Linguistic Grammar Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Linguistic Grammar. Here they are! All 90 of them:

Grammar is politics by other means.
Donna J. Haraway (Simians, Cyborgs, and Women: The Reinvention of Nature)
Prescriptive grammar has spread linguistic insecurity like a plague among English speakers for centuries, numbs us to the aesthetic richness of non-standard speech, and distracts us from attending to genuine issues of linguistic style in writing.
John McWhorter (Word on the Street: Debunking the Myth of "Pure" Standard English)
We can trace the communitarian fantasy that lies at the root of all humanism back to the model of a literary society, in which participation through reading the canon reveals a common love of inspiring messages. At the heart of humanism so understood we discover a cult or club fantasy: the dream of the portentous solidarity of those who have been chosen to be allowed to read. In the ancient world—indeed, until the dawn of the modern nation-states—the power of reading actually did mean something like membership of a secret elite; linguistic knowledge once counted in many places as the provenance of sorcery. In Middle English the word 'glamour' developed out of the word 'grammar'. The person who could read would be thought easily capable of other impossibilities.
Peter Sloterdijk (Regels voor het Mensenpark)
In ways that certain of us are uncomfortable about, SNOOTs’ attitudes about contemporary usage resemble religious/political conservatives’ attitudes about contemporary culture. We combine a missionary zeal and a near-neural faith in our beliefs’ importance with a curmudgeonly hell-in-a-handbasket despair at the way English is routinely manhandled and corrupted by supposedly educated people. The Evil is all around us: boners and clunkers and solecistic howlers and bursts of voguish linguistic methane that make any SNOOT’s cheek twitch and forehead darken. A fellow SNOOT I know likes to say that listening to most people’s English feels like watching somebody use a Stradivarius to pound nails: We are the Few, the Proud, the Appalled at Everyone Else.
David Foster Wallace (Consider the Lobster and Other Essays)
The Sanscrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists; there is a similar reason, though not quite so forcible, for supposing that both the Gothic and the Celtic, though blended with a very different idiom, had the same origin with the Sanscrit; and the old Persian might be added to the same family.
William Jones
There is some confusion as to what magic actually is. I think this can be cleared up if you just look at the very earliest descriptions of magic. Magic in its earliest form is often referred to as “the art”. I believe this is completely literal. I believe that magic is art and that art, whether it be writing, music, sculpture, or any other form is literally magic. Art is, like magic, the science of manipulating symbols, words, or images, to achieve changes in consciousness. The very language about magic seems to be talking as much about writing or art as it is about supernatural events. A grimmoir for example, the book of spells is simply a fancy way of saying grammar. Indeed, to cast a spell, is simply to spell, to manipulate words, to change people's consciousness. And I believe that this is why an artist or writer is the closest thing in the contemporary world that you are likely to see to a Shaman. I believe that all culture must have arisen from cult. Originally, all of the faucets of our culture, whether they be in the arts or sciences were the province of the Shaman. The fact that in present times, this magical power has degenerated to the level of cheap entertainment and manipulation, is, I think a tragedy. At the moment the people who are using Shamanism and magic to shape our culture are advertisers. Rather than try to wake people up, their Shamanism is used as an opiate to tranquilize people, to make people more manipulable. Their magic box of television, and by their magic words, their jingles can cause everyone in the country to be thinking the same words and have the same banal thoughts all at exactly the same moment. In all of magic there is an incredibly large linguistic component. The Bardic tradition of magic would place a bard as being much higher and more fearsome than a magician. A magician might curse you. That might make your hands lay funny or you might have a child born with a club foot. If a Bard were to place not a curse upon you, but a satire, then that could destroy you. If it was a clever satire, it might not just destroy you in the eyes of your associates; it would destroy you in the eyes of your family. It would destroy you in your own eyes. And if it was a finely worded and clever satire that might survive and be remembered for decades, even centuries. Then years after you were dead people still might be reading it and laughing at you and your wretchedness and your absurdity. Writers and people who had command of words were respected and feared as people who manipulated magic. In latter times I think that artists and writers have allowed themselves to be sold down the river. They have accepted the prevailing belief that art and writing are merely forms of entertainment. They’re not seen as transformative forces that can change a human being; that can change a society. They are seen as simple entertainment; things with which we can fill 20 minutes, half an hour, while we’re waiting to die. It’s not the job of the artist to give the audience what the audience wants. If the audience knew what they needed, then they wouldn’t be the audience. They would be the artists. It is the job of artists to give the audience what they need.
Alan Moore
Linguists are no different from any other people who spend more than nineteen hours a day pondering the complexities of grammar and its relationship to practically everything else in order to prove that language is so inordinately complicated that it is impossible in principle for people to talk.
Ronald W. Langacker
In grammar, as in war, there is strength in numbers.
Martin Worthington (Principles of Akkadian Textual Criticism)
Take what the British call the "greengrocer's apostrophe," named for aberrant signs advertising cauliflower's or carrot's in local fruit and vegetable shops.
Naomi S. Baron (Always On: Language in an Online and Mobile World)
...the [mental] organization of grammar [is] a case where complexity in the mind is not caused by learning; learning is caused by complexity in the mind.
Steven Pinker
The stoics divided philosophy into three branches: logic, physics, and ethics. Logic covered not only the rules of correct argumentation, but also grammar, linguistics, rhetorical theory, epistemology, and all the tools that might be needed to discover the truth of any matter. Physics was concerned with the nature of the world and the laws that govern it, and so included ontology and theology as well as what we would recognize as physics, astronomy, and cosmology. Ethics was concerned with how to achieve happiness, or how to live a fulfilled and flourishing life as a human being. A stoic sage was supposed to be fully expert in all three aspects.
Robin Waterfield (Meditations)
Polish has developed unimpeded; someone put their foot out and tripped English. The human grammar is a fecund weed, like grass. Languages like English, Persian, and Mandarin Chinese are mowed lawns, indicative of an interruption in natural proliferation.
John McWhorter (Language Interrupted: Signs of Non-Native Acquisition in Standard Language Grammars)
The basic pleasure in the phonetic elements of a language and in the style of their patterns, and then in a higher dimension, pleasure in the association of these word-forms with meanings, is of fundamental importance. This pleasure is quite distinct from the practical knowledge of a language, and not the same as an analytic understanding of its structure. It is simpler, deeper-rooted, and yet more immediate than the enjoyment of literature. Though it may be allied to some of the elements in the appreciation of verse, it does not need any poets, other than the nameless artists who composed the language. It can be strongly felt in the simple contemplation of a vocabulary, or even in a string of names.
J.R.R. Tolkien (The Monsters and the Critics and Other Essays)
It may well be that individuals who are attracted into linguistics have a certain talent for metalinguistic reflection—a delight in constructing ungrammatical sentences, finding curious ambiguities and implicatures, hearing and imitating accents, and the like—and that professional training as a linguist only amplifies this proclivity. It would then be no surprise that linguists’ sense of what is interesting in language is different from that of our friends in biology, economics, and dentistry. It is just that we linguists have made the mistake of assuming everyone else is like us.
Ray S. Jackendoff (Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution)
Oh, those lapses, darling. So many of us walk around letting fly with “errors.” We could do better, but we’re so slovenly, so rushed amid the hurly-burly of modern life, so imprinted by the “let it all hang out” ethos of the sixties, that we don’t bother to observe the “rules” of “correct” grammar. To a linguist, if I may share, these “rules” occupy the exact same place as the notion of astrology, alchemy, and medicine being based on the four humors. The “rules” make no logical sense in terms of the history of our language, or what languages around the world are like. Nota bene: linguists savor articulateness in speech and fine composition in writing as much as anyone else. Our position is not—I repeat, not—that we should chuck standards of graceful composition. All of us are agreed that there is usefulness in a standard variety of a language, whose artful and effective usage requires tutelage. No argument there. The argument is about what constitutes artful and effective usage. Quite a few notions that get around out there have nothing to do with grace or clarity, and are just based on misconceptions about how languages work. Yet, in my experience, to try to get these things across to laymen often results in the person’s verging on anger. There is a sense that these “rules” just must be right, and that linguists’ purported expertise on language must be somehow flawed on this score. We are, it is said, permissive—perhaps along the lines of the notorious leftist tilt among academics, or maybe as an outgrowth of the roots of linguistics in anthropology, which teaches that all cultures are equal. In any case, we are wrong. Maybe we have a point here and there, but only that.
