“
since i will not send this, i also feel it is my duty to inform you that almost six months on I think I still love you and that makes me sad becaue love shouldn’t feel this way. is like getting kicked in the stomach every time i think of you and it makes me want to roll my face across this keyboardbiu;///ubEWdcfhugiov’byhi;.//////-=‘-0i9juh8ygtfdcsaazs34defg7uefg7u8hi9o0p8hi9o0p-[[09ju8dcsaazs34d9o0p-[[09.
”
”
Jay Kristoff (Illuminae (The Illuminae Files, #1))
“
Me: "Touch the cave wall."
Computer: "You touch the cave wall. It is moist."
Isaac: "Lick the cave wall."
Computer: "I do not understand. Repeat?"
Me: "Hump the moist cave wall."
Computer: "You attempt to jump. You hit your head."
Isaac: "Not jump. HUMP."
Computer: "I don't understand."
Isaac: "Dude, I've been alone in the dark in this cave for weeks and I need some relief. HUMP THE CAVE WALL."
Computer: "You attempt to ju-"
Me: "Thrust pelvis against the cave wall."
Computer: "I do not-"
Isaac: "Make sweet love to the cave."
Computer: "I do not-
”
”
John Green (The Fault in Our Stars)
“
Hur kan jag säga om din röst är vacker.
Jag vet ju bara, att den genomtränger mig
och kommer mig att darra som ett löv
och trasar sönder mig och spränger mig.
”
”
Karin Boye
“
Men jag kan inte döda någon’, sa Jonatan, ’det vet du, Orvar!’ […]
’Om alla vore som du’, sa Orvar, ’då skulle ju ondskan få regera i all evinnerlighet!’
Men då sa jag att om alla vore som Jonatan, så skulle det inte finnas någon ondska.
”
”
Astrid Lindgren (The Brothers Lionheart)
“
Your life can be different, Young Ju. Study and be strong. In America, women have choices.
”
”
An Na (A Step from Heaven)
“
They forget that the CIA is all about collecting information. Information for other people to act on. If you join the CIA expecting a life of laser guns, ju-jitsu and exotic STDs, bear in mind that your only contact with them may come through the pages of The Lancet and Popular Mechanics.
”
”
Jay Spencer Green (Breakfast at Cannibal Joe's)
“
Nëse një ditë më dëgjoni të flasë për dashuri, e yje... ju lutem, më vrisni!
”
”
Charles Bukowski
“
Ky është problemi me pijen, mendova, derisa po i mbushja vetes një gotë. Nëse ndodh diçka e keqe ju pini në përpjekje për ta harruar, në qoftë se ndodh diçka e mirë ju pini me qëllim për ta festuar, dhe në qoftë se nuk ndodh asgjë pini për të bërë diçka të ndodhë.
”
”
Charles Bukowski
“
Ni vet ju att folk blir osynliga om man skrämmer dom för ofta...
”
”
Tove Jansson
“
Na licu je uvijek nosila dobro uvježbani smiješak, tajanstven, zagonetan, smiješak umjesto krinke, smiješak koji ju je čuvao kao plastični kolut neplivača.
”
”
Nura Bazdulj-Hubijar (Doba nevinosti)
“
Duhet te qendrojne larg njeri-tjetri si fatkeqet ashtu dhe te varferit, keshtu nuk do te rendoheshin nga njeri-tjetri. Ju shkaktova aq shume fatkeqesi, qe s'i kishit patur kurre me pare ne jeten modeste te vetmitarit. Kjo me brengos, ma derrmon shpirtin.
”
”
Fyodor Dostoevsky
“
Duga, duga staza preko močvari u šumu, – ko ju je ugazio? Muškarac, čovek, prvi koji se našao tu. Za njega još nije bilo staze. (…) Tako je nastao put kroz široku utrinu koja nije nikome pripadala, kroz ničiju zemlju.
”
”
Knut Hamsun (Growth of the Soil)
“
Oprost je miris koji ljubičica ostavi na stopalu koje ju je zdrobilo.
”
”
Mark Twain
“
Av - att vara till; att känna min syn försvagad av ett öga, min hörsel förslöad av ett öra, och min tanke, min luftiga ljusa tanke bunden i fettslyngors labyrinter. Du har ju sett en hjärna... vilka krokvägar, vilka krypvägar...
”
”
August Strindberg (A Dream Play)
“
We should do something,” I said.
“Can the something be play blind-guy video games while sitting on the couch?”
“Yeah, that’s just the kind of something I had in mind.”
So we sat there for a couple hours talking to the screen together, navigating this invisible labyrinthine cave without a single lumen of light. The most entertaining part of the game by was far trying to get the computer to engage with us in humorous conversation:
Me: “Touch the cave wall.”
Computer: “You touch the cave wall. It is moist.”
Isaac: “Lick the cave wall.”
Computer: “I do not understand. Repeat?”
Me: “Hump the cave wall.”
Computer: “You attempt to jump. You hit your head.”
Isaac: “Not jump. HUMP.”
Computer: “I don’t understand.”
Isaac: “Dude, I’ve been alone in the dark in this cave for weeks and I need some relief. HUMP THE CAVE WALL.”
Computer: “You attempt to ju—”
Me: “Thrust pelvis against cave wall.”
Computer: “I do not—”
Isaac: “Make sweet love to the cave.”
Computer: “I do not—”
Me: “FINE. Follow left branch.”
Computer: “You follow the left branch. The passage narrows.”
Me: “Crawl.”
Computer: “You crawl for one hundred yards. The passage narrows.”
Me: “Snake crawl.”
Computer: “You snake crawl for thirty yards. A trickle of water runs down your body. You reach a mound of small rocks blocking the passageway.”
Me: “Can I hump the cave now?”
Computer: “You cannot jump without standing.”
Isaac: “I dislike living in a world without Augustus Waters.”
Computer: “I don’t understand—”
Isaac: “Me neither. Pause.
”
”
John Green (The Fault in Our Stars)
“
Povaha je ako duša, nikto ju nikdy nevidel. Zato ešte môže jestvovať, a kto chce, nech si ju má. Ja to odmietam. Nepáči sa mi, že sa ma usilujú vopchať do brnenia, ja chcem zostať tekutý. Peniť sa, víriť a pretekať škárami.
”
”
Pavel Vilikovský
“
Suured inimesed ei saa ju ise kunagi mitte millestki aru, lastel aga on nii tüütu neile ikka ja jälle seletusi anda.
”
”
Antoine de Saint-Exupéry (The Little Prince)
“
Vozač je rekao djedu koliko koštaju karte i dok je djed vrlo pažljivo prebrojavao novac - jer je svjetlo u autobusu bilo preslabo - vozač se okrenuo prema putnicima, digao desnu ruku i rekao: „How!“ i prasnuo u smijeh, i svi su prasnuli u smijeh. Tada sam se počeo bolje osjećati znajući da su prijateljski nastrojeni i ne zamjeraju nam što nismo imali vozne karte.
Onda smo pošli prema stražnjem dijelu autobusa i tamo sam vidio jednu bolesnu ženu. Oko očiju joj je bilo neprirodno crnilo, a usne su joj bile jarko crvene kao od krvi. Kad smo prošli pokraj nje, stavila je ruku iznad usta i zavrištala: „Wa...huuu!“ Ali sigurno ju je ubrzo prestalo boljeti jer se počela smijati i svi ostali su se smijali. Čovjek koji je sjedio pokraj nje se također smijao i pritom se lupao po nozi. Imao je veliku sjajnu kopču na kravati pa sam znao da su oni bogati i mogu platiti liječnika ako im je potreban.
”
”
Forrest Carter (Malo drvo)
“
Do not forget to put it here where it never gets lost,”
his mother said, pointing to his heart.
”
”
J.U. Scribe (Before the Legend)
“
Det är underligt med kärlek, sa Sophia. Ju mer man älskar den andra dess mindre tycker den andra om en. Det är alldeles riktigt, anmärkte farmorn. Och vad gör man då? Man fortsätter att älska, svarade Sophia hotfullt. Man älskar värre och värre.
”
”
Tove Jansson (The Summer Book)
“
Med människor i en liten båt sker något sällsamt. Vad de upplever är att de känner sig ensamma. Vad de känner är att de är ensamma tillsammans, tillsammans med de andra i båten. Därför uppstår mellan människor i små båtar en tillfällig tillgivenhet. Man har ju bara varandra och djupa vatten är skrämmande och små båtar är mycket bräckliga. Var och en blir den andres livboj. Är inte du rädd så inte är jag det.
”
”
Stig Dagerman (A Burnt Child (Quartet Encounters))
“
Rather than act like a coward and live, it would be better to live in satisfaction and die."
~ Qu Qing Ju
”
”
Yue Xia Die Ying (何为贤妻 To Be a Virtuous Wife)
“
Mržnja je bahat i nametljiv gost koji voli zasjesti, isprazniti smočnicu, nikiad ne otići i prisvojiti dom čovjeka koji ju je, u afektu pokupio s ceste.
”
”
Ivana Šojat (Kao pas)
“
Ljudska dusa je mracna, nepregledna suma, a sve odluke se donose u samoci.
