Language And Linguistics Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Language And Linguistics. Here they are! All 100 of them:

To speak a language is to take on a world, a culture.
Frantz Fanon
when a language dies, a way of understanding the world dies with it, a way of looking at the world.
George Steiner
Language is my whore, my mistress, my wife, my pen-friend, my check-out girl. Language is a complimentary moist lemon-scented cleansing square or handy freshen-up wipette. Language is the breath of God, the dew on a fresh apple, it's the soft rain of dust that falls into a shaft of morning sun when you pull from an old bookshelf a forgotten volume of erotic diaries; language is the faint scent of urine on a pair of boxer shorts, it's a half-remembered childhood birthday party, a creak on the stair, a spluttering match held to a frosted pane, the warm wet, trusting touch of a leaking nappy, the hulk of a charred Panzer, the underside of a granite boulder, the first downy growth on the upper lip of a Mediterranean girl, cobwebs long since overrun by an old Wellington boot.
Stephen Fry
Most of the problems of the world stem from linguistic mistakes and simple misunderstandings. Don't ever take words at face value. When you step into the zone of love, language as we know it becomes obsolete. That which cannot be put into words can only be grasped through silence.
Elif Shafak (The Forty Rules of Love)
Language disguises thought.
Ludwig Wittgenstein (Tractatus Logico-Philosophicus)
Without language, thought is a vague, uncharted nebula.
Ferdinand de Saussure (Course in General Linguistics)
In an instant he became aware that the tourist was about to try his own peculiar brand of linguistics, which meant that he would speak loudly and slowly in his own language.
Terry Pratchett (The Color of Magic (Discworld, #1; Rincewind, #1))
Language is the most massive and inclusive art we know, a mountainous and anonymous work of unconscious generations.
Edward Sapir (Language: an Introduction to the Study of Speech)
When a man is in love how can he use old words? Should a woman desiring her lover lie down with grammarians and linguists? I said nothing to the woman I loved but gathered love's adjectives into a suitcase and fled from all languages.
نزار قباني
Those who cannot remember the past are condemned to compute it.
Steven Pinker (Words and Rules: The Ingredients of Language)
… the truest writers are those who see language not as a linguistic process but as a living element…
Derek Walcott
What I am trying to do when I use symbols is to awaken in your unconscious some reaction. I am very conscious of what I am using because symbols can be very dangerous. When we use normal language we can defend ourselves because our society is a linguistic society, a semantic society. But when you start to speak, not with words, but only with images, the people cannot defend themselves.
Alejandro Jodorowsky
Language, never forget, is more fashion than science, and matters of usage, spelling and pronunciation tend to wander around like hemlines.
Bill Bryson (The Mother Tongue: English and How It Got That Way)
I'm no linguist, but I have been told that in the Russian language, there isn't even a word for freedom.
Ronald Reagan
...These politically correct language initiatives are misguided and harmful. They create highly entitled professional “victims” who expect to be free from any offense, and they engender a stifling atmosphere where all individuals walk on eggshells lest they might commit a linguistic capital crime.
Gad Saad
Prescriptive grammar has spread linguistic insecurity like a plague among English speakers for centuries, numbs us to the aesthetic richness of non-standard speech, and distracts us from attending to genuine issues of linguistic style in writing.
John McWhorter (Word on the Street: Debunking the Myth of "Pure" Standard English)
Time changes all things; there is no reason why language should escape this universal law
Ferdinand de Saussure (Course in General Linguistics)
Not everyone who knows how to write can be a writer. Not everyone who knows two languages can be a translator.
Nataly Kelly
Most of the problems of the world stem from linguistic mistakes and simple misunderstandings. Don’t ever take words at face value. When you step into the zone of love, language as we know it becomes obsolete. That which cannot be put into words can only be grasped through silence. (6)
Elif Shafak
This famous linguist once said that of all the phrases in the English language, of all the endless combinations of words in all of history, that Cellar Door is the most beautiful.
Donnie Darko
Chomsky's writings are 'classics' in Mark Twain's sense: something that everybody wants to have read and nobody wants to read.
Steven Pinker (The Language Instinct: How the Mind Creates Language)
An entire mythology is stored within our language.
Ludwig Wittgenstein
I would rather decline two drinks than one German adjective.
Mark Twain
Language is a social art.
Willard Van Orman Quine (Word and Object)
The only languages which do not change are dead ones.
David Crystal
The job of the linguist, like that of the biologist or the botanist, is not to tell us how nature should behave, or what its creations should look like, but to describe those creations in all their messy glory and try to figure out what they can teach us about life, the world, and, especially in the case of linguistics, the workings of the human mind.
Arika Okrent (In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and the Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Language)
Words belong to those who use them only till someone else steals them back.
Hakim Bey (TAZ: The Temporary Autonomous Zone (New Autonomy))
And imagine acquiring a new language and only learning the words to describe a wonderful world, refusing to know the words for a bleak one and in doing so linguistically shaping the world that you inhabit.
Rosamund Lupton (Sister)
There are ten parts of speech and they are all troublesome.
Mark Twain (The Awful German Language / Die schreckliche deutsche Sprache)
Joke exchanges are carried on in deadly earnest, like a verbal duel-mouth-to-mouth combat. Bang, bang: you’re (linguistically) dead.
David Crystal (Language Play)
A linguistic concept called the theory of performativity says that language does not simply describe or reflect who we are, it creates who we are.
