“
I’m a Bengali,’ I said. His face lit up. ‘Oh Bengali! Bengali, Malayali same thing. Communism, cinema, culture . . .’ He could have gone on talking, but his English was as limited as my Malayalam. Though I could see from his eyes that he was genuinely happy to have me in that chair. I was glad that he did not speak English or else it would have broken his heart to know that I never lived in Bengal and was, culturally, more of a UP-wallah. I have let down—and even offended—quite a few Malayalis during my visits to Kerala. Upon knowing that I am a Bengali, they would presume that I hailed from Calcutta and was bound to be a distant relative of Jyoti Basu. Once, I was at a small gathering in Trivandrum, where a young man, in order to impress me about his knowledge of Marxist literature emanating from Bengal, asked me, ‘So what do you think of . . .?’ He named someone I had never heard of. ‘I am sorry, but who is he?’ ‘What? You never read his books?’ he was scandalised. ‘He is such a great writer.’ I told the young man that I had never heard of this writer. He was indignant. ‘What? You never heard of him? He is also a Ghosh, then how come?’ ‘I am sorry, but I have never heard of him.’ ‘What? You never heard of him? He is one of the leading lights of communism. How can a Bengali not read him?’ I told him I had never lived in Bengal and that the communist movement did not interest me much. ‘Oh, so where are you from?’ ‘I am from Kanpur, in Uttar Pradesh.’ ‘But you surname says you are a Bengali.’ ‘Of course I am a Bengali, but born and raised in Uttar Pradesh.’ ‘Oh, so you are a rootless Bengali. No wonder.’ The young man looked smug as if he had won a battle and he poured himself another drink. He looked around for approval but, fortunately, the other members at the gathering kept a straight face.
”
”
Bishwanath Ghosh (Chai, Chai: Travels in Places Where You Stop But Never Get Off)