John McWhorter (Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English)
More than nine-tenths of all literate men and women certainly read nothing but newspapers, and consequently model their orthography, grammar and style almost exclusively on them and even, in their simplicity, regard the murdering of language which goes on in them as brevity of expression, elegant facility and ingenious innovation; indeed, young people of the unlearned professions in general regard the newspaper as an authority simply because it is something printed. For this reason, the state should, in all seriousness, take measures to ensure that the newspapers are altogether free of linguistic errors. A
Arthur Schopenhauer (Essays and Aphorisms)
As far as the language instinct is concerned, the correlation between genes and languages is a coincidence. People store genes in their gonads and pass them to their children through their genitals; they store grammars in their brains and pass them to their children through their mouths. Gonads and brains are attached to each other in bodies, so when bodies move, genes and grammars move together. That is the only reason that geneticists find any correlation between the two.
Steven Pinker (The Language Instinct: How the Mind Creates Language)
In traditional grammars the two phrases are called the indirect and direct objects; linguists today usually call them simply the “first object” and the “second object.” The term dative, by the way, has nothing to do with dates; it comes from the Latin word for “give.
Steven Pinker (The Stuff of Thought: Language as a Window Into Human Nature)
But, by a curious twist, it is not the leadership that is old and decorous that fetches him, but the leadership that is new and extravagant. He will resist dictation out of the past, but he will follow a new messiah with almost Russian willingness, and into the wildest vagaries of economics, religion, morals and speech. A new fallacy in politics spreads faster in the United States than anywhere else on earth, and so does a new fashion in hats, or a new revelation of God, or a new means of killing time, or a new metaphor or piece of slang. Thus the American, on his linguistic side, likes to make his language as he goes along, and not all the hard work of his grammar teachers can hold the business back. A novelty loses nothing by the fact that it is a novelty; it rather gains something, and particularly if it meet the national fancy for the terse, the vivid, and, above all, the bold and imaginative. The characteristic American habit of reducing complex concepts to the starkest abbreviations was already noticeable in colonial times, [Pg023] and such highly typical Americanisms as O. K., N. G., and P. D. Q., have been traced back to the first days of the republic. Nor are the influences that shaped these early tendencies invisible
H.L. Mencken (The American Language)
... [In 'Pride and Prejudice'] Mr Collins's repulsiveness in his letter [about Lydia's elopement] does not exist only at the level of the sentence: it permeates all aspects of his rhetoric. Austen's point is that the well-formed sentence belongs to a self-enclosed mind, incapable of sympathetic connections with others and eager to inflict as much pain as is compatible with a thin veneer of politeness. Whereas Blair judged the Addisonian sentence as a completely autonomous unit, Austen judges the sentence as the product of a pre-existing moral agent. What counts is the sentence's ability to reveal that agent, not to enshrine a free-standing morsel of truth. Mr Darcy's letter to Elizabeth, in contrast, features a quite different practice of the sentence, including an odd form of punctation ... The dashes in Mr Darcy's letter transform the typographical sentence by physically making each sentence continuous with the next one. ... The dashes insist that each sentence is not self-sufficient but belongs to a larger macrostructure. Most of Mr Darcy's justification consists not of organised arguments like those of Mr Collins but of narrative. ... The letter's totality exists not in the typographical sentence but in the described event.
Andrew Elfenbein (Romanticism and the Rise of English)
Nietzsche said we will never rid ourselves of God because we have too much faith in grammar/language. Lacan said because of the religious tenets of language, religion will triumph. Chomsky, master linguist, says 'there are no skeptics. You can discuss it in a philosophy seminar but no human being can - in fact - be a skeptic.' These musings shed light on Soren K's leap to faith idea. This is more nuanced than the circular leap of faith argument he's been wrongly accused of... Soren is saying that, as we use the logic of language to express existence and purpose, we will always leap TO faith in a superior, all encompassing, loving force that guides our lives. This faith does not negate our reason. It simply implies that the reasoning of this superior force is superior to our own. Edwin Abbott crystalizes this in Flatland.
Chester Elijah Branch (Lecture Notes)
The grammar of language locks us into certain forms of logic and ways of thinking. As the writer Sidney Hook put it, “When Aristotle drew up his table of categories which to him represented the grammar of existence, he was really projecting the grammar of the Greek language on the cosmos.” Linguists have enumerated the high number of concepts that have no particular word to describe them in the English language. If there are no words for certain concepts, we tend to not think of them.
Robert Greene (Mastery)
If a physics textbook operated on Descriptivist principles, the fact that some Americans believe electricity flows better downhill (based on the observed fact that power lines tend to run high above the homes they serve) would require the Electricity Flows Better Downhill Hypothesis to be included as a “valid” theory in the textbook—just as, for Dr. Fries, if some Americans use infer for imply or aspect for perspective, these usages become ipso facto “valid” parts of the language. The truth is that structural linguists like Gove and Fries are not scientists at all; they’re pollsters who misconstrue the importance of the “facts” they are recording. It isn’t scientific phenomena they’re observing and tabulating, but rather a set of human behaviors, and a lot of human behaviors are—to be blunt—moronic. Try, for instance, to imagine an “authoritative” ethics textbook whose principles were based on what most people actually do. Grammar and usage conventions are, as it happens, a lot more like ethical principles than like scientific theories.
David Foster Wallace (Consider the Lobster and Other Essays)
How is it that you can read this book? An obvious answer is because you know English. An equally obvious answer is because the light is on. These two explanations for an apparently trivial ability can illuminate a fundamental dichotomy: the difference between our knowledge of language and our use of that knowledge; between our competence and our performance. Your knowledge of grammar and vocabulary of English, your competence as a speaker of English, is prerequisite to your understanding this sentence; the exercise of this competence is made possible by the fact, among many others, that the light is on.
Neilson Voyne Smith (Chomsky: Ideas and Ideals)
The two billion people who speak English these days live mainly in countries where they’ve learned English as a foreign language. There are only around 400 million mother-tongue speakers – chiefly living in the UK, Ireland, USA, Canada, Australia, New Zealand, South Africa, and the countries of the Caribbean. This means that for every one native speaker of English there are now five non-native speakers. The centre of gravity in the use of English has shifted, therefore. Once upon a time, it would have been possible to say, in terms of number of speakers, that the British ‘owned’ English. Then it was the turn of the Americans. Today, it’s the turn of those who have learned English as a foreign language, who form the vast majority of users. Everyone who has taken the trouble to learn English can be said to ‘own’ it now, and they all have a say in its future. So, if most of them say such things as informations and advices, it seems inevitable that one day some of these usages will become part of international standard English, and influence the way people speak in the ‘home’ countries. Those with a nostalgia for linguistic days of old may not like it, but it will not be possible to stop such international trends.
