Memories Of Melancholy Whores Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Memories Of Melancholy Whores. Here they are! All 100 of them:

No matter what, nobody can take away the dances you've already had.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Age isn't how old you are but how old you feel.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
The adolescents of my generation, greedy for life, forgot in body and soul about their hopes for the future until reality taught them that tomorrow was not what they had dreamed, and they discovered nostalgia.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I discovered that my obsession for having each thing in the right place, each subject at the right time, each word in the right style, was not the well-deserved reward of an ordered mind but just the opposite: a complete system of pretense invented by me to hide the disorder of my nature. I discovered that I am not disciplined out of virtue but as a reaction to my negligence, that I appear generous in order to conceal my meanness, that I pass myself off as prudent because I am evil-minded, that I am conciliatory in order not to succumb to my repressed rage, that I am punctual only to hide how little I care about other people’s time. I learned, in short, that love is not a condition of the spirit but a sign of the zodiac.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I would not have traded the delights of my suffering for anything in the world.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Morality, too, is a question of time.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
No matter what you do this year or in the next hundred, you will be dead forever.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Just as real events are forgotten, some that never were can be in our memories as if they happened.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Make no mistake: peaceful madmen are ahead of the future.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
The truth is I'm getting old, I said. We already are old, she said with a sigh. What happens is that you don't feel it on the inside, but from the outside everybody can see it.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
As I kissed her the heat of her body increased, and it exhaled a wild, untamed fragrance.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Sex is the consolation you have when you can’t have love.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
...the invincible power that has moved the world is unrequited, not happy love
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I always had understood that dying of love was mere poetic license.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Ah, me, if this is love, then how it torments.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
There's no greater misfortune than dying alone.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Love is not a condition of the spirit but a sign of the zodiac.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I never had intimate friends, and the few who came close are in New York. By which I mean they're dead, because that's where I suppose condemned souls go in order not to endure the truth of their past lives.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
And again, as always, after so many years we were still in the same place we always were.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Don’t let yourself die without knowing the wonder of fucking with love
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
The only Virgos left in the world are people like you who were born in August.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
This was when I heard that the first symptom of old age is when you begin to resemble your father.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
الشهرة امرأة مفرطة في البدانة , لا يستطيع الرجل أن يضاجعها. لكنه يستيقظ من نومه يجدها قبالة السرير تنظر إليه
غابرييل غارسيا ماركيز (Memories of My Melancholy Whores)
الحب علمني ، في وقت متأخرًا جدًا ، أن المرء يتهندم من أجل أحد ، يلبس ويتعطر من أجل أحد ، وأنا لم يكن لدي قط من أفعل ذلك من أجله
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I have never done anything except write, but I don't possess the vocation or talents of a narrator, have no knowledge at all of the laws of dramatic composition, and if I have embarked upon this enterprise it is because I trust in the light shed by how much I have read in my life.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
الجنس هو العزاء الذي يلجأ إليه المرء عندما لا يحصل على الحب
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
For a week I did not take off my mechanic's coverall day or night I did not bathe or shave or brush my teeth because love taught me too late that you groom yourself for someone you dress and perfume yourself for someone and I'd never had anyone to do that for.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Antes de volver a casa al día siguiente escribí en el espejo con el lápiz de labios: Niña mía, estamos solos en el mundo.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
ليس السن هي مابلغه أحدنا من العمر ، بل مايشعر به
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Es imposible no terminar siendo como los otros creen que uno es. (Atribuido a Julio César)
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
ما لا تغفره المرأة لرجل أبداً هو التجاهل
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Blood circulated through her veins with the fluidity of a song that branched off into the most hidden areas of her body and returned to her heart, purified by love. Before I left at dawn I drew the lines of her hand on a piece of paper and gave it to Diva Sahibí for a reading so I could know her soul.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
أن المرء يشيخ في الصور أكثر ، و بصورة أسوأ ، مما هو في الواقع
