Lolita Vladimir Nabokov Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Lolita Vladimir Nabokov. Here they are! All 100 of them:

β€œ
It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
And the rest is rust and stardust.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
He broke my heart. You merely broke my life.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Human life is but a series of footnotes to a vast obscure unfinished masterpiece
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
You can always count on a murderer for a fancy prose style.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Words without experience are meaningless.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Oh, don't cry, I'm so sorry I cheated so much, but that's the way things are.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I knew I had fallen in love with Lolita forever; but I also knew she would not be forever Lolita.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita. Did she have a precursor? She did, indeed she did. In point of fact, there might have been no Lolita at all had I not loved, one summer, an initial girl-child. In a princedom by the sea. Oh when? About as many years before Lolita was born as my age was that summer. You can always count on a murderer for a fancy prose style. Ladies and gentlemen of the jury, exhibit number one is what the seraphs, the misinformed, simple, noble-winged seraphs, envied. Look at this tangle of thorns.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
We loved each other with a premature love, marked by a fierceness that so often destroys adult lives.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Perhaps, somewhere, some day, at a less miserable time, we may see each other again.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
And presently I was driving through the drizzle of the dying day, with the windshield wipers in full action but unable to cope with my tears.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I mean, I have the feeling that something in my mind is poisoning everything else.
”
”
Vladimir Nabokov
β€œ
All at once we were madly, clumsily, shamelessly, agonizingly in love with each other; hopelessly, I should add, because that frenzy of mutual possession might have been assuaged only by our actually imbibing and assimilating every particle of each other's soul and flesh; but there we were, unable even to mate as slum children would have so easily found an opportunity to do so.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I shall be dumped where the weed decays, And the rest is rust and stardust
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
And she was mine, she was mine, the key was in my fist, my fist was in my pocket, she was mine.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I loved you. I was a pentapod monster, but I loved you. I was despicable and brutal, and turpid, and everything, mais je t’aimais, je t’aimais! And there were times when I knew how you felt, and it was hell to know it, my little one. Lolita girl, brave Dolly Schiller.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I looked and looked at her, and I knew, as clearly as I know that I will die, that I loved her more than anything I had ever seen or imagined on earth. She was only the dead-leaf echo of the nymphet from long ago - but I loved her, this Lolita, pale and polluted and big with another man's child. She could fade and wither - I didn't care. I would still go mad with tenderness at the mere sight of her face.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
We live not only in a world of thoughts, but also in a world of things. Words without experience are meaningless.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Life is short. From here to that old car you know so well there is a stretch of twenty, twenty-five paces. It is a very short walk. Make those twenty-five steps. Now. Right now. Come just as you are. And we shall live happily ever after.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I am sufficiently proud of my knowing something to be modest about my not knowing all.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
You see, she had absolutely nowhere else to go.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
You know, what's so dreadful about dying is that you are completely on your own.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Life is just one small piece of light between two eternal darknesses.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
We all have such fateful objects β€” it may be a recurrent landscape in one case, a number in another β€” carefully chosen by the gods to attract events of specific significance for us: here shall John always stumble; there shall Jane's heart always break.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Don't touch me; I'll die if you touch me.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I am thinking of aurochs and angels, the secret of durable pigments, prophetic sonnets, the refuge of art. And this is the only immortality you and I may share, my Lolita.
”
”
Vladimir Nabokov
β€œ
Because you took advantage of my disadvantage.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Humbert was perfectly capable of intercourse with Eve, but it was Lilith he longed for.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
...(hot, opalescent, thick tears that poets and lovers shed)...