David Crystal (Making Sense of Grammar)
It’s worth thinking about language for a moment, because one thing it reveals, probably better than any other example, is that there is a basic paradox in our very idea of freedom. On the one hand, rules are by their nature constraining. Speech codes, rules of etiquette, and grammatical rules, all have the effect of limiting what we can and cannot say. It is not for nothing that we all have the picture of the schoolmarm rapping a child across the knuckles for some grammatical error as one of our primordial images of oppression. But at the same time, if there were no shared conventions of any kind—no semantics, syntax, phonemics—we’d all just be babbling incoherently and wouldn’t be able to communicate with each other at all. Obviously in such circumstances none of us would be free to do much of anything. So at some point along the way, rules-as-constraining pass over into rules-as-enabling, even if it’s impossible to say exactly where. Freedom, then, really is the tension of the free play of human creativity against the rules it is constantly generating. And this is what linguists always observe. There is no language without grammar. But there is also no language in which everything, including grammar, is not constantly changing all the time.
David Graeber (The Utopia of Rules: On Technology, Stupidity, and the Secret Joys of Bureaucracy)
Deleuze and Guattari have been totally misunderstood because the following has been wrenched from context: "Forming grammatically correct sentences is for the normal individual the prerequisite for any submission to social laws. No one is supposed to be ignorant of grammaticality; those who are belong in special institutions. The unity of language is fundamentally political." (112) They are NOT advocating for this sort of prescriptive approach to language; rather, they are describing the social system around language--how language is a political tool. Why persist in quoting them as though they are promoting some sort of linguistic purity?
Gilles Deleuze
The study of universal grammar is a joint venture between globetrotting theoreticians who worry about impossible grammars and laboratory experimentalists who put young children through these impossible grammars. Perhaps, as in physics, one of these days there will be a grand unified theory of universal grammar. Linguistics today is where physics was in the age of Galileo and Kepler. The collection of principles may one day be replaced by one powerful principle - perhaps just the principle of recursion. that underlies them all. Universal grammar is still waiting for its Newton and Einstein. Whatever it turns out to be, its job its to keep children on the right track to their language.
Charles Yang (The Infinite Gift: How Children Learn and Unlearn the Languages of the World)
Learning grammar can be viewed as a game that a little boy plays with his father. Daddy talks, the boy listens — perhaps disobeys — and Daddy talks some more. All the while the boy is trying to figure out the grammar that can generate the sentences in Daddy's speech. The boy might occasionally talk back, but there is no guarantee that Daddy will pay any attention. Not that he is a bad father: recall from Chapter 5 that in some cultures, adults do not interact with children until they are socially and linguistically adept. To fully understand the game of language learning, then, Daddy can be assumed only as a rather passive participant. The goal of the game is to learn Daddy's grammar within some finite amount of time: nobody learns forever.
Charles Yang
Like many things that are claimed as Western inventions, grammar was first practiced in the East. According to scholars, there is a rich tradition of grammatical typology in Sanskrit that dates back to at least the sixth century B.C. and probably the eighth century B.C. *3 I had that teacher, and that comment still chaps my hide. *4 Modern linguistic relativism goes back at least two thousand years: “Multa renascentur quae iam cecidere, cadentque / quae nunc sunt in honore vocabula, si volet usus, / quem penes arbitrium est et ius et norma loquendi.” (Many words shall revive, which now have fallen off; / and many which are now in esteem shall fall off, if it be the will of usage, / in whose power is the decision and right and standard of language.) Horace, Ars Poetica, A.D. 18. What a commie hippie liberal.
Kory Stamper (Word by Word: The Secret Life of Dictionaries)
Grammar and usage conventions are, as it happens, a lot more like ethical principles than like scientific theories. The reason the Descriptivists can’t see this is the same reason they choose to regard the English language as the sum of all English utterances: they confuse mere regularities with norms. Norms aren’t quite the same as rules, but they’re close. A norm can be defined here simply as something that people have agreed on as the optimal way to do things for certain purposes. Let’s keep in mind that language didn’t come into being because our hairy ancestors were sitting around the veldt with nothing better to do. Language was invented to serve certain very specific purposes—“That mushroom is poisonous”; “Knock these two rocks together and you can start a fire”; “This shelter is mine!” and so on. Clearly, as linguistic communities evolve over time, they discover that some ways of using language are better than others—not better a priori, but better with respect to the community’s purposes. If we assume that one such purpose might be communicating which kinds of food are safe to eat, then we can see how, for example, a misplaced modifier could violate an important norm: “People who eat that kind of mushroom often get sick” confuses the message’s recipient about whether he’ll get sick only if he eats the mushroom frequently or whether he stands a good chance of getting sick the very first time he eats it. In other words, the fungiphagic community has a vested practical interest in excluding this kind of misplaced modifier from acceptable usage; and, given the purposes the community uses language for, the fact that a certain percentage of tribesmen screw up and use misplaced modifiers to talk about food safety does not eo ipso make m.m.’s a good idea.
David Foster Wallace (Consider The Lobster: Essays and Arguments)
The studies reviewed above provide evidence to support the intuitions of teachers and learners that instruction based on the ‘Get it right from the beginning’ proposal has important limitations. Learners receiving audiolingual or grammar-translation instruction are often unable to communicate their messages and intentions effectively in a second language. Experience has also shown that primarily or exclusively structure-based approaches to teaching do not guarantee that learners develop high levels of accuracy and linguistic knowledge. In fact, it is often very difficult to determine what students know about the target language. The classroom emphasis on accuracy often leads learners to feel inhibited and reluctant to take chances in using their knowledge for communication. The results from these studies provide evidence that learners benefit from opportunities for communicative practice in contexts where the emphasis is on understanding and expressing meaning.
Patsy M. Lightbown (How Languages are Learned)
What separates me most deeply from the metaphysicians is: I don’t concede that the’I’ is what thinks. Instead, I take the I itself to be a construction of thinking, of the same rank as ‘matter’, ‘thing’, ‘substance’, ‘individual’, ‘purpose’, ‘number’; in other words to be only a regulative fiction with the help of which a kind of constancy and thus ‘knowability’ is inserted into, invented into, a world of becoming. Up to now belief in grammar, in the linguistic subject, object, in verbs has subjugated the metaphysicians: I teach the renunciation of this belief. It is only thinking that posits the I: but up to now philosophers have believed, like the ‘common people’, that in ‘I think’ there lay something or other of unmediated certainty and that this ‘I’ was the given cause of thinking, in analogy with which we ‘understood’ all other causal relations. However habituated and indispensable this fiction may now be, that in no way disproves its having been invented: something can be a condition of life and nevertheless be false.
Friedrich Nietzsche, Notebook 35, May – July 1885 paragraph 35
What separates me most deeply from the metaphysicians is: I don’t concede that the ’I’ is what thinks. Instead, I take the ’I’ itself to be a construction of thinking, of the same rank as ‘matter’, ‘thing’, ‘substance’, ‘individual’, ‘purpose’, ‘number’; in other words to be only a regulative fiction with the help of which a kind of constancy and thus ‘knowability’ is inserted into, invented into, a world of becoming. Up to now belief in grammar, in the linguistic subject, object, in verbs has subjugated the metaphysicians: I teach the renunciation of this belief. It is only thinking that posits the ’I’: but up to now philosophers have believed, like the ‘common people’, that in ‘I think’ there lay something or other of unmediated certainty and that this ‘I’ was the given cause of thinking, in analogy with which we ‘understood’ all other causal relations. However habituated and indispensable this fiction may now be, that in no way disproves its having been invented: something can be a condition of life and nevertheless be false.
Friedrich Nietzsche
The others just didn’t seem to have any flare for the theoretical side of magic. They learned their spells by rote, but they weren’t interested in the basic patterns that underlay them. Only a few of them went into the deeper linguistic work, the grammars and the root systems. They preferred to just memorize the syllables and gestures and forget the rest. They were wrong. It sapped the power of their casting, and it meant that every time they started a new spell they were starting over from scratch. They didn’t see the connections between them. And you could forget about doing any original work, which Julia was already looking forward to. Along with Jared she started an ancient languages working group. They only got four other members, and most of those were there because Julia was hot. She kicked them out one by one when they didn’t keep up with the homework. As for the hand exercises, she worked doubly hard at those, because she knew she wasn’t naturally gifted at them. Nobody kept up with her on the hand exercises, not even Jared. They didn’t have her taste for pain.
