Nabokov Letters To Vera Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Nabokov Letters To Vera. Here they are! All 19 of them:

It is late now, I am a bit tired; the sky is irritated by stars. And I love you, I love you, I love you – and perhaps this is how the whole enormous world, shining all over, can be created – out of five vowels and three consonants.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
Yes, I need you, my fairy-tale. Because you are the only person I can talk with about the shade of a cloud, about the song of a thought — and about how, when I went out to work today and looked a tall sunflower in the face, it smiled at me with all of its seeds.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
You came into my life-not as one comes to visit (you know, “not taking one’s hat off”) but as one comes to a kingdom where all the rivers have been waiting for your reflection, all the roads, for your steps.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
I am a very boring and unpleasant man, drowned in literature... But I love you.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
I love you, my sun, my life, I love your eyes-closed- all the little tails of your thoughts, your stretchy vowels, your whole soul from head to heels.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
Without you I wouldn’t have moved this way, to speak the language of flowers.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
It's cold today, but in a spring way, and I love you.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
I love you, I’m waiting for you unbearably.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
I’m walking out now into the soft light, the cooling him of evening, and I will love you tonight, and tomorrow, and still many more, so very many tomorrows.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
The mind writes with a pen, the heart, with a pencil.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
Kisses, my love, deep ones, to the point of fainting-
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
It's pouring, the trees are getting greener before my eyes, I love you. A little over three weeks left. I'm almost afraid of the intensity of that happiness.
Véra Nabokov
How can I explain to you, my happiness, my golden wonderful happiness, how much I am all yours — with all my memories, poems, outbursts, inner whirlwinds? Or explain that I cannot write a word without hearing how you will pronounce it — and can’t recall a single trifle I’ve lived through without regret — so sharp! — that we haven’t lived through it together — whether it’s the most, the most personal, intransmissible — or only some sunset or other at the bend of a road — you see what I mean, my happiness? And I know: I can’t tell you anything in words — and when I do on the phone then it comes out completely wrong. Because with you one needs to talk wonderfully, the way we talk with people long gone… in terms of purity and lightness and spiritual precision… You can be bruised by an ugly diminutive — because you are so absolutely resonant — like seawater, my lovely. I swear — and the inkblot has nothing to do with it — I swear by all that’s dear to me, all I believe in — I swear that I have never loved before as I love you, — with such tenderness — to the point of tears — and with such a sense of radiance.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
The weather this morning was so-so: dullish, but warm, a boiled-milk sky, with skin- but if you pushed it aside with a teaspoon, the sun was really nice, so I wore my white trousers.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
I’m walking out now into the soft light, the cooling hum of evening, and I will love you tonight, and tomorrow, and the day after tomorrow, and still many more, so very many more tomorrows. — Vladimir Nabokov, in a letter to his wife Véra [March 1925] Letters to Véra, tr. by Olga Voronin & Brian Boyd
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
My sweetheart, my love, my love, my love—do you know what—all the happiness of the world, the riches, power and adventures, all the promises of religions, all the enchantment of nature and even human fame are not worth your two letters. It was a night of horror, terrible anguish, when I imagined that your undelivered letter, stuck at some unknown post office, was being destroyed like a sick little stray dog . . . But today it arrived—and now it seems to me that in the mailbox where it was lying, in the sack where it was shaking, all the other letters absorbed, just by touching it, your unique charm and that that day all Germans received strange wonderful letters—letters that had gone mad because they had touched your handwriting. The thought that you exist is so divinely blissful in itself that it is ridiculous to talk about the everyday sadness of separation—a week’s, ten days’—what does it matter? since my whole life belongs to you. I wake at night and know that you are together with me,—I sense your sweet long legs, your neck through your hair, your trembling eyelashes—and then such happiness, such simmering bliss follows me in my dreams that I simply suffocate . . .
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
My delightful, my love, my life, I don’t understand anything: how can you not be with me? I’m so infinitely used to you that I now feel myself lost and empty: without you, my soul. You turn my life into something light, amazing, rainbowed—you put a glint of happiness on everything—always different: sometimes you can be smoky-pink, downy, sometimes dark, winged—and I don’t know when I love your eyes more—when they are open or shut. It’s eleven p.m. now: I’m trying with all the force of my soul to see you through space; my thoughts plead for a heavenly visa to Berlin via air . . . My sweet excitement . . . Today I can’t write about anything except my longing for you. I’m gloomy and fearful: silly thoughts are swarming—that you’ll stumble as you jump out of a carriage in the underground, or that someone will bump into you in the street . . . I don’t know how I’ll survive the week. My tenderness, my happiness, what words can I write for you? How strange that although my life’s work is moving a pen over paper, I don’t know how to tell you how I love, how I desire you. Such agitation—and such divine peace: melting clouds immersed in sunshine—mounds of happiness. And I am floating with you, in you, aflame and melting—and a whole life with you is like the movement of clouds, their airy, quiet falls, their lightness and smoothness, and the heavenly variety of outline and tint—my inexplicable love. I cannot express these cirrus-cumulus sensations. When you and I were at the cemetery last time, I felt it so piercingly and clearly: you know it all, you know what will happen after death—you know it absolutely simply and calmly—as a bird knows that, fluttering from a branch, it will fly and not fall down . . . And that’s why I am so happy with you, my lovely, my little one. And here’s more: you and I are so special; the miracles we know, no one knows, and no one loves the way we love. What are you doing now? For some reason I think you’re in the study: you’ve got up, walked to the door, you are pulling the door wings together and pausing for a moment—waiting to see if they’ll move apart again. I’m tired, I’m terribly tired, good night, my joy. Tomorrow I’ll write you about all kinds of everyday things. My love.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
The weather is frosty: straight pink smoke puffs and the air tastes of sugar-glazed cranberries.
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)
...Would you like to know the view I have out of my window, since you love snow? So here you are: the broad whiteness of the Moldau, and along that whiteness, little black silhouettes of people cross from one shore to the other, like musical notes. For example, the figure of some boy is dragging behind him a D-sharp: a sledge. Across the river there are snowy roofs in a distant, lightweight sky... I walked around the cathedral along a slippery path between snowdrifts. The snow was light, dry: grab a handful, throw it up, and it disperses in the air like dust, as if flying back up. The sky darkened. In it appeared a thin golden moon: half of a broken halo. I walked along the edge of the fortress wall. Old Prague lay below in the thickening mist. The snowy roofs clustered together, cumbrous and dim. The houses seemed to have been piled anyhow, in a moment of terrible and fantastic carelessness. In this frozen storm of outlines, in this snowy semi-darkness, the streetlamps and windows were burning with a warm and sweet lustre, like well-licked punch lollipops. In just one place you could also see a little scarlet light, a drop of pomegranate juice. And in the fog of crooked walls and smoky corners I divined an ancient ghetto, mystical ruins, the alley of Alchemists...
Vladimir Nabokov (Letters to Vera)