Mandarin Sad Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Mandarin Sad. Here they are! All 4 of them:

I could see no reason for being sad. It´s just that it makes me unhappy not to feel happy.
Simone de Beauvoir (The Mandarins)
I thought of myself mixing the fragrance of a certain day – the heavy musk of the hillside after the rain with the lightness of fresh blossoms doused in the downpour. I thought of each little bottle as the essence of a happy day or a sad one. I mixed the scent of a lonely moment – sandalwood and bergamot lingering over a rich, peppery base.
Sara Sheridan (The Secret Mandarin)
Those sad fucks haven’t a clue. Sticking your nose in a book doesn’t entitle you to call yourself an intellectual. You have to take your ideas to the street, confront the stupid wherever you find them, that’s what Zara says. You must force them to think, to see the power of ideas. Those withered academics hiding away in universities aren’t fooling anyone. They can’t hack it. They don’t encourage thought. They kill it. Zara wants to challenge every professor. That’s what her dissertation says. It’s a rallying call for true intellectuals. Intellect is a savage thing, not some cosy, peaceful pet to be shut away in institutions for the mild-mannered.
Mike Hockney
Hola,” my daughter offered meekly. “¿Cuál es su nombre?” the woman asked. What is her name? “Stella.” “Hmm?” “Stella.” The woman still looked puzzled. Drew jumped in. “Estella.” She broke into a smile. “Ah, Estella.” “Sí.” I smiled, too. “Y tu hijo?” she asked, running her hand over our son’s blond head. He shook his head impatiently. “Cole,” I replied. “Col?” she asked, again looking puzzled. “Sí.” Everyone wanted to call Stella “Estella,” and sometimes she’d get mistaken for chela, the Mexican slang for beer. Cole, on the other hand, is a Spanish word, at least how it’s pronounced. It’s Catalan as well, which is the second language in Barcelona (or first, depending on who you ask). Cole is pronounced like the Spanish word col and means “cabbage.” We accidentally named our son after the slightly smelly vegetable they put in cocidos and ensaladas. Meet our children: Beer and Cabbage. Apparently it didn’t matter, as the abuelita quickly launched into a story about her three children and eight grandchildren (who all lived outside the city, sadly) and her hand injury that had only recently healed. I nodded and Drew offered, “Sí, sí, vale, vale,” the usual Spanish murmurs of agreement. The bus stopped and we said our good-byes as she departed. After the bus had started rolling again, I leaned over to Drew and whispered, “If we have another baby, we are naming her Alejandra—or Javier if it’s a boy—something so Spanish no one ever asks us twice.” He grinned. “Agreed.
Christine Gilbert (Mother Tongue: My Family's Globe-Trotting Quest to Dream in Mandarin, Laugh in Arabic, and Sing in Spanish)