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
She was like Marat only with nobody to kill her.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
A change of environment is the traditional fallacy upon which doomed loves, and lungs, rely.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
We had been everywhere. We had really seen nothing. And I catch myself thinking today that our long journey had only defiled with a sinuous trail of slime the lovely, trustful, dreamy, enormous country that by then, in retrospect, was no more to us than a collection of dog-eared maps, ruined tour books, old tires, and her sobs in the night β€” every night, every night β€” the moment I feigned sleep.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
You have to be an artist and a madman, a creature of infinite melancholy, with a bubble of hot poison in your loins and a super-voluptuous flame permanently aglow in your subtle spine (oh, how you have to cringe and hide!), in order to discern at once, by ineffable signs―the slightly feline outline of a cheekbone, the slenderness of a downy limbs, and other indices which despair and shame and tears of tenderness forbid me to tabulate―the little deadly demon among the wholesome children; she stands unrecognized by them and unconscious herself of her fantastic power.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Despite our tiffs, despite her nastiness, despite all the fuss and faces she made, and the vulgarity, and the danger, and the horrible hopelessness of it all, I still dwelled deep in my elected paradise - a paradise whose skies were the color of hell-flames - but still a paradise.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I talk in a daze, I walk in a maze I cannot get out, said the starling
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Imagine me; I shall not exist if you do not imagine me; try to discern the doe in me, trembling in the forest of my own iniquity; let's even smile a little. After all, there is no harm in smiling.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Lolita is famous, not I. I am an obscure, doubly obscure, novelist with an unpronounceable name.
”
”
Vladimir Nabokov
β€œ
Long after her death I felt her thoughts floating through mine. Long before we met we had had the same dreams. We compared notes. We found strange affinities. The same June of the same year (1919) a stray canary had fluttered into her house and mine, in two widely separated countries. Oh, Lolita, had you love me thus!
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
There are gentle souls who would pronounce Lolita meaningless because it does not teach them anything. I am neither a reader nor a writer of didactic fiction...For me a work of fiction exists only insofar as it affords me what I shall bluntly call aesthetic bliss, that is a sense of being somehow, somewhere, connected with other states of being where art (curiosity, tenderness, kindness, ecstasy) is the norm.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I looked and looked at her, and knew as clearly as I know I am to die, that I loved her more than anything I had ever seen or imagined on earth, or hoped for anywhere else.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
But in my arms she was always Lolita.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I hope you will love your baby. I hope it will be a boy. That husband of yours, I hope, will always treat you well, because otherwise my specter shall come out of him, like black smoke, like a demented giant, and pull him apart nerve by nerve. ...I am thinking of aurochs and angels, the secret of durable pigments, prophetic sonnets, the refuge of art. And this is the only immortality you and I may share, my Lolita.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I have often noticed that we are inclined to endow our friends with the stability of type that literary characters acquire in the reader's mind. [...] Whatever evolution this or that popular character has gone through between the book covers, his fate is fixed in our minds, and, similarly, we expect our friends to follow this or that logical and conventional pattern we have fixed for them. Thus X will never compose the immortal music that would clash with the second-rate symphonies he has accustomed us to. Y will never commit murder. Under no circumstances can Z ever betray us. We have it all arranged in our minds, and the less often we see a particular person, the more satisfying it is to check how obediently he conforms to our notion of him every time we hear of him. Any deviation in the fates we have ordained would strike us as not only anomalous but unethical. We could prefer not to have known at all our neighbor, the retired hot-dog stand operator, if it turns out he has just produced the greatest book of poetry his age has seen.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Be true to your Dick.
”
”
Vladimir Nabokov (The Annotated Lolita)
β€œ
There is nothing more atrociously cruel than an adored child.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
We hasten to alienate the very fates we intended to woo.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
In and out of my heart flowed my rainbow blood.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
For me a work of fiction exists only insofar as it affords me what I shall bluntly call aesthetic bliss, that is a sense of being somehow, somewhere, connected with other states of being where art (curiosity, tenderness, kindness, ecstasy) is the norm.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Who can say what heartbreaks are caused in a dog by our discontinuing a romp?