”
”
Jo Nesbø (Flaggermusmannen (Harry Hole, #1))
“
Det som binder henne och det som också binder honom är ögonblickets skönhet. Ingenting är ju så vackert som de första ensamma minuterna med någon som skulle kunna älska en och någon man själv skulle kunna älska. Det finns ingenting så tyst som de minuterna, ingenting så mättat med ljuv förväntan. För de få minuterna är det som man älskar, inte för de många som följer. Aldrig mer, vet de, skall något så vackert hända dem. Gladare skall de kanske bli, hetare också och oändligt nöjda med sina egna kroppar och varandras. Men aldrig mer skall det bli så vackert.
”
”
Stig Dagerman (A Burnt Child (Quartet Encounters))
“
Mulle meeldib ette kujutada, et maailm on nagu üks hiigelsuur masin. Tead, masinatel pole kunagi ühtegi üleliigset osa. Neil on täpselt ettenähtud arv kindlat tüüpi osasid, mida need vajavad. Nii et terve maailm on üks suur masin, siis pean ma siin ju mingil põhjusel olema. Ja see tähendab, et ka sina oled siin samamoodi mingil põhjusel.
”
”
Brian Selznick
“
Behöver man vara rädd för den man har älskat? För jag älskade henne. Jag älskade henne verkligen. Det är sant. Men jag är ju inte rädd. Jag bara saknar henne. Först gjorde jag det inte. Ty inte saknar man det som inte finns. Nu vet jag att hon finns. Hon finns ini mig. Därför att hon älskade mig, finns hon ini mig. Därför skall jag låta henne stanna.
”
”
Stig Dagerman (A Burnt Child (Quartet Encounters))
“
Ovo je mjesto tajna. Svetište. Svaka knjiga, svaki svezak koji vidiš, ima dušu. Dušu onoga tko ju je napisao i dušu onih koji su je pročitali i proživjeli i sanjali je. Svaki put kad neka knjiga prijeđe iz ruku u ruke, svaki put kad netko prijeđe pogledom preko njezinih stranica, njezin duh naraste i ojača. Na ovome mjestu knjige kojih se više nitko ne sjeća, knjige koje su izgubljene u vremenu, žive zauvijek, u iščekivanju dolaska ruku novog čitatelja, novoga duha...
”
”
Carlos Ruiz Zafón (The Angel's Game (The Cemetery of Forgotten Books, #2))
“
Kanga e dhimbës krenare
O dhimbë krenare e shpirtit që vuen
dhe shpërthen ndër vargjet e lira...
A deshte, vall, për t'u ngushlluem
tu' e stolisë botën me xhevahira?
0 dhimbë krenare ndër vargjet e lira,
që kumbojnë me tinguj të sinqertë...
Vall, a do të prekish kënd ndër ndijesina?
Apo do vdesish si vdes gjethi në vjeshtë?
0 kangë e dejë e dhimbës krenare...
Mos pusho kurr! Por bashkë me vaje,
si dy binjakë këndoni mjerimin -
se koha do t'ju bijë ngushllimin.
”
”
Migjeni
“
No one opens fire without my signal, or I’ll tear off you arms and shove them up you asses,” I said patronizingly, like a true sensei.
”
”
Ivan Lutz (Zovite ju Zemlja)
“
History is never dead. It crawls its way into our present and shapes our future.
”
”
J.U. Scribe (Roman Identity (The Legend #2))
“
The history of the human race is the history of human hatred. Even love cannot erase such intense hatred.
”
”
Kei Ohishi (Ju-on Volume 1 (呪怨, #1))
“
Death is inevitable. But the meaning people attach to death, its causes and aftermath, is culturally given. Without meaning, without culture making sense of things, life would be impossible.
”
”
Richard B. Lee (The Dobe Ju/'Hoansi (Case Studies in Cultural Anthropology))
“
Islam je spasio ženu od apsolutne pripojenosti muškarcu, od njegovog potpunog starateljstva nad njom, starateljstva koje se u mnogim slučajevima završavalo njegovim određivanjem njenog života i smrti. Islam ju je podigao na stupanj jednakosti i plemenite čovječnosti.
”
”
محمد علي الهاشمي (The Ideal Muslimah: The True Islamic Personality of the Muslim Woman as Defined in the Qur’an and Sunnah)
“
Prstami prejdem po tvrdej obálke. Keď ju otvorím, ucítim vôňu papiera, vôňu novej knihy. Nič nevonia krajšie ako nová kniha. Je to prísľub. Odpútanie od minulosti. Šanca na zabudnutie dneška, šanca na lepšie zajtrajšky. Útek od reality, vstup do nových svetov. Radí, zabáva, učí... Zastavuje čas alebo ho prinúti bežať rýchlejšie. Chce nás rozosmiať, rozplakať alebo prinútiť myslieť. A my ju necháme.
”
”
Vladimira Sebova (Insomnia (Insomnia, #1))
“
Jam njeri i semure... Jam edhe tip keqdashesi. Nuk bej pjese, nderkohe, ne simpatiket. Me duket se vuaj nga melçia, ndonese vete une gje prej gjeje nuk kuptoj nga semundjet, as qe e di me saktesi ç'me dhemb. Nuk kurohem e as jam kuruar ndonjehere, pavaresisht nga respekti qe kam per mjekesine (se i shkolluar une jam, por edhe bestyd jam). Me ka hipur ne kole, nuk dua te kurohem nga inati. Ju kete kushedi as edhe e kuptoni, kurse une e kuptoj, ndonese s'jam ne gjendje t'ua shpjegoj se kujt i bej dem me kete inat timin. E di fort mire, qe as mjekeve e askujt tjeter nuk i behet vone qe jam tip inatçori, e as vete per veten nuk e çaj koken, ndonese fort mire e di qe inati eshte dem i kokes. Ngado qe ta sjellesh e kam mbushur mendjen, e kam bere top: nuk dua qe nuk dua te kurohem. Me dhemb kjo e shkrete melçi, le te dhembe, nuk paska plasur!
”
”
Fyodor Dostoevsky (Notes from Underground, White Nights, The Dream of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead)
“
Älskade Lillebror, vad är det som har hänt", sa hon och slog armarna om honom.
"Krister har kastat sten på mej", sa Lillebror argt.
"Nej, vet nån vad", sa mamma, "en sån elak pojke! Varför kom du inte in och sa till mej?"
Lillebror ryckte på axlarna.
"Vad skulle det vara bra för? Du kan ju inte kasta sten. Du skulle inte kunna pricka rätt på en lagårdsvägg ens en gång."
"Å, din lilla dumbom", sa mamma. "Inte tror du väl att jag tänkte kasta sten på Krister heller!"
"Vad skulle du annars kasta", undrade Lillebror. "Det finns inget annat, åtminstone inget som är lika bra.
”
”
Astrid Lindgren (Karlsson on the Roof)
“
The first contact between people and a being from another planet took place under unusual circumstances: with an armed and ready gun, in silence, in the presence of Christianity and Islam, and the inability to communicate.
”
”
Ivan Lutz (Zovite ju Zemlja)
“
Frågar du mig var jag finns
så bor jag här bakom bergen
Det är långt men jag är nära
Jag bor i en annan värld
men du bor ju i samma
Den finns överallt om också sällsynt som helium
Varför begär du ett luftskepp att fara med
Begär i stället ett filter för kväve
ett filter för kolsyra, väte och andra gaser
Begär ett filter för allt som skiljer oss
ett filter för livet
Du säger att du nästan inte kan andas
Än sen! Vem tror du kan andas?
Den mesta tiden tar vi det ändå med jämnmod
En vis man har sagt :
>>Det var så mörkt att jag nätt och jämt kunde se stjärnorna<<
Han menade bara att det var natt
”
”
Gunnar Ekelöf (Strountes)
“
His system is a combination of ferocious blows, holds and throws, adapted from Japanese bayonet tactics, ju-jitsu, Chinese boxing, Sikh wrestling, French wrestling and Cornish collar-and-elbow wrestling, plus expert knowledge of hip-shooting, knife fighting and use of the Tommy gun and hand grenade.
”
”
Giles Milton (Churchill's Ministry of Ungentlemanly Warfare: The Mavericks Who Plotted Hitler's Defeat)
“
Their conversations were often charged with an excitement out of proportion to what they talked about... Their words seemed to glimmer in the air between them, dangerous metallic threads that quickly connected both of them to books and ideas, to language itself. The jailer told Teza about the daring subject matter of the famous writer Ju's recent novel, in which a passionate young man falls in love with an older woman, but the story, as he was telling it, became a metaphor for their own deepening and forbidden association....Teza refused to act like a prisoner, which freed Chit Naing from acting like a jailer.
”
”
Karen Connelly (The Lizard Cage)
“
Inimesed kujutavad ette, et hingesugulane on keegi, kellega sa täiuslikult kokku klapid, ja seda ju igaüks endale ihkab. Aga tõeline hingesugulane on hoopis peegel, inimene, kes näitab sulle kõike seda, mis sind tagasi hoiab, ta sunnib sind pöörama tähelepanu su enda isikule, et sa saaksid oma elu uueks muuta.
”
”
Elizabeth Gilbert (Eat, Pray, Love)
“
Blue Boy i ja krenuli smo u potragu za planinom. I našli smo jednu još prije zore. To nije bila baš bogzna kakva planina, prije bi se moglo reći da je to bilo brdo, ali Blue Boy je zacvilio kad ju je vidio.