Lev Grossman (The Magician King (The Magicians, #2))
To The Times. Steeple Aston 19 April 1974 Sir, I hear on my radio Mr Reg Prentice, of the party which I support, saying to a gathering on education the following: ‘The eleven plus must go, so must selection at twelve plus, at sixteen plus, and any other age.’ What can this mean? How are universities to continue? Are we to have engineers without selection of those who understand mathematics, linguists without selection of those who understand grammar? To many teachers such declarations of policy must seem obscure and astonishing, and to imply the adoption of some quite new philosophy of education which has not, so far as I know, been in this context discussed. It is certainly odd that the Labour Party should wish to promote a process of natural unplanned sorting which will favour the children of rich and educated people, leaving other children at a disadvantage. I thought socialism was concerned with the removal of unfair disadvantages. Surely what we need is a careful reconsideration of how to select, not the radical and dangerous abandonment of the principle of selection. Yours faithfully, Iris Murdoch
Iris Murdoch (Living on Paper: Letters from Iris Murdoch 1934-1995)
The part of thinking that’s easy to handle is the part that works by analogy with speech. Thinking in words, speaking our thoughts internally, projects an auditorium inside our skulls. Dark or bright, a shadow theater or a stage scorched by klieg lights, here we try out voices, including the voice we have settled on as the familiar sound of our identity, although it may not be what other people hear when we speak aloud. But that is the topmost of the linguistic processes going on in the mind. Beneath the auditorium runs a continuous river of thought that not only is soundless but is not ordered so it can be spoken. For obvious reasons, describing it is difficult. If I dip experimentally into the wordless flow, and then try to recall the sensations of it, I have the impression of a state in which grammar is present – for when I think like this I am certainly construing lucid relationships between different kinds of meaning, and making sense of the world by distinguishing between (for a start) objects and actions – but thought there are so to speak nounlike and verblike concentrations in the flow, I do not solidify them, I do not break them off into word-sized units. Are there pictures? Yes, but I am not watching a slide show, the images do not come in units either. Sometimes there’s a visual turbulence – rapid, tumbling, propelled – that doesn’t resolve into anything like the outlines of separate images. Sometimes one image, like a key, will hold steady while a whole train of wordless thoughts flows from its start to its finish. A mountain. A closed box. A rusty hinge.
Francis Spufford (The Child That Books Built: A Life in Reading)
Noam Chomsky – linguist. Says humans have innate grammar: we are born with grammatical structures already in our brains which help us to grasp the particular languages we learn. [see ‘Do Languages Exist?’]
Anonymous
Oh, those lapses, darling. So many of us walk around letting fly with “errors.” We could do better, but we’re so slovenly, so rushed amid the hurly-burly of modern life, so imprinted by the “let it all hang out” ethos of the sixties, that we don’t bother to observe the “rules” of “correct” grammar. To a linguist, if I may share, these “rules” occupy the exact same place as the notion of astrology, alchemy, and medicine being based on the four humors. The “rules” make no logical sense in terms of the history of our language, or what languages around the world are like.
Anonymous
Split infinitive This, the saying or writing of to really think, to boldly go, etc., is the best known of the imaginary rules that petty linguistic tyrants seek to lay upon the English language. There is no grammatical reason whatever against splitting an infinitive and often the avoidance of one lands the writer in trouble, as in Fowler’s example: The men are declared strongly to favour a strike. Here, in the course of evading the suspect to strongly favour, the writer has left the reader in some doubt whether strongly applies to the declaring or the favouring. As Fowler remarks elsewhere in his article: It is of no avail merely to fling oneself desperately out of temptation; one must do it so that no traces of the struggle remain; that is, sentences must be thoroughly remodelled instead of having a word lifted from its original place and dumped elsewhere. A warning that every writer, at least, should take generally to heart. Towards the end of the piece, Fowler lays down his recommended policy: We will split infinitives rather than be barbarous or artificial; more than that, we will freely admit that sufficient recasting will get rid of any s[plit] i[nfinitive] without involving either of those faults, [and] yet reserve to ourselves the right of deciding in each case whether recasting is worth while. The whole Fowler notice deserves and repays perusal, all 1800-odd words of it. See MEU, pp. 558–561. That last sentence of his is as true as any such sentence can be. But although he was writing nearly seventy years ago, the ‘rule’ against split infinitives shows no signs of yielding to reason. This fact prompts some gloomy conclusions. One such is that anti-split-infinitive fanatics are beyond reason. Another is that, whatever anybody may say, split infinitives are still to be avoided in most circumstances. Consider: people with strong erroneous views about ‘correct’ English are just the sort of people who consider your application for a job, decide whether you are ‘educated’ or not, wonder about your general suitability for this and that (e.g. your inclusion in a reading list). Do you want to be right or do you want to get on? – sorry, to succeed. I personally think that to split an infinitive is perfectly legitimate, but I do my best never to split one in public and I would certainly not advise anybody else to do so, even today. Today we have reached a point at which some of our grammatical martinets have not actually been taught grammar, with the result that they are as hard as ever on the big SI without being at all clear what it is. Indeed, even their slightly better-educated predecessors were often shaky on the point, seeming to think that a phrase like ‘X is thought to be easily led’ contained an example. Any ungainly departure from natural word-order is likely to betray a fear that a splittable infinitive may be lurking somewhere in the reeds. When a correspondent, a self-declared Yorkshireman, demands of the editor of The Times, ‘Have you lost completely your sense of proportion?’ seasoned campaigners will sniff the air, in this case and others without result. But nobody is ever quite safe.
Kingsley Amis (The King's English: A Guide to Modern Usage)
Another prominent machine-learning skeptic is the linguist Noam Chomsky. Chomsky believes that language must be innate, because the examples of grammatical sentences children hear are not enough to learn a grammar. This only puts the burden of learning language on evolution, however; it does not argue against the Master Algorithm but only against it being something like the brain. Moreover, if a universal grammar exists (as Chomsky believes), elucidating it is a step toward elucidating the Master Algorithm. The only way this is not the case is if language has nothing in common with other cognitive abilities, which is implausible given its evolutionary recency.
Pedro Domingos (The Master Algorithm: How the Quest for the Ultimate Learning Machine Will Remake Our World)
In order for such integration to succeed [i.e. integration of all subdisciplines], probably everyone will have to endure some discomfort and give a little. We cannot afford the strategy that regrettably seems endemic in the cognitive sciences: one discovers a new tool, decides it is the only tool needed, and, in an act of academic (and funding) territoriality, loudly proclaims the superiority of this tool over all others. My own attitude is that we are in this together. It is going to take us lots of tools to understand language. We should try to appreciate exactly what each of the tools we have is good for, and to recognize when new and as yet undiscovered tools are necessary.
Ray S. Jackendoff (Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution)
Noam Chomsky, widely regarded as the father of modern linguistics, asserts grammar—that is, syntax—is the result of a hardwired language acquisition device in the human brain,
Mark Sisson (The Primal Connection: Follow Your Genetic Blueprint to Health and Happiness)
The first view, solidly anchored in popular linguistic theory, holds that language is a uniquely human phenomenon, distinct from the adaptations of all other organisms on the planet. Species as diverse as eagles and mosquitoes fly, whales and minnows swim, but we are the only species that communicates like we do. Not only does language differentiate us from all other animal life; it also exists separate from other cognitive abilities like memory, perception, and event he act of speech itself. Researchers in this tradition have searched for a "language organ," a part of the brain devoted solely to linguistic skills. They have sought the roots of language in the fine grain of the human genome, maintaining, in some cases, that certain genes may exist for the sole purpose of encoding grammar. One evolutionary scenario in this view maintains that modern language exploded onto the planet with a big genetic bang, the result of a fortuitous mutation that blessed the Cro-Magnon with the gift of tongues.