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Descubrí que mi obsesión de que cada cosa estuviera en su puesto, cada asunto en su tiempo, cada palabra en su estilo, no era el premio merecido de una mente en orden, sino al contrario, todo un sistema de simulación inventado por mí para ocultar el desorden de mi naturaleza. Descubrí que no soy disciplinado por virtud, sino como reacción contra mi negligencia; que parezco generoso por encubrir mi mezquindad, que me paso de prudente por mal pensado, que soy conciliador para no sucumbir a mis cóleras reprimidas, que sólo soy puntual para que no se sepa cuan poco me importa el tiempo ajeno. Descubrí, en fin, que el amor no es un estado del alma sino un signo del zodíaco.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
just as real events are forgotten, some that never were can be in our memories as if they had happened.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I returned home tormented by the little demon who whispers into our ear the devastating replies we didn’t give at the right time,
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
واقعیت این است که اولین تغییرات در پیری آن چنان به آرامی اتفاق می افتد که به سختی به چشم می آیند. آدمی باز خودش را از درون نگاه می کند همان طور که همیشه نگاه می کرده است، اما این دیگرانند که از بیرون به او پیریش را یادآوری می کنند.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
She was impossible to resist. She had the eyes of a wildcat, a body as provocative with clothes as without, and luxuriant hair of uproarious gold whose woman's smell made me weep with rage into my pillow.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
El mundo avanza. Sí, le dije, avanza, pero dando vueltas alrededor del sol.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
أن من لا يعرف الغناء، لن يستطيع أبداً حتى أن يتخيل ما الذي تفعله في النفس بهجة الغناء
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
it is a triumph of life that old people lose their memories of inessential things, though memory does not often fail with regard to things that are of real interest to us.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I discovered that my obsession for having each thing in the right place, each subject at the right time, each word in the right style, was not the well deserved reward of an ordered mind but just the opposite: a complete system of pretence invented by me to hide the disorder of my nature.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
No tengo que decirlo, porque se me distingue a leguas: soy feo, tímido y anacrónico.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
إن الغيرة تعرف أكثر مما تعرفه الحقيقة
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
No old man forgets where he has hidden his treasure.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Under the burning sun on the street I began to feel the weight of my ninety years, and to count minute by minute the minutes of the nights I had left before I died.
Gabriel García Márquez
Later, given political changes and the deterioration of the world, nobody in the government thought about either arts or letters.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
الأخلاق مثل أي شيء، هي أيضاً من الأمور التي تخضع لتقلبات الزمن
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
لم أفكر قط في السن على أنها ثقب في السقف يقطر الماء منه،لينبه أحدنا إلى كمية الحياة الآخذة بالتبقي له.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
إن الغيرة تعرف أكثر مما تعرف الحقيقة .
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I heard a shout on the horizon, the sobs of someone who perhaps had died a century earlier in the room.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
There’s no greater misfortune than dying alone.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I discovered that I am not disciplined out of virtue but as a reaction to my negligence, that I am generous to conceal my meanness, that I pass myself off as prudent because I am evil-minded, that I am conciliatory in order not to succumb to my suppressed rage, that I am punctual only only to hide how little I care about other peoples time.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
She made a visual inventory of the disaster and confirmed that the girl was curled up like a snail, her head hidden between her arms: terrified but intact. "My God!" Rosa Cabarcas exclaimed. "What I wouldn’t have given for a love like this!
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I became another man. I tried to reread the classics that had guided me in adolescence, and I could not bear them. I buried myself in the romantic writings I had repudiated when my mother tried to impose them on me with a heavy hand, and in them I became aware that the invincible power that has moved the world is unrequited, not happy love.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Así como los recuerdos reales se olvidan, también algunos que nunca fueron pueden estar en los recuerdos como si hubieran sido.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
What happens is that you don’t feel it on the inside, but from the outside everybody can see it.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Morality, too, is a question of time,
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
He was not to do anything in bad taste, the woman of the inn warned old Eguchi. He was not to put his finger into the mouth of the sleeping girl, or try anything else of that sort.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
الخدمة أغلى ثمنًا كلما كانت أكثر عرضة للعقاب
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
أن ذاكرة المسنين تضيع في الأمور غير الجوهرية ، ولكنها نادرًا ماتخطئ في الأمور التي تهمنا حقنا
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Am ajuns să fiu conştient că forţa invincibilă care a împins lumea înainte nu e iubirea fericită, ci aceea neîmplinită.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
لا يوجد ما هو اتعس من أن يموت الإنسان وحيداً
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
أن الغيرة أقوى في التوصل إلى الحقيقة من الأدلة
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