Odnio sam ga do vrha dok je na istoku izlazilo sunce. Ležao je i promatrao me dok sam mu kopao grob. Nije mogao podignuti glavu, ali dao mi je do znanja kako zna; naćulio je uši i nije skidao oka s mene.
Kad sam završio s kopanjem, sjeo sam na zemlju i stavio njegovu glavu u krilo. Povremeno, kad bi smogao snage, polizao bi me po ruci.
Malo kasnije je bez napora izdahnuo i glava mu je klonula preko moje ruke. Sahranio sam ga duboko u zemlji i naslagao teško kamenje na njegov grob. Tako da ima svoj mir.
Kad sam stavio zadnji kamen, pomislio sam kako je zahvaljujući svom dobrom nosu sigurno već na pola puta natrag u planine.
Lako je njemu sustići djeda.
”
”
Forrest Carter (Malo drvo)
“
Ko se v osebnosti gradi jeza ali strah, tudi svet,v katerem živi, vedno bolj odraža jezo ali strah, ki ju mora zdraviti. Tako bo osebnost na koncu le razumela, da ustvarja lastne izkušnje in zaznave, da njena pravična jeza ali opravičljiv strah izvirata iz nje same in da ju lahko nadomesti z drugimi zaznavami in izkušnjami samo z močjo lastnega bitja.
”
”
Gary Zukav (The Seat of the Soul)
“
Lynn, open your eyes. I want you to see me,” he told her as, with one trust of his hips, he sank home, almost buried to the hilt.
”
”
Ju Ephraime (MINE For One Night (The Twin To Twin Saga #1))
“
The smaller the world one lives in, the deeper and stronger their hatred can grow. It is like water poured into a dish.
”
”
Kei Ohishi (Ju-on Volume 1 (呪怨, #1))
“
and the reason I am living is
only because I am looking for what I have lost.
-The Road
”
”
Yun Dong-ju (Sky, Wind, and Stars)
“
O kanget qe fleni reliktet e mia,
q'ende s'keni prekur as nje zemer te huej,
vetem une po kenaqem me ju si femia,
une-djepi juej; une vorri juej.
”
”
Migjeni
“
Prvi kontakt ljudi i bića s nekog drugog planeta bio je ostvaren u čudnim okolnostima. Uz repetiranu pušku, tišinu, prisutnost kršćanstva i islama, te nemogućnost komunikacije.
”
”
Ivan Lutz (Zovite ju Zemlja)
“
Hela idén med språket är ju att kommunicera, och att tala om "fel" är därmed främst intressant när kommunikationen inte fungerar som den ska och budskapet inte når fram.
”
”
Fredrik Lindström (Världens dåligaste språk: Tankar om språket och människan idag)
“
Ju starkare man älskar, ju hårdare vill man straffa, då den man älskat svikit ens kärlek
”
”
Agnes von Krusenstjerna
“
Frågar du mig var jag finns
så bor jag här bakom bergen
Det är långt men jag är nära
Jag bor i en annan värld
men du bor ju i samma.
”
”
Gunnar Ekelöf (Strountes)
“
EvEry ThiNg HaS iTs OwN BeaUtY JuSt TrY tO fInd It....
”
”
jyoti karki
“
ništa ju nije uzrujalo više od insinuacije da vjernost i obzirnost, duga patnja i nježnost povezane s ljubavlju, cijenjene vrline Evinih kćeri, postaju mane u Adamovih sinova.
”
”
Emily Brontë (Wuthering Heights)
“
If you will not let me live freely, why would I let you live in satisfaction?"
~ Qu Qing Ju
”
”
Yue Xia Die Ying (何为贤妻 To Be a Virtuous Wife)
“
Smislio sam hiljadu stvari koje ću joj reci, a i ona je ponešto smislila, koliko je znam…Da smo rekli išta od toga, to bi potpuno zapetljalo stvar. Ovako, stvar se odmotala kao klupko vunice ispušteno iz krila. Zadivljujuće jednostavno…
– Samo sam htela da imam nešto tvoje…Zauvek…Zumirao sam kristalnu kap u njenom lepom oku, koja je svetlucala kao titrava rosa na malenom zvončiću đurđevka.Sretan sam ja momak…Neki režiseri potroše čitav život čekajući takvu scenu, i opet ne uspeju da je snime.Hajde konju…Reci joj…Osetio sam da uglovi usana izmiču kontroli. Želiš nešto moje? Zauvek?-Da li bi prezime moglo da posluži? Osmeh ju je ostavio bez daha na trenutak, ali je šmrknula i nastavila da slaže stvari. Ali oboje smo znali da to više nije potrebno.Zagrlio sam je, s leđa, privila se uz mene i pritisnula mi ruke sa svoje obe. Neću da se mešam, ali trebaće ti neka veća torba. Moraćeš i mene da spakuješ ako zaista misliš da odeš odavde…
”
”
Đorđe Balašević
“
Vdekja e Nositit
Me zjarr ju flas..., me zjarr.
Në gjirin tim kam hapur varr...
Që t’i jap shpresë-edhe t’j-a marr...
Un’ ik liqerit zemërak
Fatlum dh’ i pastër si zëmbak,
Po zemra ime kullon gjak:
Se vijnë-urtuar zogjtë-e mi,
Dh’ u jap ushqim me dashuri-
Një dashuri për llaftari:
Pa nis ah! gjirin t’a godas...
Dh’ e hap ah!-gjirin më një ças...,
Dh’ i nginj ah! zogjtë-e vdes me gas!...
”
”
Lasgush Poradeci
“
Baka je rekla da svaki čovjek ima dvije pameti. Jedna ima veze sa svime što je neophodno za život u tijelu. Tu pamet moraš upotrebljavati za smišljanje kako ćeš naći sklonište i hranu i slične stvari koje su potrebne tvom tijelu; ta pamet je na djelu također kad muškarac i žena imaju djecu, i tome slično. Rekla je da tu pamet moramo imati kako bi se život nastavljao. Ali, rekla je i da imamo još jednu pamet koja nije imala nikakve veze sa svim tim stvarima. Duhovnu pamet.
Po bakinom, ako čovjek upotrebljava tjelesnu pamet na pohlepan ili zao način, ako ju upotrebljavaš da bi naškodio drugim ljudima i smislio kako ćeš ih iskoristiti i zaraditi na njima... onda se tvoja duhovna pamet skupi i postane manja od hikori-oraha.
„Kad naše tijelo umre“, rekla je baka, „tjelesna pamet isto umre, a ako smo cijeloga života bili sebični i pohlepni onda nam na kraju ostane samo taj hikori-orah od pameti, jer duhovna pamet je jedino što ostaje kad tijelo umre. I kad se onda ponovo rodimo - a mi se rađamo ponovo“, rekla je baka, „onda moramo živjeti s duhovnom pameću veličine hikori oraha, koja ništa ne zna i ništa ne razumije.
A tad se može dogoditi da se još više skupi, do veličine zrna graška i može potpuno nestati ako tjelesna pamet preuzme svu vlast. Kad se to dogodi, onda si izgubio svoj duh, onda si skroz izgubljen.“
To je uzrok zašto po svijetu hoda toliko mrtvih ljudi. Baka je rekla da ih je sasvim lako prepoznati: oni vide ženu i ne vide ništa osim prljavštine, vide druge ljude i ne vide ništa osim zla; vide drvo i vide samo daske i profit; nikad ljepotu, ni ljubav. Baka je rekla da su takvi ljudi mrtvi i samo se čini da su živi.
„Duhovna pamet je naime kao i svaki drugi mišić“, rekla je baka. „Ako marljivo vježbaš, postaje sve veća i jača.“
„Ali kako se vježba duhovnu pamet?“
„Vrlo jednostavno“, rekla je, „tako što se trudiš razumjeti sve ljude i sva bića i stvari. Ali to možeš samo ako ne upotrebljavaš svoju tjelesnu pamet na pohlepan i pokvaren način. Onda razumijevanje dolazi samo odsebe, i što više se trudiš razumjeti, to veća i veća postaje tvoja duhovna pamet.
Naravno, razumijevanje i ljubav su jedno te isto“, dodala je baka. „Osim kad si ljudi nešto umišljaju; kad tvrde da vole nekoga, koga ne razumiju. Jer to se ne može.
”
”
Forrest Carter
“
Zašto toliko volim sive, nemirne oblake, zadovoljni dim, pospanu maglu, tragove od ptičjih nožica na prvom prhenjavom snijegu, mrtve muhe u mrtvim dvoranama? Zašto obožavam vodu kada se penje sa suzom u zrak, kada lomi tiraniju krševa, kada sipi po krovovima i po žednim poljima, kada se pretvara u kristalni led, u djevičanski snijeg i kada ju ljubi sunce u zelene, hladne, alpijske oči i u široka, modra njedra okeanska?
(Balkon)
”
”
Antun Gustav Matoš (Cvijet sa raskršća i druge pripovijetke)
“
Aga sellest ei tulnud midagi välja, Sellest ei saanudki midagi välja tulla. Ja täna kohe üldse mitte, sest ta oli ju maskeeritud maailma parima parfüümiga, ja ta ei kandnud selle maski all nägu, vaid üksnes oma totaalset lõhnatust. Tal hakkas äkki halb, sest ta tundis, et udu kerkib jälle.