Christine Kenneally (The First Word: The Search for the Origins of Language)
Language guardians have often blamed linguists as defenders of bad language: moral and cultural relativism is often tossed in at no extra charge. We as a profession are supposedly promoting the idea that anything goes in grammar... But no, we have never said anything goes in grammar. (...) When it comes to the proper use of language, universal grammar is the ultimate authority. It is not about what rules are deemed reasonable or popular; it is about what rules are true. And one sign for a true rule is that it appears in young children, long before they are polluted by dubious grammatical advice.
Charles Yang (The Infinite Gift: How Children Learn and Unlearn the Languages of the World)
Setting the bar at even 2,000 word families means learning 20 word families a week over two years, starting from zero: a daunting task, but not an impossible one. Nor a thankless one. There are grounds for believing that vocabulary size may be a reliable predictor, not just of reading proficiency, but of linguistic competence overall. Certainly, in first language acquisition, the processes of vocabulary development and grammar emergence are closely intertwined, with the former possibly driving the latter. Tomasello (2003: 93), for example, cites research that shows that ‘only after children have vocabularies of several hundred words [do] they begin to produce in earnest grammatical speech’, which suggests to him ‘that learning words and learning grammatical constructions
Scott Thornbury (Big Questions in ELT)
Do unto others as what others would have you do unto them—The Golden Rule restated. Kindred souls countenance no linguistic or cultural barriers to communication. My aim in life is to be shameless-but not to lose the sense of shame. Dear is Confucius. But dearer still is thought liberation. Break the rules, but not until you have mastered the grammar of life. Faith begins where, and only where, reason ends.
David Ho
We must know words not as abstract grammatical and logical quantities, but as animated and social beings. Roots, inflections, word-book definitions, are products of the decomposition of speech, not speech itself. They are dead remains, stripped of their native attachments and functions, and hence it is that a living Danish scholar, himself a man of rare philological attainment and of keen linguistic perceptions, calls scholastic grammar 'the grave of language.
George Perkins Marsh (The Origin and History of the English Language and of the Early Literature it Embodies)
1.2.5 Uncovering and Describing What You Know One of the jobs of linguists is to figure out all of the hidden knowledge that speakers have stored in their mental grammars: to objectively describe speakers’ performance of language and, from their performance, to deduce the rules that form the speakers’ competence. This process is analogous to a situation in which you see nurses, doctors, ambulances, and people in wheelchairs coming from a building you are unfamiliar with, and you hypothesize that the building is a hospital. You use the evidence you can see in order to draw conclusions about the internal structure of what you cannot see.
The Ohio State University Department of Linguistics (Language Files: Materials for an Introduction to Language and Linguistics)
In the fields of science, linguistics, grammar and mathematics, description concerns itself with the study of things as they exist, with bringing forth the attributes of subjects rather than simply explaining or labeling them. In literature, description refers to the language used to bring these attributes to the reader’s mind. Description is an attempt to present as directly as possible the qualities of a person, place, object or event. When we describe, we make impressions, attempting through language to represent reality. Description is, in effect, word painting. Theoretically
Rebecca McClanahan (Word Painting: A Guide to Writing More Descriptively)
linguists sometimes describe a word as a shibboleth. It means that the word tags you as a member of a certain group or class. For example, if you say irregardless, it tags you as someone who is poorly educated or doesn’t use proper language. Shibboleth
Mignon Fogarty (The Grammar Devotional: Daily Tips for Successful Writing from Grammar Girl)
And since computing and storage power had exploded in 2007, the capacity to do so was suddenly there. It led IBM to a fundamental insight: “Every time we got rid of a linguist, our accuracy went up,” said Gil. “So now all we use are statistical algorithms” that can compare massive amounts of texts for repeatable patterns. “We have no problem now translating Urdu into Chinese even if no one on our team knows Urdu or Chinese. Now you train through examples.” If you give the computer enough examples of what is right and what is wrong—and in the age of the supernova you can do that to an almost limitless degree—the computer will figure out how to properly weight answers, and learn by doing. And it never has to really learn grammar or Urdu or Chinese—only statistics! That
Thomas L. Friedman (Thank You for Being Late: An Optimist's Guide to Thriving in the Age of Accelerations)
essential differences between generative grammar and structural linguistics.
Noam Chomsky (On Language: Chomsky's Classic Works: Language and Responsibility and Reflections on Language)
There are enough unresolved metaphysical problems in the Categories and the Isagoge (a brilliantly unsuccessful attempt to defuse these problems) to make a logic curriculum based on these works a path to questions in metaphysics and the philosophy of mind. Similarly, the De interpretatione, as presented by Boethius’s long commentary (heavily based on Porphyry’s lost work), opens up the philosophy of language.9 In addition to logic, grammar also provided opportunities for philosophizing, in two distinct ways (see Chapter 15). First, the textbook for the advanced study of grammar was the Institutions, written by Priscian in the early sixth century. Priscian was influenced by Stoic linguistic theory and, though most of the work is about the particularities of Latin, some passages raise issues in semantics that were taken up by medieval readers, especially by eleventh- and twelfthcentury readers familiar with the Aristotelian semantics of De interpretatione. Second, ancient Latin texts were studied as part of grammar. They included not only poetry (Virgil, Ovid, Lucan), but also a quartet of philosophical works: Plato’s Timaeus in Calcidius’s partial translation, along with his commentary; Martianus Capella’s On the Marriage of Philology and Mercury, which prefaces its encyclopedic treatment of the liberal arts with an allegorical account of an ascent by learning to heaven; Macrobius’s commentary on The Dream of Scipio (the last book of Cicero’s Republic), which combines astronomy, political philosophy, and an account of some Platonic doctrines; and Boethius’s Consolation of Philosophy – the work of a Christian written, however, without recourse to revelation and as a philosophical argument, drawing on Stoic ethics and Neoplatonic epistemology and metaphysics
John Marenbon
Advancing no particular theory of their own, some insist that explicit teaching of grammar, vocabulary, semantics, pragmatics, and even pronunciation is necessary because students in immersion classrooms sometimes have trouble with these features of the second language. Direct instruction, they say, is the only remedy. Such claims rely heavily on short-term studies in which older students—rarely K–12 English learners—are taught a linguistic form, such as word order, verb conjugation, relative clauses, and so forth, then tested on their conscious knowledge of the form soon after.
James Crawford (The Trouble with SIOP®: How a Behaviorist Framework, Flawed Research, and Clever Marketing Have Come to Define - and Diminish - Sheltered Instruction)
The Communicative Approaches (the focus on meaning approaches) uphold that adults acquire their L2 through “subconscious learning process that allow them to pick up language ‘naturally’, as in the first language acquisition’’ (Markee 1996, 25). According to this view, the mastery of grammar (i. e. word-formation devices) comes naturally, through extended exposure to the target language (L2), similar to the way children become aware of word-formation’s devices of their mother tongue (L1). In contrast, Ullman, M. T. (2001, 1) upholds that “linguistic forms whose grammatical computation depends upon procedural memory in L1 are posited to be largely dependent upon declarative/lexical memory in L2”. In short, L2 learners have a limited acquisition capacity of linguistic forms (word-formation rules) compared to native children (Clahsen 2006; Ullman, M. T. 2001). The implication here is that L2 learners acquire L2 complex words as a unit rather than analytically. Yet, there is Cross-linguistic influence which affects L2 learners’ linguistic development and performance. Though, Cross-linguistic influence is both positively and negatively. Pre intermediate L2 learners are assisted by positive Cross-linguistic influence in their acquisition of L2 word-formation devices. On the other hand, Cross-linguistic influence diverts L2 learners from the natural order of acquiring L2 word-formation devices; impeding them in attaining an early native-like manifestation of their target language.