Amanda Montell (Cultish: The Language of Fanaticism)
Every individual is at once the beneficiary and the victim of the linguistic tradition into which he has been born - the beneficiary inasmuch as language gives access to the accumulated records of other people's experience, the victim in so far as it confirms him in the belief that reduced awareness is the only awareness and as it bedevils his sense of reality, so that he is all too apt to take his concepts for data, his words for actual things. That which, in the language of religion, is called "this world" is the universe of reduced awareness, expressed, and, as it were, petrified by language.
Aldous Huxley (The Doors of Perception / Heaven and Hell)
Deslenguadas. Somos las del español deficiente. We are your linguistic nightmare, your linguistic aberration, your linguistic mestisaje, the subject of your burla. Because we speak with tongues of fire we are culturally crucified. Racially, culturally and linguistically somos huérfanos —we speak an orphan tongue
Gloria E. Anzaldúa
We think of English as a fortress to be defended, but a better analogy is to think of English as a child. We love and nurture it into being, and once it gains gross motor skills, it starts going exactly where we don't want it to go: it heads right for the goddamned electrical sockets. We dress it in fancy clothes and tell it to behave, and it comes home with its underwear on its head and wearing someone else's socks. As English grows, it lives its own life, and this is right and healthy. Sometimes English does exactly what we think it should; sometimes it goes places we don't like and thrives there in spite of all our worrying. We can tell it to clean itself up and act more like Latin; we can throw tantrums and start learning French instead. But we will never really be the boss of it. And that's why it flourishes.
Kory Stamper (Word by Word: The Secret Life of Dictionaries)
Irony is a linguistic trust fall.
Gretchen McCulloch (Because Internet: Understanding how language is changing)
If there's any interaction between genes and languages, it is often languages that influence genes, since linguistic differences between populations lessen the chance of genetic exchange between them.
Luigi Luca Cavalli-Sforza
Translation is a two-edged instrument: it has the special purpose of demonstrating the learner's knowledge of the foreign language, either as a form of control or to exercise his intelligence in order to develop his competence.
Peter Newmark (Manual de traducción (Linguistica / Linguistic) (Spanish Edition))
Male supremacy is fused into the language, so that every sentence both heralds and affirms it. Thought, experienced primarily as language, is permeated by the linguistic and perceptual values developed expressly to subordinate women. Men have defined the parameters of every subject. All feminist arguments, however radical in intent or consequence, are with or against assertions or premises implicit in the male system, which is made credible or authentic by the power of men to name. No transcendence of the male system is possible as long as men have the power of naming... As Prometheus stole fire from the gods, so feminists will have to steal the power of naming from men, hopefully to better effect.
Andrea Dworkin
In the speech sound wave, one word runs into the next seamlessly; there are no little silences between spoken words the way there are white spaces between written words. We simply hallucinate word boundaries when we reach the end of a stretch of sound that matches some entry in our mental dictionary.
Steven Pinker (The Language Instinct: How the Mind Creates Language)
I feel such a difference between a philologist/linguist and a linguaphile as, say, a choreographer and a ballerina.
Kató Lomb (Polyglot: How I Learn Languages)
When it comes to correct English, there's no one in charge; the lunatics are running the asylum.
Steven Pinker
With words, we breathe reality into being.
Amanda Montell (Cultish: The Language of Fanaticism)
Teach me to speak the language of men.
Edgar Rice Burroughs (Tarzan of the Apes (Tarzan, #1))
There's a grosser irony about Politically Correct English. This is that PCE purports to be the dialect of progressive reform but is in fact - in its Orwellian substitution of the euphemisms of social equality for social equality itself - of vastly more help to conservatives and the US status quo than traditional SNOOT prescriptions ever were.
David Foster Wallace (Consider the Lobster and Other Essays)
As long as human beings speak different languages, the need for translation will continue.
Nataly Kelly (Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World)
By claiming that our words are too hard to understand, the media perpetuates the idea that WE are too hard to understand, and suggests that there’s no point in trying.
C.N. Lester
If you're teaching, say, physics, there's no point in persuading a student that you're right. You want to encourage them to find out what the truth is, which is probably that you're wrong.
Noam Chomsky
We cannot control the way people interpret our ideas or thoughts, but we can control the words and tones we choose to convey them. Peace is built on understanding, and wars are built on misunderstandings. Never underestimate the power of a single word, and never recklessly throw around words. One wrong word, or misinterpreted word, can change the meaning of an entire sentence - and even start a war. And one right word, or one kind word, can grant you the heavens and open doors.
Suzy Kassem (Rise Up and Salute the Sun: The Writings of Suzy Kassem)
It seems that in almost all societies, the attitudes that people have to language change is basically the same. People everywhere tend to say that the older form of a language is in some sense 'better' than the form that is being used today.
Terry Crowley (An Introduction to Historical Linguistics)
To make biological survival possible, Mind at Large has to be funnelled through the reducing valve of the brain and nervous system. What comes out at the other end is a measly trickle of the kind of consciousness which will help us to stay alive on the surface of this particular planet. To formulate and express the contents of this reduced awareness, man has invented and endlessly elaborated those symbol-systems and implicit philosophies which we call languages. Every individual is at once the beneficiary and the victim of the linguistic tradition into which he or she has been born -- the beneficiary inasmuch as language gives access to he accumulated records of other people's experience, the victim in so far as it confirms him in the belief that reduced awareness is the only awareness and as it be-devils his sense of reality, so that he is all too apt to take his concepts for data, his words for actual things.