Nagu tollal koopas, magades unenäos oma südame fantaasias, kerkis korraga udu, tema enese lõhna kohutav udu, mida ta ise ei saanud haista, kuna see oli lõhnatu. Ja nagu tollal, haaras teda tohutu hirm ja õud ja ta uskus end lämbuvat. Aga erinevalt tollasest ei olnud see unenägu ega magamine, vaid täielik reaalsus. Ja erinevalt tollasest, ei lamanud ta üksinda koopas, vaid seisis väljakul kümne tuhande inimese ees. Ja erinevalt tollasest ei aidanud siin karjatus, mis teda ärataks ja vabastaks, ega ka põgenemine tagasi heasse sooja päästvasse maailma. Sest see, siin ja praegu, oli maailm, ja see, siin ja praegu, oli tema tõelisuseks saanud unelm. Ja ta ise oli seda tahtnud.
”
”
Patrick Süskind (Perfume: The Story of a Murderer)
“
Kao mnoge viktorijanske devojke, Katarina Džonson je bila vaspitana po pravilu:
Budi lepa ako možeš, budi duhovita ako moraš, ali budi pristojna makar te to ubilo.
Avaj, naša junakinja je bila neprestano uzbuđena...
...Robert Andervud Džonson se divio ženinom 'temperamentu'. Što se Katarininih misli tiče, osmehivao se i puštao je da priča. Što bi više insistirala na svom mišljenju, to bi više ispadala 'čudna'.
-Mišljenje se od početka sveta ubraja u loše manire - tešio ju je taktični muž.
”
”
Vladimir Pištalo (Tesla, portret među maskama)
“
Er war die Nacht durchgeritten, um sie schnell zu erreichen. In gestrecktem Galopp durch die Finsternis - wie ein verdammter Ritter aus einem blöden Heldenepos. Er war gerade rechtzeitig eingetroffen, um zu sehen, wie der andere sie am Morgen verließ.
”
”
Ju Honisch (Das Obsidianherz)
“
Om du tänker dig ett dike. Det är spadtag efter spadtag och det kan ju se galet ut för ett barn. Men en vuxen vet vart det leder, att det torrlägger marken så det växer bättre. Med varje spadtag tänker man på det kreaturet och på det. Man tänker på ofödda kalvar och på hästen, hur han skall orka bättre. Och när man tänker så, blir inte ett enda spadtag utan sin mening. Visst är det så? Men i Stockholm. Hur någon där kunde se vad för ett dike han stod uti och vad det skulle tjäna till att fäkta - det förstår inte jag.
”
”
Sara Lidman (Din tjänare hör (Jernbanan, #1))
“
- Doni të dini me të vërtetë se kush jam?
- Po, këtë dua të di.
- Në kuptimin e mirëfilltë të fjalës?
- Po. Në kuptimin e mirëfilltë..
- Dijeni, pra: jam tip më vetë!
- Tip më vetë? - thirri vajza dhe kukurisi hareshem, shpenguar, si ata që kanë kohë që nuk kanë qeshur me gjithë shpirt. - Qënkeni i lezetshëm! Ulemi në këtë stolin këtu? Nuk kalon kush në këtë vend, s'na dëgjon njëri. Pa hë, tregoni tani për veten. Se, sado që thoni se nuk keni historira, nuk kam si e besoj, doni të më fshiheni... Po më parë më thoni se ç'do të thotë kjo: tip më vetë?
- Po ja, njeri origjinal, jo si të gjithë, qesharak njeri! - i thashë dhe ia krisa i pari të qeshurit, ashtu si bëri ajo pak më parë. - Punë karakteri është. Po ç'do të thotë ëndërrimtar, e dini?
- Ëndërrimtar? E si s'e ditkam? Unë jam vetë ëndërrimtare. Rri ulur pranë gjyshes dhe ç'nuk më shkon në kokë! Tjerr e tjerr histori në qejfin tim! Deri për martesen me princ kinez... S'është dhe aq keq të ëndërrosh! Ama, edhe këtë si ta marrësh, sepse në ke për ç'të mendosh në të vërtetë, ëndërrimet nuk kanë ç'të duhen, - shtoi mjaft serioze.
- E po, bukur fort! Në paskeni patur në ato ëndërrimet tuaja martese me princ kinez, del që më kuptoni si s'ka më mirë. Dëgjoni, atëherë... Por më parë emrin. Ju si quheni?
U kujtuat, më në fund! Më mirë vonë se kurrë!
- Vërtet! Keni të drejtë! Po ja qe edhe pa të e ndiej vetën aq mirë me ju!...
- Më quajne Nastenjka.
- Vetëm kaq?
- Po pse pak ju duket? S'u kënaqkeni kollaj ju!...
- Jo, s'më duket pak!... Nastenjka, qenkeni shpirt njeriu! Që me takimin e parë më jeni Nastenjka...
- Ashtu, de!
”
”
Fyodor Dostoevsky (White Nights)
“
Tror du inte jag förstår? Den hopplösa drömmen om att vara. Inte verka utan vara. I varje ögonblick medveten, vaksam. Och samtidigt avgrunden mellan vad du är inför andra och vad du är inför dig själv. Svindelkänslan och den ständiga hungern att äntligen få bli avslöjad. Att få bli genomskådad, reducerad, kanske till och med utplånad. Varje tonfall en lögn, varje gest en förfalskning, varje leende en grimas. Ta livet av sig? Nej då, det är för otäckt. Det gör man inte. Men man kan bli orörlig, man kan bli tyst. Då ljuger man åtminstone inte. Man kan stänga in sig, skärma av. Då behöver man inte spela några roller, visa några ansikten, göra några falska gester – tror man. Men ser du, verkligheten jävlas. Ditt gömställe, det är inte tillräckligt tätt. Överallt sipprar det in livsyttringar. Du tvingas reagera. Det är ingen som frågar efter om det är äkta eller oäkta, om du är sann eller förljugen. Det är bara på teatern som sådant är en fråga av vikt. Knappt där heller för den delen. Jag förstår dig, Elisabet. Jag förstår att du tiger, jag förstår att du är orörlig, att du har satt viljelösheten i ett fantastiskt system. Jag förstår och jag beundrar. Jag tycker att du ska hålla på med den rollen tills den är färdigspelad, tills den inte längre är intressant. Då kan du ju lämna den, precis som du undan för undan lämnar alla dina andra roller.
”
”
Ingmar Bergman
“
I didn’t sneer!” said Juliana hastily. “I’d no notion you behaved so dreadfully badly to her. You said
you forced her aboard your yacht, but I never supposed that you really frightened her enough to make
her fire at you. You need not be in a rage with me for saying so, Dominic, but when I saw Mary at
your house she was so placid I made sure you’d not treated her so very brutally after all. Had you?”
“Yes,” said Vidal bluntly. He looked at Juliana. “You think it was vastly romantic for Mary to be
carried off by me, don’t you? You think you would enjoy it, and you cannot conceive how she should
be afraid, can you? Then think, my girl! Think a little! You are in my power at this moment, I may
remind you. What if I make you feel it? What if I say to start with that you shall eat your dinner, and
force it down your throat?”
Juliana shrank back from him involuntarily. “Don’t, Vidal! Don’t come near me!” she said, frightened
by the expression in his face.
He laughed. “Not so romantic, is it, Ju? And to force you to eat your dinner would be a small thing
compared with some other things I might force you to do. Sit down, I’m not going to touch you.”
She obeyed, eyeing him nervously. “I—I wish I hadn’t come with you!” she said.
“So did Mary, with more reason. But Mary would have died sooner than let me see that she was afraid.
And Mary, my love, is not my cousin.
”
”
Georgette Heyer (Devil's Cub (Alastair-Audley, #2))
“
Ni inbillar er att en oskyldig dödsdömd är annorlunda än en vanlig dödsdömd, men det är ju inte alls fallet, eftersom bilorna i bägge fallen är identiska, eftersom bödelns obarmhärtighet i bägge fallen är like stor, eftersom han i världens ögon är lika skyldig som den skyldige.
”
”
Stig Dagerman (Processen ; Anarkismen ; Vår nattliga badort ; Den dödsdömde)
“
Eto te tata, idem te spremiti u vrećicu. Praznu. Za tebe sam je čuvao. Čista je i nije ni prazna. Puna je ničega. Ne, nije to isto. Razlika je. Velika je to razlika. Ako je prazna, tada u njoj nema ničega. Tada ju možeš napuniti nečim, svačim, do vrha, ili smao malo. Može i dopola. Ali, ako je puna ničega, tada u nju više ništa ne stane. Niti ti. Iako sam je tebi namijenio. Ali, dok si još ležao u bolnici, ispod tebe upakirani krv i mokraća, tada sam je vidio onakvu kakva je tamo bila. Puna ničega. Ne mogu je isprazniti. Puna je svega što je uvijek bilo u našoj vreći života.
”
”
Nikola Petković (Kako svezati cipele)
“
– Piće, Cale? – šapnula je.
Bilo mi je dosta pića. Nakon C-pilule i nekoliko BS-a u AD-u, tlo mi se dobro treslo pod nogama. Ako bih popio još koje, prešao bih granice u kojima se ne mogu kontrolirati, a to nikako nisam želio. Biti bez kontrole bilo je nešto što sam najviše mrzio. Da budem iskren – toga sam se najviše bojao. Katkada bih u takvom stanju izazivao sve i svakoga i tek uju¬tro saznao što sam napravio, koga ozlijedio, što uništio. Kape¬tan je to tolerirao. Ni sam nisam znao zašto.