Endri Shqerra (Acquisition of Word Formation Devices in First & Second Languages: Morphological Cross-linguistic Influence)
Of course, 8, "Colorless green ideas sleep furiously" fits the classic Logical Positivist (and Linguistic Analyst) category of truly "meaningless" statements. That is because nobody can imagine a way of observing a colorless green idea, even in the far future, or of learning its sleeping habits. However, even here, a little pedantry is at least as amusing as it is annoying. "Colorless green ideas sleep furiously" is meaningless as a philosophical or scientific proposition, but I did not pick it at random. It is quite meaningful in another sense. Prof. Noam Chomsky uses it to illustrate a technical point in linguistics, namely that we can recognize a correct grammatical structure even when we can't recognize any sensible message in the grammar.
Robert Anton Wilson (The New Inquisition: Irrational Rationalism and the Citadel of Science)
Grammaticalization is what linguists call it when a word becomes a piece of grammar.
John McWhorter (Words on the Move: Why English Won't - and Can't - Sit Still (Like, Literally))
The primary strength of inductive learning systems lies in their being able to capture the inexpressible part of human cognition. For example, when a child learns a language through speaking, she does not start by memorizing the rules of grammar, but by “picking up” the language in a way that cannot be fully explained even today. Therefore, the child grows in linguistic ability by learning through examples. The child might occasionally receive some knowledge from her parents, such as specific concepts in grammar or vocabulary, but it is rarely the primary form of learning for native languages.
Charu C. Aggarwal (Artificial Intelligence: A Textbook)
Sonnet of Poetry Poet is no servant of the dictionary, Dictionary is servant to the poet. Poet is no servant of language, Language is servant to the poet. It's poetry that makes the language, Language makes no poetry, my friend. Poet exists not to serve a linguist's whim, But to breathe life into human language. I've said repeatedly, language has limitations, Only with poetry we can surpass some of 'em. Sticklers for grammar make lousy poets, If feeling doesn't surpass grammar, poetry it ain't. Poetry is the most potent of all literary forms. If prose is candle light, poetry is dawn.
Abhijit Naskar (Honor He Wrote: 100 Sonnets For Humans Not Vegetables)
Simply put, democracy is viewed exclusively as a set of principles of government that, like the grammar of a language, can be delineated, taught, and applied so that when uttered, it will sound the same regardless of habits of reading or listening. This trend towards a grammatical and linguistic common sense also finds expression in theoretical de- bates about normativity and deontology in contemporary liberalism.
Davide Panagia (The Political Life of Sensation)
The hardest foreign language you will ever learn is your first one. And the second hardest foreign language you will ever learn is your second one. In other words, language learning gets easier with each subsequent iteration. This phenomenon owes to the fact that languages, especially those belonging to the same family, share a great deal in terms of grammar, syntax, phonetics, and vocabulary. . . Not only are many of the concepts repetitive across languages, but learners become more adept at recognizing patterns, formulating sentences, and memorizing information.
Benjamin Batarseh (The Art of Learning a Foreign Language: 25 Things I Wish They Told Me)
In France, you can’t ever throw away your school grammar book. It would be like taking the airbag out of your steering wheel. You never know when it might save your life. (Clarke 2006: 103)
David Hornsby (Linguistics: A Complete Introduction: Teach Yourself (Ty: Complete Courses Book 1))
As nation states emerged in Europe, the need to develop national standard languages became keenly felt. Prescriptive linguistic works condemned all but the usage of a narrow social elite. Grammars of European languages generally followed the Latin model of Priscian, for which in many cases they were unsuited. Many modern prescriptive rules of English derive ultimately from Latin grammar.
David Hornsby (Linguistics: A Complete Introduction: Teach Yourself (Ty: Complete Courses Book 1))
languages of Europe (but not beyond) the Port-Royal Grammar presented the six-case structure of Latin noun declension as a universal framework, realized in a variety of ways by different languages (in the Romance languages, for example, much of the grammatical work which had been done by Latin case-endings was now performed by prepositions).
David Hornsby (Linguistics: A Complete Introduction: Teach Yourself (Ty: Complete Courses Book 1))
From the sixteenth century onwards, prescriptive works in Britain largely follow Priscian’s Latin model. Bullokar’s Bref Grammar for English (1586), for example, takes the eight Priscianic word classes set out in William Lily’s Grammar of Latin in English (c.1540) and applies them to English; the prescriptions of Robert Lowth’s Introduction to English Grammar (1762) are likewise informed by Latin, and even by 1795, Lindley Murray’s English Grammar was arguing for three nominal cases (nominative, genitive, accusative), justified on the model of Latin, in spite of the fact that English – then as now – only regularly distinguishes nominative and accusative in pronouns (he saw me vs. I saw him). While prescriptive grammarians of English are no longer as in thrall to Latin as they once were, many complaints about ‘bad’ English, as we saw in Chapter 1, start from assumptions about Latin grammar. Simon Heffer’s Strictly English: The correct way to write… and why it matters, published in 2011, still condemns the use of split infinitives, though its author seems more relaxed than his predecessors about ending sentences with prepositions (p.
David Hornsby (Linguistics: A Complete Introduction: Teach Yourself (Ty: Complete Courses Book 1))
The reason for their ire goes back to the eighteenth century, and an analogy drawn by grammarians between Latin and English. English infinitives supported by the preposition to were required to remain fused as single unit, like their one-word Latin counterparts, e.g. amare (to love). The grammar of English was for many years described using the same categories as those applied to Latin, and many of our prescriptive rules (e.g. that one should not end a sentence with a preposition, or that one should say ‘It is I’ rather than ‘It is me’) derive ultimately from Latin. But it’s patently nonsensical to require one language to follow the rules of another, and English is very different from Latin in almost every respect.
David Hornsby (Linguistics: A Complete Introduction: Teach Yourself (Ty: Complete Courses Book 1))
Where the Port-Royal Grammars of the seventeenth century (see below) proposed universal linguistic categories on the basis of those found in the Classical languages, the North American Descriptivists of the twentieth century celebrated linguistic relativity, i.e. the view that each language conceptualizes the world in its own way. The pendulum was to swing back in favour of universalism with the publication of Chomsky’s Syntactic Structures in 1957 (see Chapter 8), heralding the emergence of the generative paradigm, which started from the belief that human beings are innately equipped to learn language, and that therefore at an underlying level all languages must be structurally similar.
David Hornsby (Linguistics: A Complete Introduction: Teach Yourself (Ty: Complete Courses Book 1))
What finally helped break the hold of classical Latin in Europe was the discovery, in the late eighteenth century, of the Sanskrit scholarship of India, and notably Pāṇini’s grammar of Sanskrit, believed to date from the fourth century BCE, which described the language of ancient sacred texts dating from some eight centuries earlier. Thanks to such codification, Sanskrit had remained, like Latin in Europe, a high-status lingua franca in India long after it had died out as a mother tongue.