Aldous Huxley (The Doors of Perception / Heaven and Hell)
Regional dialects have to become national tongues before they can attain lasting glory. As with America, as with Australia. Scottish is different because Scotland considers itself to be a nation. Its language deserves a chapter to itself.
Anthony Burgess
Before you judge me as some kind of 'anything goes' language heathen, let me just say that I'm not against usage standards. I don't violate them when I want to sound like an educated person, for the same reason I don't wear a bikini to a funeral when I want to look like a respectful person. There are social conventions for the way we do lots of things, and it is to everyone's benefit to be familiar with them. But logic ain't got nothin' to do with it.
Arika Okrent (In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and the Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Language)
The idea of thinking in a linguistic yet nonphonological mode always intrigued me. I had a friend born of deaf parents; he grew up using American Sign Language, and he told me that he often thought in ASL instead of English. I used to wonder what it was like to have one’s thoughts be manually coded, to reason using an inner pair of hands instead of an inner voice. With Heptapod B, I was experiencing something just as foreign: my thoughts were becoming graphically coded. There were trance-like moments during the day when my thoughts weren’t expressed with my internal voice; instead, I saw semagrams with my mind’s eye, sprouting like frost on a windowpane. As
Ted Chiang (Stories of Your Life and Others)
But Spanish and English aren't different languages, only extreme dialects of Latin. It's almost possible to translate word for word. Translation from a language unrelated to English is nothing to do with equivalent words. Whenever I'd tried to do that in Chinese I'd come out with unbroken nonsense. I had to forget the English, hang the meaning up in a well-lit gallery, stare at it hard, then describe it afresh.
Natasha Pulley (The Bedlam Stacks)
Poetry translation is like playing a piano sonata on a trombone.
Nataly Kelly (Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World)
We can trace the communitarian fantasy that lies at the root of all humanism back to the model of a literary society, in which participation through reading the canon reveals a common love of inspiring messages. At the heart of humanism so understood we discover a cult or club fantasy: the dream of the portentous solidarity of those who have been chosen to be allowed to read. In the ancient world—indeed, until the dawn of the modern nation-states—the power of reading actually did mean something like membership of a secret elite; linguistic knowledge once counted in many places as the provenance of sorcery. In Middle English the word 'glamour' developed out of the word 'grammar'. The person who could read would be thought easily capable of other impossibilities.
Peter Sloterdijk (Regels voor het Mensenpark)
How many Lojbanists does it take to change a broken light-bulb?” goes the old Lojban joke. “Two: one to decide what to change it into and one to decide what kind of bulb emits broken light.
Arika Okrent (In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and the Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Language)
A spoken language is a body, a living creature, whose physiognomy is verbal and whose visceral functions are linguistic. And this creature's home is the inarticulate as well as the articulate.
John Berger (Confabulations)
As you are reading these words, you are taking part in one of the wonders of the natural world. For you and I belong to a species with a remarkable ability: we can shape events in each other's brains with exquisite precision.
Steven Pinker (The Language Instinct: How the Mind Creates Language)
Psycholinguists argue about whether language reflects our perception of reality or helps create them. I am in the latter camp. Take the names we give the animals we eat. The Patagonian toothfish is a prehistoric-looking creature with teeth like needles and bulging yellowish eyes that lives in deep waters off the coast of South America. It did not catch on with sophisticated foodies until an enterprising Los Angeles importer renamed it the considerably more palatable "Chilean sea bass.
Hal Herzog (Some We Love, Some We Hate, Some We Eat: Why It's So Hard to Think Straight About Animals)
Things had changed between them nevertheless. They were children of a time and culture which mistrusted love, 'in love', romantic love, romance in toto, and which nevertheless in revenge proliferated sexual language, linguistic sexuality, analysis, dissection, deconstruction, exposure. They were theoretically knowing: they knew about phallocracy and penisneid, punctuation, puncturing and penetration, about polymorphous and polysemous perversity, orality, good and bad breasts, clitoral tumescence, vesicle persecution, the fluids, the solids, the metaphors for these, the systems of desire and damage, infantile greed and oppression and transgression, the iconography of the cervix and the imagery of the expanding and contracting Body, desired, attacked, consumed, feared.