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Years of secret suffering had taught me superhuman self-control.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I'm thinking of aurochs and angels, the secret of durable pigments, prophetic sonnets, the refuge of art, And this is the only immortality that you and I may share, my Lolita.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I recall certain moments, let us call them icebergs in paradise, when after having had my fill of her –after fabulous, insane exertions that left me limp and azure-barred–I would gather her in my arms with, at last, a mute moan of human tenderness (her skin glistening in the neon light coming from the paved court through the slits in the blind, her soot-black lashes matted, her grave gray eyes more vacant than ever–for all the world a little patient still in the confusion of a drug after a major operation)–and the tenderness would deepen to shame and despair, and I would lull and rock my lone light Lolita in my marble arms, and moan in her warm hair, and caress her at random and mutely ask her blessing, and at the peak of this human agonized selfless tenderness (with my soul actually hanging around her naked body and ready to repent), all at once, ironically, horribly, lust would swell again–and 'oh, no,' Lolita would say with a sigh to heaven, and the next moment the tenderness and the azure–all would be shattered.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I was a daisy fresh girl and look what you've done to me.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Look at this tangle of thorns.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Why did I hope we would be happy abroad? A change of environment is that traditional fallacy upon which doomed loves, and lungs, rely.
”
”
Vladimir Nabokov
β€œ
My Carmen," I said (I used to call her that sometimes) "we shall leave this raw sore town as soon as you get out of bed." "... Because, really," I continued, "there is no point in staying here." "There is no point in staying anywhere," said Lolita.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Imagine me; I shall not exist if you do not imagine me.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
There was no Lo to behold.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
My little cup brims with tiddles.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Thus, in pornographic novels, action has to be limited to the copulation of clichΓ©s.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Oh, let me be mawkish for the nonce! I am so tired of being cynical.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I want you to leave your incidental Dick, and this awful hole, and come to live with me, and die with me, and everything with me.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
The moral sense in mortals is the duty We have to pay on mortal sense of beauty.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Solitude was corrupting me. I needed company and care.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Running in the wind, in the pollen and dust, a flower in flight
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
My only grudge against nature was that I could not turn my Lolita inside out and apply voracious lips to her young matrix, her unknown heart, her nacreous liver, the sea-grapes of her lungs, her comely twin kidneys.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I am probably responsible for the odd fact that people don't seem to name their daughters Lolita any more. I have heard of young female poodles being given that name since 1956, but of no human beings.
”
”
Vladimir Nabokov
β€œ
Nymphets do not occur in polar regions.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I grew, a happy, healthy child in a bright world of illustrated books, clean sand, orange trees, friendly dogs, sea vistas and smiling faces.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Ladies and gentlemen of the jury, exhibit number one is what the seraphs, the misinformed, simple, noble-winged seraphs, envied. Look at this tangle of thorns.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Never rude, always aloof.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
And I still have other smothered memories, now unfolding themselves into limbless monsters of pain. Once, in a sunset-ending street of Beardsley, she turned to little Eva Rosen (I was taking both nymphets to a concert and walking behind them so close as almost to touch them with my person), she turned to Eva, and so very serenely and seriously, in answer to something the other had said about its being better to die than hear Milton Pinski; some local schoolboy she knew, talk about music, my Lolita remarked: 'You know what's so dreadful about dying is that you're completely on your own'; and it struck me, as my automaton knees went up and down, that I simply did not know a thing about my darling's mind and that quite possibly, behind the awful juvenile cliches, there was in her a garden and a twilight, and a palace gate - dim and adorable regions which happened to be lucidly and absolutely forbidden to me, in my polluted rags and miserable convulsions...