David Hornsby (Linguistics: A Complete Introduction: Teach Yourself (Ty: Complete Courses Book 1))
Difficulties of technical translation: features, problems, rules Technical translation is one of the most important areas of written translation in modern translation practice. Like the interpretation technique, it has its own characteristics and requirements. The need for this type of work is due to economic and scientific and technical progress, as well as the development of international relations. Thanks to technical translation, people share experience, knowledge and developments in various fields. What are the features of this type of translation? What pitfalls can be encountered on the translator's path? You will learn about this and much more from our article. ________________________________________ Technical translation is one of the most difficult types of legal translation. This is due to the large number of requirements for such work. Technical translation includes all scientific and technical texts, documents, instructions, reports, reference books and dictionaries. The texts of this plan contain a lot of specific terminology, which is the main difficulty of technical translation. A term is a word or a combination of words that accurately names a phenomenon, subject or scientific concept, revealing its meaning as much as possible. The most common technical texts in the following areas: • engineering; • defense; • physics and mathematics; • aircraft construction; • oil industry; • shipbuilding, etc. The main feature of technical translation is the requirement for its high accuracy (equivalence). The task of the translator is to convey information as close as possible to the original. Otherwise, distortions may appear in the text, leading to a misunderstanding of important information. Vocabulary selection is carried out carefully and carefully. The construction of phrases should be logical and meaningful. Other technical translation requirements include adequacy and informativeness. It is equally important to maintain the style of such texts. This includes not only vocabulary, but also the grammatical structure of the text, as well as the way the material is presented. Most often, this is a formal and logical style. Unlike artistic translation, where the main task is to convey the content, and the translator can use his imagination, include fancy turns and various figures of speech, the presence of emotionality and subjectivity is unacceptable in technical translation. Let's consider the peculiarities of technical translation in English. According to the well-known linguist and translator Y. Y. Retsker, English technical literature is characterized by the predominant use of complex or complex sentences, which include adjectives, nouns, as well as impersonal forms of verbs (infinitives, gerundial inflections, etc.). Passive constructions are also often found. In this direction, it is permissible to use only generally accepted grammatical structures. Another feature of such texts may be the absence of a predicate or subject and a large number of enumerations. In addition, the finished text should have an appropriate layout equivalent to the original. Let's consider the basic rules of technical translation for a specialist: • knowledge of the vocabulary, grammar and word structure of the foreign language from which the translation is performed (at the level required for understanding the source text); • knowledge of the language into which the translation is performed (at a level sufficient for a competent presentation of the material); • excellent knowledge of the specifics of texts and terminology; • ability to use linguistic and technical sources of information; • familiarity with the specifics of the field
Tim David
Although independent of grammar, sound changes might well have important consequences for the grammatical system. A good example is the extreme erosion of final consonants in French, which has left singular and plural sounding identical in many cases. Labov (1994: 569) quotes a speech by Charles De Gaulle in Madagascar in which he states: ‘Je m’adresse aux peuples français – au pluriel’ (‘I address the French peoples – in the plural’), clearly feeling the need to add ‘au pluriel’ because singular au peuple and plural aux peuples [opæpl] are homophonous.
David Hornsby (Linguistics: A Complete Introduction: Teach Yourself (Ty: Complete Courses Book 1))
The Romantic movement encouraged respect for primitive and popular culture; it also gave rise to cultural nationalism. J.G. Herder, one of the more ardent followers of the late eighteenth-century enthusiasm for collecting folk songs, popularized the view that nations express themselves in ballads, folk-tales, customs, and traditions, and that every particular language embodied a unique spirit, without which the world would be impoverished. On a visit to Riga, he had formed the view that Latvian folklore might be drowned in the prevailing sea of German. Herder’s enthusiasm for conservation caught on to become an influential source of modern nationalism.[25] But there were others, including the work of enlightened educational reformers. Czechs benefiting from new educational opportunities learned German, for example, and were thus able to devour the classics of German Romanticism. The University of Buda Press, founded in 1777, not only printed the first good Hungarian grammars but soon began to publish in Serbian, Slovak and Romanian. A grammar was vital to the definition of a single, literary language on which a sense of linguistic nationhood could be based (a collection of contrasting dialects could form no such basis). Furthermore, publication in a variety of emerging literary languages was to help spread a consciousness of a linguistic identity.
Philip Longworth (The Making of Eastern Europe: From Prehistory to Postcommunism)
language acquisition is not a step-by-step process of generalization, association, and abstraction, going from linguistic data to the grammar, and that the subtlety of our understanding transcends by far what is presented in experience.
Noam Chomsky (On Language)
If God is the sort of reality Christians believe God to be, that is to say, if God is the beginning and end of all things, then logically and grammatically God does not fit into any of these categories. But since such categories are the only tools available in our language and grammar for talking about anything at all, God included, asserting God’s reality requires purposefully breaking the rules in a way that indirectly displays what cannot be directly described.
Robert Masson
When we apply motivated reasoning to assessments about ourselves, we produce that positive picture of a world in which we are all above average. If we’re better at grammar than arithmetic, we give linguistic knowledge more weight in our view of what is important, whereas if we are good at adding but bad at grammar, we think language skills just aren’t that crucial. If we are ambitious, determined, and persistent, we believe that goal-oriented people make the most effective leaders; if we see ourselves as approachable, friendly, and extroverted, we feel that the best leaders are people-oriented. We even recruit our memories to brighten our picture of ourselves.
Leonard Mlodinow (Subliminal: How Your Unconscious Mind Rules Your Behavior)
The findings that were deemed believable enough to be published, however, revolutionized ethologists’ thinking. Ethologists began to speak less often of a chasm between man and ape; they began to speak instead of a dividing “line.” And it was a line that, in the words of Harvard primatologist Irven De Vore, was “a good deal less clear than one would ever have expected.” What makes up this line between us and our fellow primates? No longer can it be claimed to be tool use. Is it the ability to reason? Wolfgang Kohler once tested captive chimps’ reasoning ability by placing several boxes and a stick in an enclosure and hanging a banana from the high ceiling by a string. The animals quickly figured out that they could get to the banana by stacking the boxes one atop the other and then reaching to swat at the banana with a stick. (Once Geza Teleki found himself in exactly this position at Gombe. He had followed the chimpanzees down into a valley and around noon discovered he had forgotten to bring his lunch. The chimps were feeding on fruit in the trees at the time, and he decided to try to knock some fruit from nearby vines with a stick. For about ten minutes he leaped and swatted with his stick but didn’t manage to knock down any fruit. Finally an adolescent male named Sniff collected a handful of fruit, came down the tree, and dropped the fruit into Geza’s hands.) Some say language is the line that separates man from ape. But this, too, is being questioned. Captive chimpanzees, gorillas, and orangutans have been taught not only to comprehend, but also to produce language. They have been taught American Sign Language (ASL), the language of the deaf, as well as languages that use plastic chips in place of words and computer languages. One signing chimp, Washoe, often combined known signs in novel and creative ways: she had not been taught the word for swan, but upon seeing one, she signed “water-bird.” Another signing chimp, Lucy, seeing and tasting a watermelon for the first time, called it a “candy-drink”; the acidic radish she named “hurt-cry-food.” Lucy would play with toys and sign to them, much as human children talk to their dolls. Koko, the gorilla protegee of Penny Patterson, used sign language to make jokes, escape blame, describe her surroundings, tell stories, even tell lies. One of Biruté’s ex-captives, a female orangutan named Princess, was taught a number of ASL signs by Gary Shapiro. Princess used only the signs she knew would bring her food; because she was not a captive, she could not be coerced into using sign language to any ends other than those she found personally useful. Today dolphins, sea lions, harbor seals, and even pigeons are being taught artificial languages, complete with a primitive grammar or syntax. An African grey parrot named Alex mastered the correct use of more than one hundred spoken English words, using them in proper order to answer questions, make requests, do math, and offer friends and visitors spontaneous, meaningful comments until his untimely death at age 31 in 2007. One leading researcher, Ronald Schusterman, is convinced that “the components for language are present probably in all vertebrates, certainly in mammals and birds.” Arguing over semantics and syntax, psychologists and ethologists and linguists are still debating the definitions of the line. Louis Leakey remarked about Jane’s discovery of chimps’ use of tools that we must “change the definition of man, the definition of tool, or accept chimps as man.” Now some linguists have actually proposed, in the face of the ape language experiments, changing the definition of language to exclude the apes from a domain we had considered uniquely ours. The line separating man from the apes may well be defined less by human measurement than by the limits of Western imagination. It may be less like a boundary between land and water and more like the lines we draw on maps separating the domains of nations.