A.S. Byatt (Possession)
There is evidence that the honoree [Leonard Cohen] might be privy to the secret of the universe, which, in case you're wondering, is simply this: everything is connected. Everything. Many, if not most, of the links are difficult to determine. The instrument, the apparatus, the focused ray that can uncover and illuminate those connections is language. And just as a sudden infatuation often will light up a person's biochemical atmosphere more pyrotechnically than any deep, abiding attachment, so an unlikely, unexpected burst of linguistic imagination will usually reveal greater truths than the most exacting scholarship. In fact. The poetic image may be the only device remotely capable of dissecting romantic passion, let alone disclosing the inherent mystical qualities of the material world. Cohen is a master of the quasi-surrealistic phrase, of the "illogical" line that speaks so directly to the unconscious that surface ambiguity is transformed into ultimate, if fleeting, comprehension: comprehension of the bewitching nuances of sex and bewildering assaults of culture. Undoubtedly, it is to his lyrical mastery that his prestigious colleagues now pay tribute. Yet, there may be something else. As various, as distinct, as rewarding as each of their expressions are, there can still be heard in their individual interpretations the distant echo of Cohen's own voice, for it is his singing voice as well as his writing pen that has spawned these songs. It is a voice raked by the claws of Cupid, a voice rubbed raw by the philosopher's stone. A voice marinated in kirschwasser, sulfur, deer musk and snow; bandaged with sackcloth from a ruined monastery; warmed by the embers left down near the river after the gypsies have gone. It is a penitent's voice, a rabbinical voice, a crust of unleavened vocal toasts -- spread with smoke and subversive wit. He has a voice like a carpet in an old hotel, like a bad itch on the hunchback of love. It is a voice meant for pronouncing the names of women -- and cataloging their sometimes hazardous charms. Nobody can say the word "naked" as nakedly as Cohen. He makes us see the markings where the pantyhose have been. Finally, the actual persona of their creator may be said to haunt these songs, although details of his private lifestyle can be only surmised. A decade ago, a teacher who called himself Shree Bhagwan Rajneesh came up with the name "Zorba the Buddha" to describe the ideal modern man: A contemplative man who maintains a strict devotional bond with cosmic energies, yet is completely at home in the physical realm. Such a man knows the value of the dharma and the value of the deutschmark, knows how much to tip a waiter in a Paris nightclub and how many times to bow in a Kyoto shrine, a man who can do business when business is necessary, allow his mind to enter a pine cone, or dance in wild abandon if moved by the tune. Refusing to shun beauty, this Zorba the Buddha finds in ripe pleasures not a contradiction but an affirmation of the spiritual self. Doesn't he sound a lot like Leonard Cohen? We have been led to picture Cohen spending his mornings meditating in Armani suits, his afternoons wrestling the muse, his evenings sitting in cafes were he eats, drinks and speaks soulfully but flirtatiously with the pretty larks of the street. Quite possibly this is a distorted portrait. The apocryphal, however, has a special kind of truth. It doesn't really matter. What matters here is that after thirty years, L. Cohen is holding court in the lobby of the whirlwind, and that giants have gathered to pay him homage. To him -- and to us -- they bring the offerings they have hammered from his iron, his lead, his nitrogen, his gold.
Tom Robbins
Of an inanimate being, like a table, we say “What is it?” And we answer Dopwen yewe. Table it is. But of apple, we must say, “Who is that being?” And reply Mshimin yawe. Apple that being is. Yawe— the animate to be. I am, you are, s/he is. To speak of those possessed with life and spirit we must say yawe. By what linguistic confluence do Yahweh of the Old Testament and yawe of the New World both fall from the mouths of the reverent Isn’t this just what it means, to be, to have the breath of life within, to be the offspring of creation The language reminds us, in every sentence, of our kinship with all of the animate world.
Robin Wall Kimmerer (Braiding Sweetgrass: Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge and the Teachings of Plants)
In this sort of predicament, always ask yourself: How did we learn the meaning of this word ("good", for instance)? From what sort of examples? In what language-games? Then it will be easier for you to see that the word must have a family of meanings.
Ludwig Wittgenstein (Philosophical Investigations)
It is important to keep in mind that to learn a language is not simply to learn a linguistic means of communication. It is also to learn the way of thinking and feeling of a people who speak and write a language which is different from ours. It is to learn the history and culture underlying their thoughts and emotions and so to learn to empathize with them.
Benedict Anderson (A Life Beyond Boundaries)
In Iraq, interpreters were ten times more likely to be killed than were U.S. troops.
Nataly Kelly (Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World)
Because everyone uses language to talk, everyone thinks they can talk about language.
Johann Wolfgang von Goethe
Nothing is more usual than for philosophers to encroach upon the province of grammarians; and to engage in disputes of words, while they imagine that they are handling controversies of the deepest importance and concern.
David Hume (An Enquiry Concerning the Principles of Morals)
In the absence of a formally agreed, worldwide dictionary definition of 'Quotography' (in 2016), here are my two cents worth: 'Quotography is the art of pairing unique quotations with complementary images in order to express thought-provoking ideas, challenging concepts, profound sentiments'.
Alex Morritt (Lines & Lenses)
A language is the joint historical creation of millions of speakers. Although all speakers have some effect on the trajectory of a language, the process is not particularly egalitarian. Linguists, grammarians, and educators, some of them backed by the power of the state, weigh in heavily. But the process is not particularly amenable to a dictatorship, either. Despite the efforts toward "central planning," language (especially its everyday spoken form) stubbornly tends to go on its own rich, multivalent, colorful way.
James C. Scott (Seeing Like a State: How Certain Schemes to Improve the Human Condition Have Failed)
The twentieth-century linguistic revolution,” says Boston University anthropologist Misia Landau, “is the recognition that language is not merely a device for communicating ideas about the world, but rather a tool for bringing the world into existence in the first place. Reality is not simply ‘experienced’ or ‘reflected’ in language, but instead is actually produced by language.
Terence McKenna (Food of the Gods)
The Chinese language is extremely hard to learn. It is the only major linguistic system in the world that does not have an alphabet; and it is composed of numerous complicated characters – ideograms – which have to be memorised one by one and, moreover, are totally unrelated to sounds.
Jung Chang (Empress Dowager Cixi: The Concubine Who Launched Modern China)
In a sense, I'm used to a kind of linguistic exile. My mother tongue, Bengali, is foreign in America. When you live in a country where your own language is considered foreign, you can feel a continuous sense of estrangement. You speak a secret, unknown language, lacking any correspondence to the environment. An absence that creates a distance within you.