Razmislio sam dobro. Tople usne. Hladan nos. Pripijena odora.
– Uvijek, Anna. Uvijek – rekoh.
”
”
Ivan Lutz (Zovite ju Zemlja)
“
Uve je dobro znao da njeni prijatelji nisu shvatali zbog čega se onda svakog jutra budila sa odlukom da provede dan sa njim. Nije ni on. Napravio joj je policu za knjige, a ona ju je ispunila knjigama ljudi koji su naširoko pisali o osećanjima. Uve se razumeo u stvari koje može da vidi i opipa. Beton i cement. Staklo i čelik. Alat. Stvari koje se mogu izračunati. Razumeo je prave i uglove i jasna uputstva. Makete i planove za gradnju. Stvari koje se mogu nacrtati na papiru. Bio je čovek koji se razume u ono što piše crno na belo.
A ona je predstavljala boje. Sve boje u njegovom životu.
”
”
Fredrik Backman (A Man Called Ove)
“
Bio je to izbor od kojega ju je majka odmah pokušala odvratiti. Majka je znala da njeno dijete takvom vrstom glazbe neće uspjeti osvojiti srca mase, koju su i majka i dijete oduvijek prezirale, ona prva zato što je oduvijek bila malen, beznačajan dio te mase, a potonja jer se od početka trudila da ne postane takav mali, beznačajni dio.
”
”
Elfriede Jelinek (The Piano Teacher)
“
Varför skall kärleken vara trollguldet, som andra dagen blir vissna löv, eller smuts, eller ölsupa? Ur människornas längtan efter kärlek har ju hela den sidan av kulturen spirat upp, som icke direkt syftar till hungerns stillande eller försvar mot fiender. Vårt skönhetssinne har ingen annan källa. All konst, all dikt, all musik har druckit ur den. Den tarvligaste moderna historiemålning likaväl som Rafaels madonnor och Steinlens små parisiska arbeterskor, "Dödens ängel" likaväl som Höga visan och Buch der Lieder, koralen och Wienervalsen, ja varje gipsornament på det tarvliga hus där jag bor, varje figur i tapeten, formen på porslinsvasen där och mönstret i min halsduk, allt som vill pryda och försköna, det må nu lyckas eller misslyckas, stammar därifrån, fast på mycket långa omvägar ibland. Och det är intet nattligt hugskott av mig, utan bevisat hundra gånger.
Men den källan heter icke kärleken, utan den heter: drömmen om kärlek.
Och å andra sidan är allt, som står i samband med drömmens fullbordan, med driftens tillfredsställelse, och som följer av den, inför vår djupaste instinkt något oskönt och oanständigt. Detta kan icke bevisas, det är bara en känsla: min känsla, och jag tror egentligen allas. Människorna behandla alltid varandras kärlekshistorier som något lågt eller komiskt och göra ofta icke ens undantag för sina egna.
”
”
Hjalmar Söderberg (Doctor Glas)
“
Det sägs att en människas personlighet är summan av hennes erfarenheter. Men det är ju inte sant, inte helt och hållet, för om vårt förflutna var allt som definierade oss skulle vi aldrig stå ut med oss själva. Vi måste få intala oss själva att vi är mer än misstagen vi gjorde igår. Att vi är alla vår nästa val också, alla våra imorgon.
”
”
Fredrik Backman (Anxious People)
“
Nemohol som povedať, že som šťastný. Nebolo to také jednoduché ako šťastie. Bol som len prítomný, azda prvý raz za svoju dospelosť. Tá chvíľa nebola ničím výnimočná. Ale mal som tu chvíľu a mal som ju úplne. Prebývala vo mne. Uvedomil som si, že aj keď umriem, aspoň som spoznal toto:spojenie s vlastným životom, s jeho chybami a ironickými úspechmi.
”
”
Michael Cunningham (A Home at the End of the World)
“
Noorus tähendab valmisolekut minna ja ära tuua kõik õnneks vajalik.
”
”
Kati Murutar (Mina ise ju! OtsaPotsa lugu)
“
Ma pean vähemalt öösel saama mina ise olla.
”
”
Kati Murutar (Mina ise ju! OtsaPotsa lugu)
“
Ma ei taha vähemat kui kõige paremat.
”
”
Kati Murutar (Mina ise ju! OtsaPotsa lugu)
“
I suffered like this ever since I was born. I was ignored by everyone, forgotten, told I was not needed... I lived like the bugs underneath a rock... Know! Know my pain!
”
”
Kei Ohishi (Ju-on Volume 1 (呪怨, #1))
“
Out of all human emotions, none is more primitive, and has a longer lasting effect on the body, than hatred.
”
”
Kei Ohishi (Ju-on Volume 1 (呪怨, #1))
“
Sometimes hatred can even give unbelievable power to people.
”
”
Kei Ohishi (Ju-on Volume 1 (呪怨, #1))
“
Om man ser till hur vårt utbildningssystem är utformat så verkar det som att estetiska färdigheter är något vi behöver allt mindre av ju äldre vi blir. Jag tror det är ett misstag. I en samtid där vi så lätt glider bort i abstraktioner och generaliseringar, och där det verbaliserbara ofta tar över helt, behöver vi träna oss på är stanna kvar i de sinnesintryck vi har här och nu.
”
”
Jonna Bornemark (Horisonten finns alltid kvar: Om det bortglömda omdömet)
“
Varför rymde du inte? Hon hade ju kunnat hjälpa dig härifrån. Då hade du kunnat bli fri", sa han och rörde vid min haka. "Men det gjorde du inte. Du stannade kvar här. Varför det?"
Han frågade mig envist om orsaken. Han borde ju veta mycket väl att en människa som har förlorat orden inte kan förklara några orsaker. Vad var det då han krävde av mig? Jag förblev bara alldeles stel.
”
”
Yōko Ogawa (The Memory Police)
“
Moja istraživanja trajala su čitavu godinu i najzad sam zaključio da samo reljef boje, znalački stavljen na platno, može da da oku pravi utisak. To je bio period koji su moji roditelji nazvali „kameno doba“. Upotrebljavao sam kamenje da bih dobio, na primer, veoma blistav oblak. Lepio sam kamenje na platno, a zatim ga bojio. Jedan od mojih najvećih uspeha u ovom žanru je bio zalazak sunca sa kao krv crvenim oblacima. Nebo je bilo prepuno kamenja svih dimenzija, od kojih su neki bili veliki kao pesnica. Ova slika je dugo visila na zidu porodične trpezarije i sećam se da nas je često, u tišini posle večere, iznenađivao šum kamena koji bi, odlepivši se sa slike, padao na pod. Moja majka bi prestala da šije, a otac ju je uvek umirivao rečima:
-Nije ništa, to je samo još jedan kamen pao sa neba našeg deteta.
”
”
Salvador Dalí (Ja sam genije)
“
Vajtim për robëri të Shqiptarëvet
O të humbur shqipëtarë,
Seç qenkeni për të qarë!
Për të qar’ e për të sharë,
Për të shar’ e për të vrarë!
Armiqtë mbë dhé ju hodhnë,
Dhe ju shtypnë sa u lodhnë!
Sa u lodhn’ e sa ju ngopnë
Ju gdhendnë edhe ju rropnë.
As bukë, as brekë s’ju lanë,
Ju punoni, ata hanë!
Nuk ju lan’ as pakë nderë
Q’e kini pasur përherë.
As nder, as turp, as gjak s’kini
Unji kryet dhe po rrini.
I duroni vet armiqtë;
Prisni vdekjen apo vdiqtë?
Shërbëtorë t’Anadollit,
Kleçk e lodra të Stambollit.
Në mos u shove fare,
Ndizu, zemra shqipëtare!
O shqipëtarë barkzbrazur,
Fustançjerr’ e këmbëzbathur
Zemërohuni një herë,
Mprehni kordhët për të prerë,
Mprehni kordh’ e mprehni pallë
Të ju ndritin yj mi ballë,
Ti frikësoni zuzarët
Ç’i shuan shqipëtarët,
E në vend tuaj të rroni
Si të doni e si të thoni!
”
”
Faik Konica
“
Muidugi, teie näos on ju intellektuaalset väljendusrikkust ja nii edasi. Kuid ilu, tõeline ilu lõpeb seal, kus intellektuaalsus ennast avaldama hakkab. Intellekt on juba iseendast teatav liialdus ja hävitab igas näos harmoonia. Sel silmapilgul, kui inimene istub ja hakkab mõtlema, muutub ta tervenisti ninaks, tervenisti otsaesiseks, kuidagi võikaks. Vaadake ükskõik millist edukat õpetlast. Kui eeskujulikult inetud nad kõik on!
”
”
Oscar Wilde (The Picture of Dorian Gray)
“
When Dae Ju first came to Zen Master Ma-jo, the Master asked him, “What do you want from me?” Dae Ju said, “I want you to teach me the Dharma.” “What a fool you are!” said Ma-jo. “You have the greatest treasure in the world within you, and yet you go around asking other people for help. What good is this? I have nothing to give you.” Dae Ju bowed and said, “Please, Master, tell me what this treasure is.” Ma-jo said, “Where is your question coming from? This is your treasure. It is precisely what is making you ask the question at this very moment. Everything is stored in this precious treasure-house of yours. It is there at your disposal, you can use it as you wish, nothing is lacking. You are the master of everything. Why, then, are you running away from yourself and seeking for things outside?” Upon hearing these words, Dae Ju attained enlightenment.