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I could not kill her, of course, as some have thought. You see, I loved her. It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Wanted, wanted: Dolores Haze. Hair: brown. Lips: scarlet. Age: five thousand three hundred days. Profession: none, or "starlet" Where are you hiding, Dolores Haze? Why are you hiding, darling? (I Talk in a daze, I walk in a maze I cannot get out, said the starling). Where are you riding, Dolores Haze? What make is the magic carpet? Is a Cream Cougar the present craze? And where are you parked, my car pet? Who is your hero, Dolores Haze? Still one of those blue-capped star-men? Oh the balmy days and the palmy bays, And the cars, and the bars, my Carmen! Oh Dolores, that juke-box hurts! Are you still dancin', darlin'? (Both in worn levis, both in torn T-shirts, And I, in my corner, snarlin'). Happy, happy is gnarled McFate Touring the States with a child wife, Plowing his Molly in every State Among the protected wild life. My Dolly, my folly! Her eyes were vair, And never closed when I kissed her. Know an old perfume called Soliel Vert? Are you from Paris, mister? L'autre soir un air froid d'opera m'alita; Son fele -- bien fol est qui s'y fie! Il neige, le decor s'ecroule, Lolita! Lolita, qu'ai-je fait de ta vie? Dying, dying, Lolita Haze, Of hate and remorse, I'm dying. And again my hairy fist I raise, And again I hear you crying. Officer, officer, there they go-- In the rain, where that lighted store is! And her socks are white, and I love her so, And her name is Haze, Dolores. Officer, officer, there they are-- Dolores Haze and her lover! Whip out your gun and follow that car. Now tumble out and take cover. Wanted, wanted: Dolores Haze. Her dream-gray gaze never flinches. Ninety pounds is all she weighs With a height of sixty inches. My car is limping, Dolores Haze, And the last long lap is the hardest, And I shall be dumped where the weed decays, And the rest is rust and stardust.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
If he was silent I could be silent too. Indeed, I could very well do with a little rest in this subdued, frightened-to-death rocking chair, before I drove to wherever the beast's lair was - and then pulled the pistol's foreskin back, and then enjoyed the orgasm of the crushed trigger.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
While a few pertinent points have to be marked, the general impression I desire to convey is of a side door crashing open in life's full flight, and a rush of roaring black time drowning with its whipping wind the cry of lone disaster.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
There are two kinds of visual memory: one when you skillfully recreate an image in the laboratory of your mind, with your eyes open (and then I see Annabel in such general terms as: "honey-colored skin," "thin arms," "brown bobbed hair," "long lashes," "big bright mouth"); and the other when you instantly evoke, with shut eyes, on the dark innerside of your eyelids, the objective, absolutely optical replica of a beloved face, a little ghost in natural colors (and this is how I see Lolita).
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
but that mimosa grove - the haze of stars, the tingle, the flame, the honey-dew, and the ache remained with me, and that little girl with her seaside limbs and ardent tongue haunted me ever since." "this then is my story. i have reread it. it has bits of marrow sticking to it, and blood, and beautiful bright-green flies. at this or that twist of it i feel my slippery self eluding me, gliding into deeper and darker waters than i care to probe.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
I believe the poor fierce-eyed child had figured out that with a mere fifty dollars in her purse she might somehow reach Broadway or Hollywood - or the foul kitchen of a diner (Help Wanted) in a dismal ex-prairie state, with the wind blowing, and the stars blinking, and the cars, and the bars, and the barmen, and everything soiled, torn, dead.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