Sy Montgomery (Walking with the Great Apes: Jane Goodall, Dian Fossey, Birute Galdikas)
A grammar must specify not only rules for putting different types of words together to make grammatical structures; it must divide the actual words of English into classes on the basis of the places in which they can appear in grammatical structures. Linguists make such a division purely on the basis of grammatical function without invoking any idea of meaning. Thus, all we can expect of a grammar is the generation of grammatical sentences, and this includes the example given earlier: “The chartreuse
John Robinson Pierce (An Introduction to Information Theory: Symbols, Signals and Noise (Dover Books on Mathematics))
Universal grammar is about what language is: it is to be distinguished from prescriptive grammars, often distilled in newspaper columns, which tell us what language should be. We are all entitled to our own opinions of what is appropriate, be it in the arrangement of words or flowers - as long as we keep in mind that these are just opinions. The properties of universal grammar linguists have unearthed, however, are a useful defense when language "authorities" try to rationalize their pontifications: none of the don'ts they advertise can be found in the book of universal grammar.
Charles Yang (The Infinite Gift: How Children Learn and Unlearn the Languages of the World)
(...) this first-approximation reification of language very easily passes over unnoticed into a harder idealization, especially in everyday parlance. It is this idealization that, for instance, leads people to say that "the language" is degenerating because teenagers don't know how to talk anymore (they were saying that in the eighteenth century too!). It is also behind seeing the dictionary as an authority on the "correct meanings" of words rather than as an attempt to record how words are understood in the speech community. Even linguists adopt this stance all the time in everyday life (especially as teachers of students who can't write a decent paragraph). But once we go inside the heads of speakers to study their own individual cognitive structure, the stance must be dropped.
Ray S. Jackendoff (Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution)
Now we have come full circle to the subtitle of this book: children learn by unlearning other languages. Viewed in the Darwinian light, all humanly possible grammars compete to match the language spoken in the child's environment. And fitness, because we have competition, can be measured by the compatibility of a grammar with what a child hears in a particular linguistic environment. This theory of language takes both nature and nurture into account: nature proposes, and nurture disposes.
Charles Yang (The Infinite Gift: How Children Learn and Unlearn the Languages of the World)
Mastery in a technology in fact is difficult to achieve because a technology grammar, unlike a linguistic one, changes rapidly. Technology grammars are primitive and dimly perceived at first; they deepen as the base knowledge that comprises them grows; and they evolve as new combinations that work well are discovered and as the daily use of working designs reveals difficulties. There is never closure to them. As a result, even adepts can never fully keep up with all the principles of combination in their domain. One result of this heavy investment in a domain is that a designer rarely puts a technology together from considerations of all domains available. The artist adapts himself, Paul Klee said, to the contents of his paintbox. "The painter...does not fit the paints to the world. He fits himself to the paint." As in art, so in technology. Designers construct from the domains they know.
W. Brian Arthur (The Nature of Technology: What It Is and How It Evolves)
mostly unsuccessful attempts to teach grade-school children English using transformational grammar were made during the 1960s and early 1970s. Today it is taught mostly in colleges and graduate schools. Outside linguistics, transformational grammar is used mostly in computer-language-processing applications. It has an alien look and feel to traditionalists, but it can convey interesting insights into how the language works
Bryan A. Garner (The Chicago Guide to Grammar, Usage, and Punctuation (Chicago Guides to Writing, Editing, and Publishing))
This conclusion is predicated on the evidence that in human interactions meaning is first and form second. Grammar does facilitate meaning transfer, but grammar is neither necessary nor sufficient for linguistic meanings.
Daniel L. Everett (How Language Began: The Story of Humanity’s Greatest Invention)
It's worth thinking about language for a moment, because one thing it reveals, probably better than any other example, is that there is a basic paradox in our very idea of freedom. On the one hand, rules are by their nature constraining. Speech codes, rules of etiquette, and grammatical rules, all have the effect of limiting what we can and cannot say. It is not for nothing that we all have the pictures of the schoolmarm rapping a child across the knuckles for some grammatical error as one of our primordial images of oppression. But at the same time, if there were no shared conventions of any kind--no semantics, syntax, phonemics--we'd all just be babbling incoherently and wouldn't be able to communicate with each other at all. Obviously in such circumstances none of us would be free to do much of anything. So at some point along the way, rules-as-constraining pass over into rules-as-enabling, even if it's impossible to say exactly where. Freedom, then, really is the tension of the free play of human creativity against the rules it is constantly generating. And this is what linguists always observe. There is no language without grammar. But there is also no language in which everything, including grammar, is not constantly changing all the time. (p. 200)
David Graeber (The Utopia of Rules: On Technology, Stupidity, and the Secret Joys of Bureaucracy)
Maps and sea charts prepared by the engraver Lucas Janszoon Waghenaer in the 1580s were considered indispensable throughout Europe thanks to their detail and accuracy. Attention was paid to collecting precise information and producing updated, detailed atlases of the East Indies as well as of the Caribbean; these set the standard for modern navigational aids in the early seventeenth century.46 Then there were texts that helped explain the vocabulary and grammar of the strange languages that Dutch traders could expect to encounter on their travels. One of the earliest of these new linguists was Fredrik de Houtman, whose Dutch–Malay dictionary and grammar was published in 1603 following
Peter Frankopan (The Silk Roads: A New History of the World)
We need, as a minimum, to identify languages which are at risk and then we must learn enough about each of them to produce a dictionary, a grammar, and a written form of them, to train native speakers of these languages as teachers and linguists, and to secure government support for protecting and respecting these languages and their speakers. A daunting task. But it is vital.
Daniel L. Everett (Language: The Cultural Tool)
It is obvious that for human beings to be free, they need to live in a rule-bound society. There is an analogy here with language. There are many modern educationists who believe that teaching children the standard grammar of their language, which they may not learn at home or in their social environment, is harmful, not only to their self-esteem because it suggests to them that something that they are already doing, naturally as it were, is not perfect, but to their creativity. In other words, such teaching limits their freedom by putting them in a linguistic straitjacket. It is obvious, however, that mastery of the standard language (whether or not they choose to exercise it) widens the scope of their freedom very considerably, and makes available to them far more than it precludes.
Theodore Dalrymple (The New Vichy Syndrome: Why European Intellectuals Surrender to Barbarism)
Aspect is a grammatical notion, which refers to the way the associated semantic notion of aspectuality is implemented linguistically.
Bas Aarts (Oxford Modern English Grammar)
If notional definitions are so problematic, it is worth asking why they persist. One reason is that they have a long tradition in English grammar, largely because grammars of English are based on the terminology found in classical Greek and Roman grammars. For instance, the notional definition of a sentence as a “complete thought” can be traced back to Dionysius Thrax’s Greek grammar written ca. 100 BC. Linguists of the modern era have modified this terminology as a result of advances in linguistic science and the need to have terminology that describes languages that are very different from Greek, Latin, English, and other Indo-European languages – the languages upon which traditional grammar is based.
Charles F. Meyer (Introducing English Linguistics)
The ancient name for India is Aryavarta, literally, “abode of the Aryans.” The Sanskrit root of arya is “worthy, holy, noble.” The later ethnological misuse of Aryan to signify not spiritual, but physical, characteristics, led the great Orientalist, Max Müller, to say quaintly: “To me an ethnologist who speaks of an Aryan race, Aryan blood, Aryan eyes and hair, is as great a sinner as a linguist would be if he spoke of a dolichocephalic dictionary or a brachycephalic grammar.
Paramahansa Yogananda (Autobiography of a Yogi (Self-Realization Fellowship))