Lubbock Moving Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Lubbock Moving. Here they are! All 3 of them:

X-Ray had been sent to Camp Green Lake for selling bags of dried parsley and oregano to customers who thought they were buying marijuana. That was also why his family had to move from Lubbock to Austin shortly after he was released.
Louis Sachar (Small Steps (Holes, #2))
There was one panicked moment. He picked a book from the wall, and the shapes inside, all the letters, were friends to him; but as he settled before them and began to mouth and mutter them, waiting for them to sound as words in his head, they were all gibberish. He grew frantic very quickly, fearing that he had lost what it was he had gained.t pieced it together into a different language. Shekel was dumbstruck at the realization that these glyphs he had conquered could do the same job for so many peoples who could not understand each other at all. He grinned as he thought about it. He was glad to share. He opened more foreign volumes, making or trying to make the noises that the letters spelled and laughing at how strange they sounded. He looked carefully at the pictures and cross-referenced them again, tentatively he concluded that in this lanugage, this particular clutch of letters meant 'boat' and this other set 'moon'. ....he reached new shelving and opened a book whose script was like nothing he knew. He laughed, delighted at its strange curves. He moved off further and found yet another alphabet. And a little way off there was another. For hours he found intrigue and astonishment by exploring the non-Ragamoll shelves. He found in those meaningless words and illegible alphabets not only an awe at the world, but the remnants of the fetishism to which he had been subjected before, when all books had existed for him as those did now, only as mute objects with mass and dimension and color, but without content. .... He gazedc at the books in Base and High Kettai and Sunglari and Lubbock and Khadohi with a kind of fascinated nostalgia for his own illiteracy, without for a fraction of a moment missing it.
China Miéville (The Scar (New Crobuzon, #2))
War and Peace has to be put in a group not with Madame Bovary, Vanity Fair, or The Mill on the Floss, but with the Iliad, in the sense that when the novel is finished nothing is finished—the stream of life flows on, and with the appearance of Prince Andrew’s son the novel ends on the beginning of a new life. All the time there are openings out of the story into the world beyond. This is a thing that had never been attempted by historical novelists before Tolstóy. As for the open form, it has often been attempted, but never so successfully. In a very different way the open form was achieved by James Joyce in Ulysses. As Tolstóy is compared with the Iliad and the Odyssey, so critics say that Joyce’s novel is of a mythological nature. John Galsworthy’s Forsyte Saga and Arnold Bennett’s The Old Wives’ Tale may also claim to belong to the category of “open” novels. No novel has received more enthusiastic praise both in Russia and England than War and Peace. John Galsworthy spoke of it as “the greatest novel ever written,” and those fine critics Percy Lubbock and E. M. Forster have been no less emphatic. In The Craft of Fiction Lubbock says that War and Peace is: “a picture of life that has never been surpassed for its grandeur and its beauty. . . . The business of the novelist is to create life, and here is life created indeed! In the whole of fiction no scene is so continually washed by the common air, free to us all, as the scene of Tolstóy, the supreme genius among novelists. “Pierre and Andrew and Natásha and the rest of them are the children of yesterday and today and tomorrow; there is nothing in any of them that is not of all time. To an English reader of today it is curious—and more, it is strangely moving—to note how faithfully the creations of Tolstóy, the nineteenth-century Russian, copy the young people of the twentieth century and of England: it is all one, life in Moscow then, life in London now, provided only that it is young enough.” E. M. Forster in Aspects of the Novel says: “No English novelist is as great
Leo Tolstoy (War and Peace)