A cluster of stars palely glowed above us, between the silhouettes of long thin leaves; that vibrant sky seemed as naked as she was under her light frock. I saw her face in the sky, strangely distinct, as if it emitted a faint radiance of its own.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Nowadays you have to be a scientist if you want to be a killer. No, no, I was neither. Ladies and gentleman of the jury, the majority of sex offenders that hanker for some throbbing, sweet-moaning, physical but not necessarily coital, relation with a girl-child, are innocuous, inadequate, passive, timid strangers who merely ask the community to allow them to pursue their practically harmless, so-called aberrant behavior, their little hot wet private acts of sexual deviation without the police and society cracking down upon them. We are not sex fiends! We do not rape as good soldiers do. We are unhappy, mild, dog-eyed gentlemen, sufficiently well integrated to control our urge in the presence of adults, but ready to give years and years of life for one chance to touch a nymphet. Emphatically, no killers are we. Poets never kill.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
What I heard was but the melody of children at play, nothing but that, and so limpid was the air that within this vapor of blended voices, majestic and minute, remote and magically near, frank and divinely enigmaticβ€”one could hear now and then, as if released, an almost articulate spurt of vivid laughter, or the crack of a bat, or the clatter of a toy wagon, but it was all really too far for the eye to distinguish any movement in the lightly etched streets. I stood listening to that musical vibration from my lofty slope, to those flashes of separate cries with a kind of demure murmur for background, and then I knew that the hopelessly poignant thing was not Lolita’s absence from my side, but the absence of her voice from that concord.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
…my Lolita remarked: β€œYou know, what’s so dreadful about dying is that you are completely on your own”; and it struck me, as my automaton knees went up and down, that I simply did not know a thing about my darling’s mind and that quite possibly, behind the awful juvenile cliches, there was in her a garden and a twilight, and a palace gate - dim and adorable regions which happened to be lucidly and absolutely forbidden to me, in my polluted rags and miserable convulsions…
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
But that mimosa grove-the haze of stars, the tingle, the flame, the honey-dew, and the ache remained with me, and that little girl with her seaside limbs and ardent tongue haunted me ever since-until at last, twenty-four years later, I broke her spell by incarnating her in another.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
The commentator may be excused for repeating what he has stressed in his own books and lectures, namely that "offensive" is frequently but a synonym for "unusual;" and a great work of art is of course always original, and thus by its very nature should come more or less as a shocking surprise.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Lolita: Oh my Carmen, my little Carmen… Humbert: Charmin’ Carmen. Started garglin’ Lolita: I remember those sultry nights Humbert: Those pre-raphaelites Lolita: No, come on. And the stars and the cars and the bars and the barmen. Humbert: And the bars that sparkled and the cars that parkled…And the curs that barkled and the birds that larkled. Lolita: And oh my charmin, our dreadful fights Humbert: Such dreadful blights Lolita: And the something town where arm in…arm, we went, and our final row, and the gun I killed you with, o my Carmen…the gun I am holding now
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
The road now stretched across open country, and it occured to me - not by way of protest, not as a symbol, or anything like that, but merely as a novel experience - that since I had disregarded all laws of humanity, I might as well disregard the rules of traffic. So I crossed to the left side of the highway and checked the feeling, and the feeling was good. It was a pleasant diaphragmal melting, with elements of diffused tactility, all this enhanced by the thought that nothing could be nearer to the elimination of basic physical laws than deliberately driving on the wrong site of the road.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Annabel was, like the writer, of mixed parentage: half-English, half-Dutch, in her case. I remember her features far less distinctly today than I did a few years ago, before I knew Lolita. There are two kinds of visual memory: one when you skillfully recreate an image in the laboratory of your mind, with your eyes open (and then I see Annabel in such general terms as: "honey-colored skin," "thin arms," "brown bobbed hair," "long lashes," "big bright mouth"); and the other when you instantly evoke, with shut eyes, on the dark innerside of your eyelids, the objective, absolutely optical replica of a beloved face, a little ghost in natural colors (and this is how I see Lolita).