Jhumpa Lahiri (In Other Words)
There is no remedy against this reversal of the natural order. Man cannot escape from his own achievement. He cannot but adopt the conditions of his own life. No longer in a merely physical universe, man lives in a symbolic universe. Language, myth, art, and religion are parts of this universe. They are the varied threads which weave the symbolic net, the tangled web of human experience. All human progress in thought and experience refines and strengthens this net. No longer can man confront reality immediately; he cannot see it, as it were, face to face. Physical reality seems to recede in proportion as man's symbolic activity advances. Instead of dealing with the things themselves man is in a sense constantly conversing with himself. He has so enveloped himself in linguistic forms, in artistic images, in mythical symbols or religious rites that he cannot see or know anything except by the interposition of this artificial medium. His situation is the same in the theoretical as in the practical sphere. Even here man does not live in a world of hard facts, or according to his immediate needs and desires. He lives rather in the midst of imaginary emotions, in hopes and fears, in illusions and disillusions, in his fantasies and dreams. 'What disturbs and alarms man,' said Epictetus, 'are not the things, but his opinions and fantasies about the things.
Ernst Cassirer (An Essay on Man: An Introduction to a Philosophy of Human Culture)
The Sanscrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists; there is a similar reason, though not quite so forcible, for supposing that both the Gothic and the Celtic, though blended with a very different idiom, had the same origin with the Sanscrit; and the old Persian might be added to the same family.
William Jones
Human vocabulary is still not capable, and probably never will be, of knowing, recognizing, and communicating everything that can be humanly experienced and felt. Some say that the main cause of this very serious difficulty lies in the fact that human beings are basically made of clay, which, as the encyclopedias helpfully explain, is a detrital sedimentary rock made up of tiny mineral fragments measuring one two hundred and fifty-sixths of a millimeter. Until now, despite long linguistic study, no one has managed to come up with a name for this.
José Saramago (The Cave)
[Philosophers] have come to envy the philologist and the mathematician, and they have taken over all the inessential elements in those studies—with the result that they know more about devoting care and attention to their speech than about devoting such attention to their lives.
Seneca (Letters from a Stoic)
This is the pre-verbal language that linguists call Mentalese. Hardly a language, more a matrix of shifting patterns, consolidating and compressing meaning in fractions of a second, and blending it inseparably with its distinctive emotional hue. ... So that when a flash of red streaks in across his left peripheral vision ... it already has the quality of an idea ... unexpected and dangerous, but entirely his, and not of the world beyond himself.
Ian McEwan (Saturday)
There is some confusion as to what magic actually is. I think this can be cleared up if you just look at the very earliest descriptions of magic. Magic in its earliest form is often referred to as “the art”. I believe this is completely literal. I believe that magic is art and that art, whether it be writing, music, sculpture, or any other form is literally magic. Art is, like magic, the science of manipulating symbols, words, or images, to achieve changes in consciousness. The very language about magic seems to be talking as much about writing or art as it is about supernatural events. A grimmoir for example, the book of spells is simply a fancy way of saying grammar. Indeed, to cast a spell, is simply to spell, to manipulate words, to change people's consciousness. And I believe that this is why an artist or writer is the closest thing in the contemporary world that you are likely to see to a Shaman. I believe that all culture must have arisen from cult. Originally, all of the faucets of our culture, whether they be in the arts or sciences were the province of the Shaman. The fact that in present times, this magical power has degenerated to the level of cheap entertainment and manipulation, is, I think a tragedy. At the moment the people who are using Shamanism and magic to shape our culture are advertisers. Rather than try to wake people up, their Shamanism is used as an opiate to tranquilize people, to make people more manipulable. Their magic box of television, and by their magic words, their jingles can cause everyone in the country to be thinking the same words and have the same banal thoughts all at exactly the same moment. In all of magic there is an incredibly large linguistic component. The Bardic tradition of magic would place a bard as being much higher and more fearsome than a magician. A magician might curse you. That might make your hands lay funny or you might have a child born with a club foot. If a Bard were to place not a curse upon you, but a satire, then that could destroy you. If it was a clever satire, it might not just destroy you in the eyes of your associates; it would destroy you in the eyes of your family. It would destroy you in your own eyes. And if it was a finely worded and clever satire that might survive and be remembered for decades, even centuries. Then years after you were dead people still might be reading it and laughing at you and your wretchedness and your absurdity. Writers and people who had command of words were respected and feared as people who manipulated magic. In latter times I think that artists and writers have allowed themselves to be sold down the river. They have accepted the prevailing belief that art and writing are merely forms of entertainment. They’re not seen as transformative forces that can change a human being; that can change a society. They are seen as simple entertainment; things with which we can fill 20 minutes, half an hour, while we’re waiting to die. It’s not the job of the artist to give the audience what the audience wants. If the audience knew what they needed, then they wouldn’t be the audience. They would be the artists. It is the job of artists to give the audience what they need.
Alan Moore
Language, the unconscious, the parents, the symbolic order: these terms in Lacan are not exactly synonymous, but they are intimately allied. They are sometimes spoken of by him as the ‘Other’ — as that which like language is always anterior to us and will always escape us, that which brought us into being as subjects in the first place but which always outruns our grasp. We have seen that for Lacan our unconscious desire is directed towards this Other, in the shape of some ultimately gratifying reality which we can never have; but it is also true for Lacan that our desire is in some way always received from the Other too. We desire what others — our parents, for instance — unconsciously desire for us; and desire can only happen because we are caught up in linguistic, sexual and social relations — the whole field of the ‘Other’ — which generate it.