¿Crees que ella estará de acuerdo? - Ay, mi sabio triste, está bien que estés viejo, pero no pendejo –Dijo Rosa Cabarcas muerta de risa-. Esa pobre criatura está lela de amor por ti.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I was ignorant in the art of seduction and had always chosen my brides for a night at random, more for their price than their charms, and we had made love without love, half-dressed most of the time and always in the dark so we could imagine ourselves as better than we were. That night I discovered the improbable pleasure of contemplating the body of a sleeping woman without the urgencies of desire or the obstacles of modesty.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Havia achado, sempre, que morrer de amor não era outra coisa além de licença poética. Naquela tarde, de regresso para casa, outra vez, sem o gato e sem ela, comprovei que não apenas era possível, mas que eu mesmo, velho e sem ninguém, estava morrendo de amor. E também percebi que era válida a verdade contrária: não trocaria por nada neste mundo as delícias de meu desassossego.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Dacă detest ceva pe lumea asta sunt sărbătorile obligatorii în care lumea plânge fiindcă e fericită, focurile de artificii, colindele aiurite, ghirlandele de hârtie creponată fără nici o legătură cu un Prunc care s a născut acum două mii de ani într un staul sărman.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
The legal reporter came out of his cubicle shouting that two bodies of unidentified girls were in the city morgue. Frightened, I asked him: What age? Young, he said. They may be refugees from the interior chased here by the regime's thugs. I sighed with relief. The situation encroaches on us in silence, like a bloodstain, I said. The legal reporter, at some distance now, shouted: "Not blood, Maestro,shit.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I always had understood that dying of love was mere poetic license. That afternoon, back home again without the cat and without her, I proved that it was not only possible but that I myself, an old man without anyone, was dying of love. But I also realized that the contrary was true as well: I would not have traded the delights of my suffering for anything in the world. I had spent more than fifteen years trying to translate the poems of Leopardi, and only on that afternoon did I have a profound sense of them: Ah, me, if this is love, then how it torments.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
...галерия с дървени стаи, където живееха сами жени, дъхащи на мъртви цветя...
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Sexul e consolarea care-ţi mai rămâne când nu-ţi ajunge dragostea.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
+Dikkatli olun beyefendi, o evde adam öldürürler. -Aşk uğrunaysa ziyanı yok.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
O sexo é o consolo que a gente tem quando o amor não nos alcança.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Ljubomora zna više i od same istine.'' ''Čovjek u seksu nalazi utjehu kad mu se ne posreći u ljubavi.'' ''Žena nikad ne oprašta muškarcu koji ostaje ravnodušan prema njenim čarima.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
عشق خیلی دیر به من آموخت که آدم خودش را به خاطر محبوب می آراید،به خاطر محبوب به دک و پزش می رسد و عطر می زند، و من هرگز کسی را نداشتم که به خاطرش این کارها را بکنم.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
N-am să uit vreodată privirea ei întunecată pe când mâncam: De ce m-ai cunoscut atât de bătrân? I-am răspuns adevărul: Vârsta nu e cea pe care o ai, ci aceea pe care o simţi.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Каквото и да правиш, тази година или след сто, ще си мъртъв во веки веков.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Empecé a leerle «El principito» de Saint-Exupéry, un autor francés que el mundo entero admira más que los franceses.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
También la moral es un asunto de tiempo, decía, con una sonrisa maligna, ya verás.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Unmoved, she said that scholars may know it all, but they don’t know everything:
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
My only explanation is that just as real events are forgotten, some that never were can be in our memories as if they happened.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
The world is moving ahead. Yes, I said, it's moving ahead, but it's revolving around the sun.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
نیروی شکست ناپذیری که جهان را به پیش برده عشق هایی با فرجام خوش نیستند بلکه برعکس آن است.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
I think it is against nature for a man to get along better with his dog than he does with his wife, to teach it to eat and defecate on schedule, to answer his questions and share his sorrows.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Los adolescentes de mi generacián avorazados por la vida olvidaron en cuerpo y alma las ilusiones del porvenir, hasta que la realidad les enseño que el futuro no era como lo soñaban, y descubrieron la nostalgia.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
My delirium was so great that during a student demonstration complete with rocks and bottles, I had to make an enormous effort not to lead it as I held up a sign that would sanctify my truth: I am mad with love!
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
(...) se me atravesó la idea complaciente de que la vida no fuera algo que transcurre como el río revuelto de Heráclito, sino una ocasión única de voltearse en la parrilla y seguir asándose del otro costado por noventa años más.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
En cambio, es un triunfo de la vida que la memoria de los viejos se pierda para las cosas que no son esenciales, pero que raras veces falle para las que de verdad nos interesan. Cicerón lo ilustró de una plumada: «no hay un anciano que olvide dónde escondió su tesoro».
