Jorge Amado Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Jorge Amado. Here they are! All 100 of them:

The world is like that -- incomprehensible and full of surprises .
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
Love--the most wonderful and most terrible thing in the world.
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
Love is not to be proven or measured...It exists, and that is enough.
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
No estoy seguro de que yo exista, en realidad. Soy todos los autores que he leído, toda la gente que he conocido, todas las mujeres que he amado. Todas las ciudades que he visitado, todos mis antepasados...».
Jorge Luis Borges
- O amor não se prova, nem se mede. É como Gabriela. Existe, isso basta - falou João Fulgêncio. - O facto de não se compreender ou explicar uma coisa não acaba com ela. Nada sei das estrelas, mas as vejo no céu, são a beleza da noite.
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
Porque a revolução é uma pátria e uma família.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Life was good, one had only to live it.
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
Vestidos de farrapos, sujos, semiesfomeados, agressivos, soltando palavrões e fumando pontas de cigarro, eram, em verdade, os donos da cidade, os que a conheciam totalmente, os que totalmente a amavam, os seus poetas.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Mesmo não sabendo que era amor, sentiam que era bom.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Porque agora sabe que ela brilhará para ele entre mil estrelas no céu sem igual da cidade negra.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
That’s the very reason why love is eternal,’ concluded João Fulgêncio, ‘because it is forever renewed. Passions die, love remains.
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
I believe that she has the kind of magic that causes revolutions and promotes great discoveries. There’s nothing I enjoy more than to observe Gabriela in the midst of a group of people. Do you know what she reminds me of? A fragrant rose in a bouquet of artificial flowers.
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
Para que explicar? Nada desejo explicar. Explicar é limitar. É impossível limitar Gabriela, dissecar sua alma.
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
I said there are certain flowers that wilt if you put them in a vase'" (368).
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
...it is a very risky thing for anyone to go about proclaiming the truth simply because he finds himself in possession of concrete documentary proofs or on the evidence of his own eyes, which is always overestimated.
Jorge Amado
Crianças que estudam para cangaceiro na escola da miséria e da exploração do homem.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
I have already told you Father, more than once: I’m not going to subject myself to a husband chosen for me, I’m not going to bury myself in some planter’s kitchen, and I’m not going to be a servant to some doctor or lawyer in Ilhéus. I want to live my own life. When I finish school at the end of the year, I want to go to work in an office
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
Ai, nunca mais seus lábios, sua língua, nunca mais sua ardida boca de cebola crua!
Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands)
Happiness is pretty boring, hard to take - in a word, a pain in the neck.
Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands)
Yo no tengo autoridad moral para juzgar a nadie; en mi vida he hecho muchas locuras por amor y quien sabe si hare mas antes de morirme. El amor es un rayo que nos golpea de subito y nos cambia.
Jorge Amado
O amor não se prova, nem se mede. É como Gabriela. Existe, isso basta. O fato de não compreender ou explicar uma coisa não acaba com ela. Nada sei das estrelas, mas as vejo no céu, são a beleza da noite.
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
Que culpa eles têm? Roubam para comer porque todos estes ricos que têm para botar fora, para dar para as igrejas, não se lembram que existem crianças com fome.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
He owned a whole world full of memories, of lovely moments relived and happy recollections. I'm not saying he was happy or that he didn't suffer. He suffered very much, but he did not despair; he still drew nourishment from what he had been given. But the sadness never left him. Happiness needs more than memories of the past to feed on; it also needs dreams of the future.
Jorge Amado
Mañana--¡mágica palabra la noche en que se nos ha dicho que somos amados!
Jorge Isaacs (María)
Porque - eu vos digo - temos olhos de ver e olhos de não ver, depende do estado do coração de cada um.