Terry Eagleton (Literary Theory: An Introduction)
The sage does not become trapped in semantics, does not mistake map for territory, but rather "opens things up to the light of Heaven" by flowing with the words, by playing with the words. Once attuned to this flow, the sage need make no special effort to "illumine," for language does it by itself, spontaneously. Language spills over.
Hakim Bey
A Persian, a Turk, an Arab, and a Greek were traveling to a distant land when they began arguing over how to spend the single coin they possessed among themselves. All four craved food, but the Persian wanted to spend the coin on angur; the Turk, on uzum; the Arab, on inab; and the Greek, on stafil. The argument became heated as each man insisted on having what he desired. A linguist passing by overheard their quarrel. “Give the coin to me,” he said. “I undertake to satisfy the desires of all of you.” Taking the coin, the linguist went to a nearby shop and bought four small bunches of grapes. He then returned to the men and gave them each a bunch. “This is my angur!” cried the Persian. “But this is what I call uzum,” replied the Turk. “You have brought me my inab,” the Arab said. “No! This in my language is stafil,” said the Greek. All of a sudden, the men realized that what each of them had desired was in fact the same thing, only they did not know how to express themselves to each other. The four travelers represent humanity in its search for an inner spiritual need it cannot define and which it expresses in different ways. The linguist is the Sufi, who enlightens humanity to the fact that what it seeks (its religions), though called by different names, are in reality one identical thing. However—and this is the most important aspect of the parable—the linguist can offer the travelers only the grapes and nothing more. He cannot offer them wine, which is the essence of the fruit. In other words, human beings cannot be given the secret of ultimate reality, for such knowledge cannot be shared, but must be experienced through an arduous inner journey toward self-annihilation. As the transcendent Iranian poet, Saadi of Shiraz, wrote, I am a dreamer who is mute, And the people are deaf. I am unable to say, And they are unable to hear.
Reza Aslan (No God But God: The Origins, Evolution and Future of Islam)
India's linguistic diversity surprises many Westerners, but there are nearly thirty languages in India with at least a million native speakers. There are more native speakers of Tamil on our planet than of Italian. Likewise, more people speak Punjabi than German, Marathi than French, and Bengali than Russian. There are more Telugu speakers than Czech, Dutch, Danish, Finnish, Greek, Slovak, and Swedish speakers combined.
Bob Harris (The International Bank of Bob: Connecting Our Worlds One $25 Kiva Loan at a Time)
...The efficacy of psychedelics with regard to art has to do with their ability to render language weightless, as fluid and ephemeral as those famous "bubble letters" of the sixties. Psychedelics, I think, disconnect both the signifier and the signified from their purported referents in the phenomenal world - simultaneously bestowing upon us a visceral insight into the cultural mechanics of language, and a terrifying inference of the tumultuous nature that swirls beyond it. In my own experience, it always seemed as if language were a tablecloth positioned neatly upon the table until some celestial busboy suddenly shook it out, fluttering and floating it, and letting it fall back upon the world in not quite the same position as before - thereby giving me a vertiginous glimpse into the abyss that divides the world from our knowing of it. And it is into this abyss that the horror vacui of psychedelic art deploys itself like an incandescent bridge. Because it is one thing to believe, on theoretical evidence, that we live in a prison-house of language. It is quite another to know it, to actually peek into the slippery emptiness as the Bastille explodes around you. Yet psychedelic art takes this apparent occasion for despair and celebrates our escape from linguistic control by flowing out, filling that rippling void with meaningful light, laughter, and a gorgeous profusion.
Dave Hickey (Air Guitar: Essays on Art & Democracy)
The poet is free to say whatever he likes, you see – he can choose from any number of linguistic tricks in the language he’s composing in. Word choice, word order, sound – they all matter, and without any one of them the whole thing falls apart. […] So the translator needs to be translator, literary critic, and poet all at once – he must read the original well enough to understand all the machinery at play, to convey its meaning with as much accuracy as possible, then rearrange the translated meaning into an aesthetically pleasing structure in the target language that, by his judgment, matches the original. The poet runs untrammelled across the meadow. The translator dances in shackles.
R.F. Kuang (Babel)
Lies, fictions and untrue suppositions can create new human truths which build technology, art, language, everything that is distinctly of Man. The word "stone" for instance is not a stone, it is an oral pattern of vocal, dental and labial sounds or a scriptive arrangement of ink on a white surface, but man pretends that it is actually the thing it refers to. Every time he wishes to tell another man about a stone he can use the word instead of the thing itself. The word bodies forth the object in the mind of the listener and both speaker and listener are able to imagine a stone without seeing one. All the qualities of stone can be metaphorically and metonymically expressed. "I was stoned, stony broke, stone blind, stone cold sober, stonily silent," oh, whatever occurs. More than that, a man can look at a stone and call it a weapon, a paperweight, a doorstep, a jewel, an idol. He can give it function, he can possess it.
Stephen Fry (The Liar)
(Actually, languages can be very tricky in this respect. The eminent linguistic philosopher J. L. Austin of Oxford once gave a lecture in which he asserted that there are many languages in which a double negative makes a positive but none in which a double positive makes a negative—to which the Columbia philosopher Sidney Morgenbesser, sitting in the audience, sarcastically replied, “Yeah, yeah.