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
In a nervous and slender-leaved mimosa grove at the back of their villa we found a perch on the ruins of a low stone wall. She trembled and twitched as I kissed the corner of her parted lips and the hot lobe of her ear. A cluster of stars palely glowed above us between the silhouettes of long thin leaves; that vibrant sky seemed as naked as she was under her light frock. I saw her face in the sky, strangely distinct, as if it emitted a faint radiance of its own. Her legs, her lovely live legs, were not too close together, and when my hand located what it sought, a dreamy and eerie expression, half-pleasure, half-pain, came over those childish features. She sat a little higher than I, and whenever in her solitary ecstasy she was led to kiss me, her head would bend with a sleepy, soft, drooping movement that was almost woeful, and her bare knees caught and compressed my wrist, and slackened again; and her quivering mouth, distorted by the acridity of some mysterious potion, with a sibilant intake of breath came near to my face. She would try to relieve the pain of love by first roughly rubbing her dry lips against mine; then my darling would draw away with a nervous toss of her hair, and then again come darkly near and let me feed on her open mouth, while with a generosity that was ready to offer her everything, my heart, my throat, my entrails, I gave her to hold in her awkward fist the scepter of my passion.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
My very photogenic mother died in a freak accident (picnic, lightning) when I was three, and, save for a pocket of warmth in the darkest past, nothing of her subsists within the hollows and dells of memory, over which, if you can still stand my style (I am writing under observation), the sun of my infancy had set: surely, you all know those redolent remnants of day suspended, with the midges, about some hedge in bloom or suddenly entered and traversed by the rambler, at the bottom of a hill, in the summer dusk; a furry warmth, golden midges.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
and I looked and looked at her, and knew as clearly as I know I am to die, that I loved her more than anything I had ever seen or imagined on earth, or hoped for anywhere else. She was only the faint violet whiff and dead leaf echo of the nymphet I had rolled myself upon with such cries in the past; an echo on the brink of a russet ravine, with a far wood under a white sky, and brown leaves choking the brook, and one last cricket in the crisp weeds... but thank God it was not that echo alone that I worshipped. What I used to pamper among the tangled vines of my heart, mon grand pch radieux, had dwindled to its essence: sterile and selfish vice, all that I cancelled and cursed. You may jeer at me, and threaten to clear the court, but until I am gagged and halfthrottled, I will shout my poor truth. I insist the world know how much I loved my Lolita, this Lolita, pale and polluted, and big with another’s child, but still gray-eyed, still sooty-lashed, still auburn and almond, still Carmencita, still mine; Changeons de vie, ma Carmen, allons vivre quelque, part o nous ne serons jamais spars; Ohio? The wilds of Massachusetts? No matter, even if those eyes of hers would fade to myopic fish, and her nipples swell and crack, and her lovely young velvety delicate delta be tainted and torneven then I would go mad with tenderness at the mere sight of your dear wan face, at the mere sound of your raucous young voice, my Lolita.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Alas, I was unable to transcend the simple human fact that whatever spiritual solace I might find, whatever lithophanic eternities might be provided for me, nothing could make my Lolita forget the foul lust I had inflicted upon her. Unless it can be proven to me -to me as I am now, today, with my heart and my beard, and my putrefaction- that in the infinitue run it does not matter a jot that a North American girl-child names Dolores Haze had been deprived of her childhood by a maniac, unless this can be proven (and if it can, then life is a joke), I see nothing for the treatment of my misery but the melancholy and very local palliative of articulate art. To quote an old poet: The moral sense in mortals is the duty We have to pay on mortal sense of beauty.
”
”
Vladimir Nabokov (Lolita)
β€œ
Lolita, luz de mi vida, fuego de mis entraΓ±as. Pecado mΓ­o, alma mΓ­a. Lo-li-ta: la punta de la lengua emprende un viaje de tres pasos paladar abajo hasta apoyarse, en el tercero, en el borde de los dientes. Lo. Li. Ta. Era Lo, sencillamente Lo, por la maΓ±ana, cuando estaba derecha, con su metro cuarenta y ocho de estatura, sobre un pie enfundado en un calcetΓ­n. Era Lola cuando llevaba puestos los pantalones. Era Dolly en la escuela. Era Dolores cuando firmaba. Pero en mis brazos fue siempre Lolita. ΒΏTuvo Lolita una precursora? Naturalmente que sΓ­. En realidad, Lolita no hubiera podido existir para mΓ­ si un verano no hubiese amado a otra niΓ±a iniciΓ‘tica. En un principado junto al mar. ΒΏCuΓ‘ndo? Aquel verano faltaban para que naciera Lolita casi tantos como los que yo tenΓ­a entonces. Pueden contar en que la prosa de los asesinos sea siempre elegante, vaya que lo sΓ©. SeΓ±oras y seΓ±ores del jurado, la prueba nΓΊmero uno es lo que los serafines, los mal informados e ingenuos Γ‘ngeles de majestuosas alas, envidiaron. Contemplen esta maraΓ±a de espinas.
”
”
Vladimir Nabokov