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Leyendo «Los idus de marzo» encontré una frase siniestra que el autor atribuye a Julio César: «Es imposible no terminar siendo como los otros creen que uno es». No pude comprobar su verdadero origen en la propia obra de Julio César ni en las obras de sus biógrafos, desde Suetonio hasta Carcopino, pero valió la pena conocerla.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
به خاطر وجود او برای اولین بار در سن نود سالگی با وجود طبیعی خود رو به رو می شدم. فهمیدم که وسواس من برای آنی که هر جیز جای خودش باشد، هر کار به موقع خود انجام شود و هر کلمه به جای خودش گفته شود، محصول ذهن منظم من نیست. بلکه برعکس همه نوعی تظاهر است، که اختراع کرده ام تا بی نظمی ذاتی خود را پنهان کرده باشم. متوجه شدم که نظم من فضیلت نیست، عکس العملی است در مقابل جهلم، که سخاوتمند به نظر برسم، تا فقرم را بپوشاند، محتاط به نظر برسم، تا منحرف و سازش کار باشم، تا تسلیم خشم فرو خورده خود نگردم، سر وقت و دقیق باشم، تا دانسته نشود که چه قدر وقت دیگران برایم بی اهمیت است. و بالاخره فهمیدم که عشق؛ حالتی روحی نیست بلکه بخت و اقبال است.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Descobri que a minha obsessão de que cada coisa estivesse no seu lugar, cada assunto no seu tempo, cada palavra no seu estilo, não era o prémio merecido de uma mente ordenada mas, pelo contrário, um sistema completo de simulação inventado por mim para ocultar a desordem da minha natureza. Descobri que não sou disciplinado por virtude, mas como reacção contra a minha negligência; que pareço generoso para encobrir a minha mesquinhez, que passo por prudente por ser pessimista, que sou conciliador para não sucumbir às minhas cóleras reprimidas, que só sou pontual para que não se saiba que pouco me importa o tempo alheio. Descobri, por fim, que o amor não é um estado de alma mas um signo do Zodíaco.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
La începutul lui iulie, am simţit apropierea reală a morţii. Inima mea şi-a pierdut ritmul şi am început să văd şi să simt pretutindeni semnele fără greş ale sfârşitului. Atunci am început să măsor viaţa nu în ani, ci în decenii. Cel al anilor cincizeci fusese hotărâtor, pentru că am devenit conştient că aproape toată lumea era mai tânără decât mine. Cel al anilor şaizeci a fost cel mai intens, din cauza bănuielii că nu-mi mai rămânea timp să greşesc. Cel al anilor şaptezeci mi-a inspirat teama, căci exista oricum posibilitatea să fie ultimul. Totuşi, când m-am trezit viu în dimineaţa celor nouăzeci de ani, în patul fericit al Delgadinei, mi s-a năzărit plăcuta idee că viaţa nu era ceva care curge precum râul învolburat al lui Heraclit, ci o ocazie unică de a te întoarce pe grătar, perpelindu-te şi pe partea cealaltă încă nouăzeci de ani.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
M-am apucat să citesc Micul Prinţ de Saint Exupéry, un autor francez pe care o lume întreagă îl admiră mai mult decât francezii. A fost prima poveste pe care a ascultat-o cu atâta atenţie, fără să se trezească, încât a fost nevoie să-i citesc fără răgaz două zile, până i-am terminat-o. Am continuat cu Poveştile lui Perrault, cu Biblia, cu O mie şi una de nopţi într-o versiune aseptică pentru copii şi, din pricina diferenţelor din somnul ei, mi-am dat seama că avea mai multe grade de profunzime care depindeau de cât de interesante i se păreau cele citite. Când simţeam că nu mai puteam, stingeam lumina şi mă culcam, ţinând o în braţe până cântau cocoşii. Eram atât de fericit, încât o sărutam pe pleoape, uşurel, şi într-o noapte s-a pogorât parcă o lumină din cer: a zâmbit pentru prima oară. Mai târziu, fără niciun motiv, s-a răsucit în pat, mi-a întors spatele şi a spus supărată: Isabel a făcut melcii să plângă. Exaltat de iluzia unui dialog, am întrebat-o pe acelaşi ton: Ai cui erau? N-a răspuns. Vocea ei avea o nuanţă plebee, ca şi când n-ar fi fost a ei, ci a cuiva străin aflat înlăuntrul său. Orice urmă de îndoială a dispărut atunci din cugetul meu: o preferam adormită.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
El sexo es el consuelo que le queda a uno cuando ya no le alcanza el amor.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
That night I discovered the improbable pleasure of contemplating the body of a sleeping woman without the urgencies of desire or the obstacles of modesty.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
امکان ندارد آدمی عاقبت شبیه کسی نشود که دیگران فکر می‌کنند او هست.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
عشق حالتی روحی نیست بلکه بخت و اقبال است.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
A idade não é a que a gente tem, mas a que a gente sente.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)
Faça o que você fizer, neste ano ou em cem, você estará morto para sempre e jamais.
Gabriel García Márquez (Memories of My Melancholy Whores)