”
”
Stephen Mitchell (Dropping Ashes on the Buddha: The Teachings of Zen Master Seung Sahn)
“
Ali što je sve to prema činjenici da si otjeran na široki ocean gdje pouzdano nema ni obale, ni kopna, ni otoka na najmanje tri tisuće milja? Sada vidjeh kako je providnosti Božjoj lako učiniti od najgoreg položaja u kojem čovjek može biti, još gori. Sada sam pomišljao na svoj pusti, osamljeni otok kao na najugodnije mjesto na svijetu, i jedina sreća što ju je moje srce moglo poželjeti bila je da se opet nađem tamo. U gorućoj želji ispružih ruke prema otoku. ''O sretna pustinjo!'' rekoh, ''nikad te više neću vidjeti! O nesretni stvore'', rekoh sam sebi, ''kamo to ideš?'' Tada sam sebe prekorih zbog svoje nezahvalne naravi i sjetih se kako sam se tužio na svoju osamljenost. A sada, što bih dao da sam opet tamo na obali! Tako mi nikada ne vidimo pravo stanje našega položaja dok god nam ga njegova suprotnost ne ocrta jasnije. I tek kada izgubimo ono što imamo, tek onda to znamo cijeniti.
”
”
Daniel Defoe (Robinson Crusoe)
“
Ema je sad nalazila u brakolomstvu bljutavost kao i u braku.
Ali kako da se toga otrese? A posle, nije vredelo ništa što se ona osećala poniženom usled niskosti takve sreće, ona se nje držala iz navike ili iz pokvarenosti; i svakog dana se sve više bacala na nju, želela ju je i suviše veliku, pa ju je tako dovela do presušivanja. Ona je optuživalaLeona za svoje obmanute nade, kao da ju je on izdao; čak je i želela neki slom koji bi doveo do njihova razdvajanja, pošto nije imala smelosti da se na to reši.
”
”
Gustave Flaubert (Madame Bovary)
“
Just the same old couple!’ said Dick. ‘You’ve got a spot on your chin, George, and why on earth have you tied your hair into a ponytail, Anne?’ ‘You’re not very polite, Dick,’ said George, bumping him with her suitcase. ‘I can’t think why Anne and I looked forward so much to seeing you again. Here, take my suitcase – haven’t you any manners?’ ‘Plenty,’ said Dick, and grabbed the case. ‘I just can’t get over Anne’s new hairdo. I don’t like it, Anne – do you, Ju? Ponytail! A donkey tail would suit you better, Anne!
”
”
Enid Blyton (Five on Finniston Farm (Famous Five, #18))
“
Idag samlar vi skor och bilar, igår flintyxor. Utan tvivel har arkeologer funnit betydligt fler flintyxor än vad människan rimligtvis behövde. Jag tror att flintyxorna handlar om en längtan, kanske en rädsla. Om jag bara har tillräckligt många flintyxor, eller skor, eller ett nyrenoverat kök så kan inget ont hända. Det är den där dödsångesten igen. Den otäcka insikten att allt, allt, allt är förgängligt. Jag kommer att dö, men mina flintyxor kommer att finnas kvar. (Och de fanns ju kvar, eller hur? Men vad hjälper det?)
”
”
Ann Heberlein (Ett gott liv)
“
Ju them me dorë ne zemër, o zot i mirë, - tha Sançoja, - se asaj hundëkrrutes nuk i ziret besë dhe e kam fjalën, domosdo, sikundër qe e kuptoni, për vdekjen. Se për atë janë njëlloj si ajo foshnja buzëqumësht patharë, ashtu edhe ay kërcuplaku trutharë, që s'është as për shtëpi, as për arë [...] shtie sytë në pallatet e mbretërve, sa edhe në kalivet e varfanjakëve. Dhe kësaj zonje i pëlqen më shumë te dëftenj sa është e fortë e harbute, sesa të hiqet e druajtur dhe e sjellur. Dhe as është nazike hiç asfare, se ha nga të gjitha, se, dua të them, i kullufit të gjithë, duke e mbushur trastën e saj me zahirera njerëzish lloj-lloj nga të gjitha vërsat e nga të gjitha zanatet. S'është nga ata korrës ajo, të cilëve ua ka ënda të bëjnë një sy gjumë në drekë, se s'e heq asnjë minutë kosën nga dora dhe pret njëlloj si barin e thatë, ashtu dhe te njomin dhe, sikundër që m'u volit të them edhe pak më parë, nuk zgjedh e as ha majën e gjërit, po përpin, kjo llufashja më e madhe e botës, ç't'i dalë përpara e ç'të jetë, se është tërë kohës e uritur si një qen dhe, ndonëse Zoti s'e ka pajisur me bark vuan, duket, nga lëbarkja, se kaq, po kaq e etur ua pi e ua përpin atë të shkretë jetë njerëzve, sa të thuash ti se po rrëkëllen ashtu një shtambë me ujë të ftohtë.
”
”
Miguel de Cervantes Saavedra (Don Quixote de La Mancha II (Don Quijote de la Mancha, #2))
“
Kushtrimi i Skanderbeut
Ç’asht moj Zanë kjo gjamë nga malet,
Ç’asht kjo ushtimë që kurr nuk ndalet,
L’shon kushtrimin Skanderbeu,
Dridhet toka, tundët dheu.
N’kambë shqiptarë ju me u çue,
Me ngjesh armët me luftue,
Ka ardhun dita e Lirisë,
Dërmen me ia dhanë Turkisë.
N’kala t’Krujës valon krenar,
Njaj flamuri fitimtar,
Njaj flamuri kuq e zi,
Që në shekujt veç ka pri.
N’Lezhë shpejt mblidhet nji kuvend:
Flasin princat rend me rend,
Skanderbeu nji fjalë ka thanë:
Të bashkuem t’jemi të tanë.
Lezhë qytet i Ilirisë,
Mblodhe burrat e Shqipnisë,
N’krye qëndron Gjergj Kastrioti,
I Shqiptarve Princ Kryezoti.
Pa ndigjo Sulltan Murati,
Për njat kryq që mbaj në gji,
Me marrë Krujën je ba gati,
Gjithë ushtrinë kam me ta gri!
Fort tërbue asht Sulltani,
E ka dyndun gjithë ushtrinë,
Rrethim Krujës veç i bani,
Ban hesapet pa hanxhinë.
Se jo, Kruja nuk dorzohet,
Skanderbeu fort e mbron,
Njaj Murati krejt tërbohet,
Prej trishtimit ma nuk rrnon.
Gjith Evropa n’kamb asht çue,
Mbretën, Roma e Venediku,
Skanderbeu qoftë nderue,
Na ka mbrojt prej çdo rreziku.
Emni i tij me shkronja t’arta,
Rrin i shkruem në Histori,
Me levdatat ma të larta,
Përjetsisht i qoftë lavdi!
Çdo shqiptar për të krenohet,
Për kët Princ e luftëtar,
Brez pas brezi do të kujtohet,
Si ma i Madhi Hero Kombëtar!
”
”
Ernest Koliqi
“
Pastroj zërin, ul kokën për t'u treguar akoma më qartë që për mua opinioni i tyre është komplet i panevojshëm dhe lexoj.
- Ju lutem, më lejoni të prezantoj veten time. Nëse historia na ka mësuar diçka kjo është që... e harrova çfarë. Po ja, ideja ishte që me të rinjtë mund të ndryshosh situatën, të shpëtosh shtetin, të ngresh kombin, të formosh kombëtare të fortë fizikisht, aq sa të paktën të marrim ndonjë barazim. Bo, bo, i tmerrshëm jam, edhe i fortë, edhe humorist, edhe idealist. Më shikoni e lini sytë, se jam i riu shqiptar. Jam e ardhmja, përuluni, më nderoni, më masakroni, po vij. Ah, po, jam shumë evropian, jam i majtë, po më punon babi në një firmë private dhe ndonjëherë bëhem i djathtë. Copë-copë i kam duart, brohoras sa andej-këtej se na thanë që do të na japin fushë për të luajtur futboll. Jam shumë i pavarur, shumë "indipendent", po këto kohët e fundit, çoç varem pak, se e pashë që s'ma varte njeri ashtu. Po jam edhe shumë i zgjuar, jam diplomuar jashtë, por këta s'më bëjnë kryeministër edhe pse unë jam i zgjuar se kam mbaruar shkollën jashtë. S'më votojnë këta derra. Unë jam edhe vegjetarian se ashtu më kanë mësuar dhe respektoj naturën. Unë u thashë do të vij më datë 27, ma bëni gati një karrige aty, se jam shumë i zgjuar, por këta s'marrin vesh. Ndonjëherë më marrin me vete, çajmë tunele, çajmë male, ndërtojmë hidrocentrale, jam aq i ri sa nuk rri më ulur në kafene, rri në këmbë e kënaqem se në mitingje është plot me të rinj si puna ime. Po unë jam shumë i turpshëm e u them: "Ore jam i mirë unë. Do bëj revolucion unë. S'e sheh që kam veshur edhe bluzë me atë meksikanin, Çenë, edhe pse familja ime thotë: "Jo", po ku marrin vesh ata." Erdha këtu dje, pardje; takova Çimin, i thashë: "O Çimo, do i lujmë fenë lal, revolucion do bëjmë!". "Mirë", tha Çimi; e bëra kryeministër provizor të qeverisë provizore dhe dolëm në rrugë të gjithë bashkë, pastaj shkuam në shtëpi veç e veç. Po Çimin do e heq nga puna, se dje s'më dha cigare dreqi, unë i kisha mbaruar, nga shoqëria kishin mbaruar fondet, ngela thatë...