Steven H. Strogatz (The Joy Of X: A Guided Tour of Math, from One to Infinity)
It may be worth while to illustrate this view of classification, by taking the case of languages. If we possessed a perfect pedigree of mankind, a genealogical arrangement of the races of man would afford the best classification of the various languages now spoken throughout the world; and if all extinct languages, and all intermediate and slowly changing dialects, were to be included, such an arrangement would be the only possible one. Yet it might be that some ancient languages had altered very little and had given rise to few new languages, whilst others had altered much owing to the spreading, isolation, and state of civilisation of the several co-descended races, and had thus given rise to many new dialects and languages. The various degrees of difference between the languages of the same stock, would have to be expressed by groups subordinate to groups; but the proper or even the only possible arrangement would still be genealogical; and this would be strictly natural, as it would connect together all languages, extinct and recent, by the closest affinities, and would give the filiation and origin of each tongue.
Charles Darwin
It seemed to a number of philosophers of language, myself included, that we should attempt to achieve a unification of Chomsky's syntax, with the results of the researches that were going on in semantics and pragmatics. I believe that this effort has proven to be a failure. Though Chomsky did indeed revolutionize the subject of linguistics, it is not at all clear, at the end the century, what the solid results of this revolution are. As far as I can tell there is not a single rule of syntax that all, or even most, competent linguists are prepared to agree is a rule.
John Rogers Searle
Instead of being a sign of their inferiority, the lack of abstract thinking among cats is a mark of their freedom of mind. Thinking in generalities slides easily into a superstitious faith in language. Much of the history of philosophy consists of the worship of linguistic fictions. Relying on what they can touch, smell and see, cats are not ruled by words. Philosophy testifies to the frailty of the human mind. Humans philosophize for the same reason they pray. They know the meaning they have fashioned in their lives is fragile and live in dread of its breaking down. Death is the ultimate breakdown in meaning, since it marks the end of any story they have told themselves.
John Gray (Feline Philosophy: Cats and the Meaning of Life)
Why do we say razzle-dazzle instead of dazzle-razzle? Why super-duper, helter-skelter, harum-scarum, hocus-pocus, willy-nilly, hully-gully, roly-poly, holy moly, herky-jerky, walkie-talkie, namby-pamby, mumbo-jumbo, loosey-goosey, wing-ding, wham-bam, hobnob, razza-matazz, and rub-a-dub-dub? I thought you'd never ask. Consonants differ in "obstruency"—the degree to which they impede the flow of air, ranging from merely making it resonate, to forcing it noisily past an obstruction, to stopping it up altogether. The word beginning with the less obstruent consonant always comes before the word beginning with the more obstruent consonant. Why ask why?
Steven Pinker (The Language Instinct: How the Mind Creates Language)
I write, and I feel how the correct and precise use of words is sometimes like a remedy to an illness. Like a contraption for purifying the air, I breathe in and exhale the murkiness and manipulations of linguistic scoundrels and language rapists of all shades and colors. I write and I feel how the tenderness and intimacy I maintain with language, with its different layers, its eroticism and humor and soul, give me back the person I used to be, me, before my self became nationalized and confiscated by the conflict, by governments and armies, by despair and tragedy.
David Grossman (Writing in the Dark: Essays on Literature and Politics)
Can we reconcile indefinitely these two imperatives: the desire to preserve every individual's special identity and the need for Europeans to be able to communicate with one another all the time and as freely as possible? We cannot leave it to time to solve the dilemma and prevent people from engaging, a few years hence, in bitter and fruitless linguistic conflicts. We know all too well what time will do. The only possible answer is a voluntary policy aimed at strengthening linguistic diversity and based on a simple idea: nowadays everybody obviously needs three languages. The first is his language of identity; the third is English. Between the two we have to promote a third language, freely chosen, which will often but not always be another European language. This will be for everyone the main foreign language taught at school, but it will also be much more than that--the language of the heart, the adopted language, the language you have married, the language you love.
Amin Maalouf (In the Name of Identity: Violence and the Need to Belong)
T. S. Eliot and Jean-Paul Sartre, dissimilar enough as thinkers, both tend to undervalue prose and to deny it any imaginative function. Poetry is the creation of linguistic quasi-things; prose is for explanation and exposition, it is essentially didactic, documentary, informative. Prose is ideally transparent; it is only faute de mieux written in words. The influential modern stylist is Hemingway. It would be almost inconceivable now to write like Landor. Most modern English novels indeed are not written. One feels they could slip into some other medium without much loss. It takes a foreigner like Nabokov or an Irishman like Beckett to animate prose language into an imaginative stuff in its own right.
Iris Murdoch
The term “humanities” includes, but is not limited to, the study of the following: language, both modern and classical; linguistics; literature; history; jurisprudence; philosophy; archaeology; comparative religion; ethics; the history, criticism, and theory of the arts; those aspects of social sciences which have humanistic content and employ humanistic methods; and the study and application of the humanities to the human environment with particular attention to reflecting our diverse heritage, traditions, and history and to the relevance of the humanities to the current conditions of national life.
Edward O. Wilson (The Social Conquest of Earth)
Magic happens when the wand of language strikes a stone and makes it melt, touches a spindle and turns it into gold, or taps a trunk and makes it fly. By drawing on a syntax of enchantment that conjures fluidity, ethereality, flimsiness, and transparency, writers turn solidity into resplendent airy lightness to produce miracles of linguistic transubstantiation. What is the effect of that beauty? How do readers respond to words that create that beauty? In a world that has discredited that particular attribute and banished it from high art, beauty has nonetheless held on to its enlivening power in children's books. It draws readers in, then draws them to understand the fictional worlds it lights up.
