case that English is just weird. It’s weird in specific ways for specific reasons. It’s not utterly unexplainable chaos. It’s just highly irregular.
”
”
Arika Okrent (Highly Irregular: Why Tough, Through, and Dough Don't Rhyme—And Other Oddities of the English Language)
“
had a reputation in Athens for being a meticulous interpreter. When I was at a job, I tried to stop thinking and become a conduit, a bridge that let conversation flow between deaf and hearing cultures. If I wasn’t focused, getting it exactly right could be tricky, especially since not all deaf people use ASL. Some rely on finger spelling or signed English or their own invented system of home signs or combinations of all these things. To complicate matters, ASL is not at all structured like English. In fact, a hearing person given a flat word-for-word interpretation would probably think the deaf speaker was uneducated. Literal translations are about as user-friendly as those instruction manuals that come with some Japanese electronics, because ASL isn’t a way to speak English. It’s a separate language with its own structure and idiom, a whole-body language that relies as much on physical nuance as it does on signs. Interpreting ASL comes very naturally to me, because it is my native language as surely as English is. It’s the language I learned first, signing with my mother months before I said an intelligible word to anyone else.
”
”
Joshilyn Jackson (Between, Georgia)
“
I haven't spoken to him since before that. I never understood how he could just drop me like that. Is it a Korean thing? I mean, what kind of person does that?
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
I wondered if anything would have turned out differently had a careless nurse switched the two of us in a hospital nursery, whether his family would be significantly changed, whether mine would have been, whether any of us Koreans, raised as we were, would sense the barest tinge of a loss or estrangement.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
I better tell you before, I know, but I know you don't like. So what I do?
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
Every means and source of struggle. They peeled and sorted and bunched and sprayed and cleaned and stacked and shelved and swept; my father put them to anything for which they didn't have to speak. They both had college degrees and knew no one in the country and spoke little English. The men, whom I knew as Mr. Yoon and Mr. Kim, were both recent immigrants in their thirties with wives and young children. They worked twelve-hour days six days a week for $200 cash and meals and all the fruit and vegetables we couldn't or wouldn't sell; it was the typical arrangement. My father like all successful immigrants before him gently and not so gently exploited his own.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
The only noticeable thing was that he would come home much earlier than usual, maybe four in the afternoon instead of the usual eight or nine. He said he didn't want me coming home from school to an empty house, though he didn't actually spend any more time with me.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
That perhaps the ways of his mother and his father had occupied whole regions of his heart. I know this.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
I told him I would go up there; he said no, no, everything was fine. I drove up anyway and when I opened the door to the house he was sitting alone in the kitchen, the kettle on the stove madly whistling away. He was fast asleep; after the stroke he sometimes nodded off in the middle of things. I woke him, and when he saw me he patted my cheek. 'Good boy,' he muttered. I made him change his clothes and then fixed us a dinner of fried rice from some leftovers.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
He didn't say anything and just helped me to my room...He gently patted my back and then left the house and drove off to one of his stores in the city.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
Don't shame him! Your father is very proud. You don't know this, but he graduated from the best college in Korea, the very top, and he doesn't need to talk about selling fruits and vegetables. It's below him. He only does it for you, Byong-ho, he does everything for you. Now go and keep him company...I would learn in subsequent years that he had been trained as an industrial engineer, and had actually completed a master's degree.
”
”
Chang-rae Lee (Native Speaker)
“
But even when they’re part of your system, clusters can be a challenge. Children tend to acquire them later than other aspects of the sound system, and may even keep a cute baby pronunciation like ‘pider’ for spider long after they’ve mastered most parts of the language. And even among adults who are fully competent native speakers, clusters will be reduced in all kinds of situations. When you say hands in a sentence, do you really pronounce the ‘d’ in there? Are you sure? Whether you perceive it or not, it probably comes out as ‘hanz.
”
”
Arika Okrent (Highly Irregular: Why Tough, Through, and Dough Don't Rhyme—And Other Oddities of the English Language)