”
”
Darien Levani (Poetët bëjnë dashuri ndryshe)
“
Sve mi se čini da je taj zgodni dečko u tebe zaljubljen, zajedljivo komentira majka dok odlaze s konzervatorija, gdje ju je majka nakon nastave dočekala, kako bi dvije dame, ruku pod ruku i uopće vrlo komplicirano povezane, prošetale središtem grada. Jako je važno i kakvo je vrijeme, jer o tomu ovisi kojim će putem dame krenuti. U izlozima ima puno toga što privlači pozornost prolaznika, a što Erika nikako ne smije vidjeti. Upravo je zato majka dočekuje nakon posla. U izlozima su elegantne cipele, torbice, šeširi i nakit. Majka odvlači Eriku na drugu stranu, opravdavajući duži put lijepim vremenom. Osim toga, u parku se već rascvjetalo cvijeće, ruže i tulipani, a ni oni još nisu odabrali svoje halje. Majka govori Eriki o prirodnoj ljepoti, koja ne treba nikakve dodatne ukra¬se. Pa Erika je prirodno lijepa, ma kakva da je. Sto će joj sve te bezvrijedne krpice?
”
”
Elfriede Jelinek (The Piano Teacher)
“
It isn’t when we find the secret ingredient. That is to know that this “I” is a fictitious entity that is always ready to wither away the moment we stop sustaining it. We don’t have to go to a holy place to experience this. All we have to do is simply sit and pay attention to our breath, allowing ourselves to let go of all of our fantasies and mental images. Then we can experience connecting to our inner world. As we begin to rest and pay attention, we begin to see everything clearly. We see that the self has no basis or solidity. It is a complete mental fabrication. We also realize that everything we believe to be true about our life is nothing but stories, fabricated around false identifications. “I am an American. I am thirty years old. I am a teacher, a taxi driver, a lawyer . . . whatever.” All of these ideas or identities are stories that have never really happened in the realm of our true nature. Watching the dissolution of these individual stories is not painful. It is not painful to see everything dissolving in front of us. It is not like watching our house burn down. That is very painful because we don’t want to lose everything. Spiritual dissolution is not like that because what is being destroyed is nothing but this sense of false identities. They were never real in the first place. Try this. Pay attention to your breath in silence. Look at your mind. Immediately we see that thoughts are popping up. Don’t react to them. Just keep watching your mind. Notice that there is a gap between each thought. Notice that there is a space between the place where the last thought came to an end and the next one hasn’t arrived yet. In this space there is no “I” or “me.” That’s it. It might be hard to believe how simple it is to realize the truth. As a matter of fact the Tibetan lama Ju Mipham said that the only reason we don’t realize the truth is because it is too simple.
”
”
Anam Thubten (No Self, No Problem: Awakening to Our True Nature)
“
Oko se sporo privikava na polutamu, na zalelujanu prostoriju bez jasnih kontura, na treperave senke. Privučen plamenom, pogled se ustremljuje na lampu, na tu još jedinu svetlu tačku u velikom mraku sobe, ustremljuje se na nju kao zalutala muva i zaustavlja se na tom jedinom izvoru svetlosti, koje treperi kao neka daleka, slučajna zvezda. Na trenutak zaslepljeno i kao omađijano tom svetlošću, oko ne vidi ništa drugo do tu svetlost, ništa, ni druge senke, ni zalelujane površine, ni krpe koje se klate; ništa. Oko vidi samo tu svetlost, taj grebenasti plamen, nekako izvan prostora, kao što su zvezde izvan prostora, a zatim počinje polako da je rastvara (tu svetlost), da je prelama kroz svoju prizmu, da otkriva u njoj sve boje spektra. I tek tada, kada ju je rastvorilo, kada ju je raščinilo, oko otkriva, u sporim talasima sve bleđe svetlosti koja se širi oko plamena, sve ono što se još može otkriti međ naborima senki i praznine: prvo cilinder, taj kristalni omotač plamena, u prvi mah sasvim neprimećen, apstrahovan, kao da je to samo eho plamena i svetle jezgre, eho iza kojeg nastupa tama, jasno, kao da je svetlost izrezana staklom, kao da je smeštena u jamu, ukopana u mrak, pa okolo vlada ne samo pomračina, nego neka druga materija, gusta i sasvim različite specifične težine od one kojom je obavijen plamen. Ali to traje samo tren. Samo dok se oko ne privikne na tamu, nego na svetlost. Tada oko otkriva polako varku i vidi garež na bokovima cilindra, garež koja se preliva iz karatamnog u srebrnkasto, kao na oslepelom ogledalu, i vidi da taj stakleni omotač nije granica svetlosti, kao što otkriva, ne bez čuđenja, i da je srebrnkasti preliv gareži takođe varka, a da poređenje sa oslepelim ogledalom nije igra duha nego igra svetlosti, jasno vidljiva u okruglom ogledalu koje stoji uspravno iza cilindra i u kojem se vidi drugi plamen, plamen-blizanac, gotovo nestvaran, ali plamen; i ako ga oko sve dosad nije primećivalo, to je bilo samo stoga što se duh opirao toj varci, što duh nije hteo da prihvati privid (kao na onom crtežu gde oko vidi belu vazu, vazu ili peščanik, ili putir, sve dok duh – volja? – ne otkrije da je ta vaza praznina, negativ, dakle privid, a da su pozitivna i, dakle, stvarna ona dva identična profila, ona dva lika okrenuta licem jedan prema drugom, taj simetrični "en face", kao u ogledalu, kao u nepostojećem ogledalu, čija bi osa prolazila kroz osu sad već nepostojeće vaze-peščanika, putira, sasude, dvostrukom, zapravo, ogledalu, kako bi oba lika bila stvarna, a ne samo jedan, jer u protivnom onaj drugi bi bio samo odraz, odjek onog prvog, i tada više ne bi bili simetrični, ne bi bili čak ni stvarni; kako bi, dakle, oba lika bila ravnopravna, oba platonovski prauzori a ne samo jedan, jer u protivnom onaj drugi bi bio nužno samo "imitatio", odraz odraza, senka; pa stoga ta dva lika, posle dužeg posmatranja jednako se približavaju jedan drugom, kao u želji da se spoje, da potvrde svoju identičnost).
”
”
Danilo Kiš (Hourglass)
“
Vallja e Yjeve
Yjtë-e ndezur si fingjill, Që vërtiten palë-palë, Prej mosgjëje zunë fill Plot me jetë-e mall të valë.
Zunë fill me dashuri Që kur bota zu të ngjizet, Pa sikush për shok të ti Përvëlohet edhe ndizet.
Ndizet ças edhe për ças, E si kurrë s'ka të shuar, Pa pushim i vete pas Me një sulm të llaftaruar.
E si kurrë nuku mund Ylli yllin që t'a kapë Rrotull qiejve pa fund Venë-e-vinë-e-venë prapë...
....................................... ....................................... ....................................... .......................................
Do të venë fluturim Kudo janë-e kudo s'janë, Nëpër qjell që s'ka mbarim, As fillim, as fund, as anë.
Kur mi të, kur nënë të, Kur me hire-e kur pa hire, Do përëajnë gjithënjë Hapësirë...shkretëtire...
Ata ikin varg-e-varg Me një etje të pashuar: Sesà fellë-e sesà larg Shoq me shoq u pat larguar!...
Kùsh j-u fali-aq dëshërim, Dh'aqë zjarr e aqë flakë, Dh'i gatoj me aq durim Yjtë-e lum e varfanjakë?
Se do një, si për çudi, Ku prej syresh rreh të ftohet, Shoq i vet, nga mall'i ti, Më me zjarr zë përvëlohet...
Dh'i vjen qark më me vërtik E me dhembje më të nxehtë, E si ik...si gjithë ik... E pushton me zjarr të vetë:
Sa më pak e shmbëllen: Aq më shumë-e ndjek dëshira... Pa nga malli që s'e gjen, Dridhet gjithë hapësira.
...Kur po ja! Se që përtej Ndriten erërat nga pakë: Yll-i çdukur nëpër qiej Vetëtiu e mori flakë:
J-a pat shtënë me një ças, Mun në mes në kraharuar, Shoq' i vet q'i sillej pàs Me një sulm të llaftaruar;
Q'e kish flakën mun në gji, Q'e zhuritte dashurija, që çkëlqente me zili Rrotull rrezeve të tija.
Yll i mjerë e yll i lum! Yll i lum e yll i mjerë! Sapo drita t'u përgjum, Sheh një shoq nëpër skëterë;
Ay vin... e gjith vin..., Gjith më pranë... -e gjith më pranë...- Sesà ndrin e vetëtin!... Sesà ndjen një gas pa anë!...
Sesa ndritesh përsëri! Sesì ndizesh përsëpari! Sesì djek me dashuri Posi yll margaritari!...