Maria Tatar (Enchanted Hunters: The Power of Stories in Childhood)
Oh, those lapses, darling. So many of us walk around letting fly with “errors.” We could do better, but we’re so slovenly, so rushed amid the hurly-burly of modern life, so imprinted by the “let it all hang out” ethos of the sixties, that we don’t bother to observe the “rules” of “correct” grammar. To a linguist, if I may share, these “rules” occupy the exact same place as the notion of astrology, alchemy, and medicine being based on the four humors. The “rules” make no logical sense in terms of the history of our language, or what languages around the world are like. Nota bene: linguists savor articulateness in speech and fine composition in writing as much as anyone else. Our position is not—I repeat, not—that we should chuck standards of graceful composition. All of us are agreed that there is usefulness in a standard variety of a language, whose artful and effective usage requires tutelage. No argument there. The argument is about what constitutes artful and effective usage. Quite a few notions that get around out there have nothing to do with grace or clarity, and are just based on misconceptions about how languages work. Yet, in my experience, to try to get these things across to laymen often results in the person’s verging on anger. There is a sense that these “rules” just must be right, and that linguists’ purported expertise on language must be somehow flawed on this score. We are, it is said, permissive—perhaps along the lines of the notorious leftist tilt among academics, or maybe as an outgrowth of the roots of linguistics in anthropology, which teaches that all cultures are equal. In any case, we are wrong. Maybe we have a point here and there, but only that.
John McWhorter (Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English)
Shakespeare was not even able to perform a function that we consider today as perfectly normal and ordinary a function as reading itself. He could not, as the saying goes, “look something up.” Indeed the very phrase—when it is used in the sense of “searching for something in a dictionary or encyclopedia or other book of reference”—simply did not exist. It does not appear in the English language, in fact, until as late as 1692, when an Oxford historian named Anthony Wood used it. Since there was no such phrase until the late seventeenth century, it follows that there was essentially no such concept either, certainly not at the time when Shakespeare was writing—a time when writers were writing furiously, and thinkers thinking as they rarely had before. Despite all the intellectual activity of the time there was in print no guide to the tongue, no linguistic vade mecum, no single book that Shakespeare or Martin Frobisher, Francis Drake, Walter Raleigh, Francis Bacon, Edmund Spenser, Christopher Marlowe, Thomas Nash, John Donne, Ben Jonson, Izaak Walton, or any of their other learned contemporaries could consult.
Simon Winchester (The Professor and the Madman: A Tale of Murder, Insanity, and the Making of the Oxford English Dictionary)
We go to great lengths to deny our animal heritage, and not just in scientific and philosophical discourse. You can glimpse the denial in the shaving of men’s faces; in clothing and other adornments; in the great lengths gone to in the preparation of meat to disguise the fact that an animal is being killed, flayed, and eaten. The common primate practice of pseudosexual mounting of males by males to express dominance is not widespread in humans, and some have taken comfort from this fact. But the most potent form of verbal abuse in English and many other languages is “Fuck you,” with the pronoun “I” implicit at the beginning. The speaker is vividly asserting his claim to higher status, and his contempt for those he considers subordinate. Characteristically, humans have converted a postural image into a linguistic one with barely a change in nuance. The phrase is uttered millions of times each day, all over the planet, with hardly anyone stopping to think what it means. Often, it escapes our lips unbidden. It is satisfying to say. It serves its purpose. It is a badge of the primate order, revealing something of our nature despite all our denials and pretensions.
Carl Sagan (Shadows of Forgotten Ancestors)
In conscious life, we achieve some sense of ourselves as reasonably unified, coherent selves, and without this action would be impossible. But all this is merely at the ‘imaginary’ level of the ego, which is no more than the tip of the iceberg of the human subject known to psychoanalysis. The ego is function or effect of a subject which is always dispersed, never identical with itself, strung out along the chains of the discourses which constitute it. There is a radical split between these two levels of being — a gap most dramatically exemplified by the act of referring to myself in a sentence. When I say ‘Tomorrow I will mow the lawn,’ the ‘I’ which I pronounce is an immediately intelligible, fairly stable point of reference which belies the murky depths of the ‘I’ which does the pronouncing. The former ‘I’ is known to linguistic theory as the ‘subject of the enunciation’, the topic designated by my sentence; the latter ‘I’, the one who speaks the sentence, is the ‘subject of the enunciating’, the subject of the actual act of speaking. In the process of speaking and writing, these two ‘I’s’ seem to achieve a rough sort of unity; but this unity is of an imaginary kind. The ‘subject of the enunciating’, the actual speaking, writing human person, can never represent himself or herself fully in what is said: there is no sign which will, so to speak, sum up my entire being. I can only designate myself in language by a convenient pronoun. The pronoun ‘I’ stands in for the ever-elusive subject, which will always slip through the nets of any particular piece of language; and this is equivalent to saying that I cannot ‘mean’ and ‘be’ simultaneously. To make this point, Lacan boldly rewrites Descartes’s ‘I think, therefore I am’ as: ‘I am not where I think, and I think where I am not.
Terry Eagleton (Literary Theory: An Introduction)