Dashuri! Heu! Mall i ri! Dashuri! këng' e durimit! Ti liri! Ti robëri! Ti valim i shkrepëtimit!
”
”
Lasgush Poradeci
“
Kako mu je bilo moguće objasniti nešto od one napetosti bez daha, kada nož počinje da para prvi rez, kada se poslije lakog pritiska javi uzani, crveni trag krvi, kada se tijelo kao kava složena zavjesa razvije pod iglama i kopčama, kada se oslobode organi koji nikada nisu vidjeli svjetlosti, kada se kao lovac po džungli ide po tragu i iznenada u razorenim tkivima, u čvorovima, u izraslinama, u pukotinama, nađe ispred velike grabljive smrti - kada se u borbi sa njom ne može upotrijebiti ništa drugo sem tankog sječiva i igle i beskrajno pouzdane ruke - kako mu je valjalo objasniti šta znači to kad kroz sve blještavo bjelilo najviše koncentracije odjednom udari u krv tamna sjenka, veličanstvena poruga koja kao da otupljuje nož, čini iglu lomnom a ruku teškom - i kada to nevidljivo, zagonetno, kucavo - život naglo počne da sahne pod nemoćnim rukama, raspada se privučeno nekim avetinjskim, crnim virom koji je nemoguće dostići i zaustaviti, kad od lice koje je još maločas disalo i bilo JA i nosilo ime postane bezimena, ukočena obrazina - tu besmislenu, buntovnu nemoć - kako ju je bilo moguće objasniti i šta da se tu objasni?
”
”
Erich Maria Remarque (Arch of Triumph: A Novel of a Man Without a Country)
“
Samo da nije te taštine. Te vražje taštine. Erikina taština za¬daje majci brige i pravi joj je trn u oku. Jedino što bi Erika postupno morala naučiti jest ne biti tašta. Bolje sada nego poslije, jer je u dobi koja već kuca na vrata taština poseban teret. A starost je dovoljan teret sam po sebi. Ah, ta Erika! Zar su velikani glazbene povijesti možda bili tašti? Nisu. Je¬dino čega se Erika mora odreći jest taština. U slučaju nužde majka će Eriku lijepo istesati, tako da se za nju ne može uh¬vatiti ništa suvišno.
Mama pokušava djetetu istrgnuti haljinu koju ono grčevito drži prstima, dobro uvježbanim za takve borbe. Pusti, viče majka, daj to ovamo! Treba te kazniti zbog požude za ispraz¬nim stvarima! Dosada te život kažnjavao tako što nije obra¬ćao pozornost na tebe, a sada će te dodatno kazniti i tvoja majka tako što ni ona neće obraćati pozornost na tebe, iako se kinduriš i lickaš poput klauna. Daj tu haljinu ovamo!
Odjednom se Erika okrenula i odjurila do svojeg ormara s odjećom. Obuzela ju je nejasna slutnja, koja se već više puta obistinila. Danas opet nešto nedostaje, ovaj put tamnosivi jesenski komplet. Sto se dogodilo? Čim je primijetila da nešto nedostaje, Erika je odmah znala tko je za to odgovoran. Samo jedna osoba dolazi u obzir. Ti, gaduro, gaduro jedna, urla Erika na sebi nadređenu instanciju i poput pandži zabija nok¬te u majčinu tamnoplavo obojenu kosu s prst izraslim sjedi-nama. Frizer je naime skup pa zato majka njemu i ne odlazi. Jednom mjesečno Erika majci boji kosu kistom i Polycolo~ rom. Sada čerupa majčinu glavu, koju je vlastoručno uljepšala. Bijesno majku vuče za kosu. Majka jauče. Kada je prestala vući, Eriki su ruke pune pramenova, koje nijemo i u čudu promatra. Kemija je već ionako slomila svaki otpor u majčinoj kosi, ali ni priroda tu nije izvela majstorsko djelo. Erika u prvi tren ne zna kamo s vlasima. Napokon odlazi u kuhinju i u kantu za smeće baca tamnoplave pramenove prošarane sjedinama.
”
”
Elfriede Jelinek (The Piano Teacher)
“
- Oh, Nastenjka, Nastenjka! Ju as që mund ta merrni me mend sa shumë po më ngazëlleni! Po më pajtoni me vetveten! Nuk kam për të menduar kurrë keq për veten, siç më ka ndodhur rëndomë më parë! Se ku i dihet, mua dhe brenga sfilitëse, që jam treguar armik i vetes, ndoshta do më daravitet! Se jo një herë ia kam nxitur vetes mendimin që jeta e jetuar ka qenë mëkatare dhe deri kriminale. Dhe mos pandehni që po i zmadhoj gjërat. Kam kaluar e jo pak çaste trishtimi të pangushëllueshëm!... Më ka rënduar si plumb në zemër vetëdija e pazotësisë për të jetuar me të tashmen, me realen; e kam katandisur veten deri në atë farë feje, sa e kam mallkuar fatin tim, e kam sikterisur veten... Se mua, Nastenjka, ja se ç'më ka ndodhur pas netëve të kaluar me fantazime: jam kthyer në realitet, ku gjërat shihen esëll. Gjendje e padurueshme! Sheh tollovinë njerëzore, sheh dhe dëgjon si pulson jeta, vë re që dhe jeta e të tjerëve nuk është e përsosur, e jetojnë ashtu si u vjen, kapen fort pas çdo të mire që kjo u ofron, e përballojnë, kur ju shtie me shkelma, vë re që përtërihen e mëkëmben pas fatkeqsive, deri dhe rilinden; habitesh që asnjë minutë e jetës nuk ngjason me të mëparshmet, ndërkohë që fantazimet janë mërzindjellëse në monotoninë e tyre, janë frikamane para pengesave, skllave të vegimeve dhe të hijeve, të ideve dhe të hamendjeve të nxehta, ato janë skllave të resë, që e mbulon befas diellin dhe e mbush me pikëllim zemrën e vërtetë petërburgase, e cila, ngaqë e çmon aq shumë ndaj dhe drithërohet po aq shumë, kur e sheh t'i fshihet. Se fantazia në pikëllim ngjizet e harbon! Mirëpo vjen një çast që e ndien si venitet, si kapitet e deri vdiret në tendosjen e saj të pandërprerë, pa të cilën s'ka si bën, e sheh këtë dhe bindesh që fantazimet nuk janë të pashtershme, pale që edhe vetë ti zë e burrërohesh, i braktis ëndërrimet dhe përsiatjet e dikurshme... Vjen një çast, që fantazia bëhet copë e çikë dhe, në mos paç tjetër jetë, s'ke nga ia mban, do s'do detyrohesh dhe sajon nga rrënojat, bashkon mbeturinat e së parës. E pra, shpirti të do një të re! Ëndërrimtari i gjorë më kot zë e rrëmon në hirin e fantazisë së shkrumuar, për të gjetur aty ndonjë kongjill të ndezur, që t'i fryjë e t'i fryjë, me shpresën mos ndizet zjarri i ri, ku të ngrohë zemrën e kallkanosur, dhe të rimëkëmbë atë që dikur ishte aq hamngjitëse dhe joshëse, që ia rrëmbente shpirtin dhe ia vlonte gjakun, ia rrëmbushte sytë, duke e mashtruar me aq marifet! Dhe e dini, Nastenjka, sa keq u katandisa? S'më mbeti tjetër veç të festoja përvjetorin e ndijimeve të para fantastike, të atyre që pandehja se i pata përjetuar, kurse në vërtetë nuk i pata përjetuar, sepse edhe vetë përvjetori si i tillë imagjinar ishte, pjellë fantazie qe. Iu drejtova përkujtimit, ngaqë më mungonin fantazi të reja, nuk kisha nga i shtrydhja! Se ëndërrimet shtrydhen, Nastenjka! Ma kishte fort ënda të vizitoja ato vende, që lidheshin me lumturinë time të dikurshme, ta përshtasja të tashmen në përputhje me të atëhershmen. U ënda në ato rrugë të zymta pa ndonjë synim apo qëllim real, të përcaktuar, u sorollata sa desha nëpër Petërburgun aspak gazmor dhe kujtova e kujtova sa u enjta të përjetuarat asohere. Shihja me sytë e mendjes si ecja i vetmuar në po atë trotuar, si më mbyste pikëllimi dhe angështia, i rënduar nga ato fantazime aq të lemerishme. Nuk them se atëherë isha në gjendje më të mirë shpirterore, ama më i qetë se tani isha. Atëherë jetohej më këndshëm, s'i kisha tërë ato mendime të zeza për të cilët sapo ju fola, por as këtë vrasje ndërgjegje që po provoj tani. Endesha në atë përvjetor dhe thosha me vetë: "Sa shpejt që fluturojnë vitet!" dhe pas gjithë kësaj, përsëri ajo pyetja brengë: "Po ti ç'je duke bërë, ndërkohe që vitet fluturojne? A po e jeton jetën? Se vitet ikin e shkojnë dhe të troket pleqeria, bashkë me të dhe pafuqia, po edhe lloj-lloj mënxyrash! Se bota e fantazisë një ditë prej ditësh do të vdiret, ëndërrimet do shuhen e fashiten, do bien në tokë si gjethet në vjeshtë!..." O Nastenjka! Sa
”
”
Fyodor Dostoevsky (White Nights)