Jorge Amado (O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá: Uma História de Amor)
Olhou para o trapiche. Não era como um quadro sem moldura. Era como a moldura de inúmeros quadros. Como quadros de uma fita de cinema. Vidas de luta e de coragem. De miséria também.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
He wanted her to be as well dressed as the richest lady in Ilhéus; fine clothes would erase her past and hide the stove burns of her arms. But the fine clothes rarely left the closet
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
Que importa tampouco que os astrônomos afirmem que foi um cometa que passou sobre a Bahia naquela noite? O que Pedro Bala viu foi Dora feita estrela, indo para o céu.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Só vê as luzes que giram com ele e prendi em si a certeza que está num carrossel.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Deus é gordo" - Vadinho ao voltar
Jorge Amado
Pirulito rezava, pedia a Deus que voltasse a ser suprema bondade, não fosse suprema justiça.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
E, no dia em que ele fugiu, em inúmeros lares, na hora pobre do jantar, rostos se iluminaram ao saber da notícia. E, apesar de que lá fora era o terror, qualquer daqueles lares era um lar que se abriria para Pedro Bala, fugitivo da polícia. Porque a revolução é uma pátria e uma família.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
أنت تبحث عن معنى الحياة _ أليس كذلك؟ حسنا. إنه شيء دماغي تماما. فأنت تبحث عن شيء سام، عن تلك الغاية، لأنك غير راض عما هو موجود... أنت لا تريد تعزية... إن مسألتك هي من اختصاص الدماغ لا القلب...
Jorge Amado (El País del Carnaval)
There are certain kinds of flowers-have you ever noticed?-that are beautiful and fragrant as long as they grow in the garden. But if you put them in vases, even silver vases, they wilt and die" (272)
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
The whole street took part in the serenade to Flor, Flor leaning against her high window, all ruffles and lace, drenched in moonlight. Down below Vadinho, her gallant knight, with the red rose in his hand, so red it was almost black, the rose of her love.
Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands)
Eu acredito que ela tem o tipo de magia que provoca revoluções e promove grandes descobertas. Não há nada que eu goste mais do que observar Gabriela no meio de um grupo de pessoas. Você sabe o que ela me lembra? Uma rosa perfumada num bouquet de flores artificiais.
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
¡Primer amor! Noble orgullo de sentirse amado; sacrificio dulce de todo lo que antes nos era caro a favor de la mujer querida; felicidad que, comprada para un día con las lágrimas de toda una existencia, recibiríamos como un don de Dios; perfume para todas las horas del porvenir: flor guardada en el alma que no es dado marchitar a los desengaños: único tesoro que no puede arrebatarnos la envidia de los hombres, delirio delicioso..., inspiración del Cielo...¡María!¡María! ¡Cuánto te amé!¡Cuánto te amara!
Jorge Isaacs (María)
Does truth lie in the everyday events, the daily incidents, in the pettiness and vulgarity most people’s lives are compounded of, or does the truth have its abode in the dream it is given us to dream to flee our sad human condition?
Jorge Amado (Home Is the Sailor)
The devil has taken possession of everybody in Ilhéus. All they think about is money and bigness. They’re on the road to hell. Things are going to start happening…
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
A cidade da Bahia, negra e religiosa, é quase tão misteriosa como o verde mar
Jorge Amado
Felices los amados y los amantes y los que pueden prescindir del amor. Felices los felices.
Jorge Luis Borges
Professor olhou o peito de Boa-Vida. Estava todo picado da varíola. Mas no lugar do coração Professor viu uma estrela. Uma estrela no lugar do coração.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Not even God who made us all can kill everybody at once. He kills people one by one, and the more he kills the more people are gonna be born and grow up and go on being born and growing up and mixing, and no son-of-a-bitch is gonna stop 'em!
Jorge Amado (Tent of Miracles)
— Eu não entendo nada de pintura, não posso criticar. Mas o que eu gostaria de saber é que coisa o pintor quis mostrar com essa complicação... João olhou a tela mais uma vez: — Antes de tudo ele quis não mostrar a realidade. É uma das maneiras de fazer arte contra o povo. —
Jorge Amado (Os Ásperos Tempos)
Por isso na beleza do dia Pirulito mira o céu com os olhos crescidos de medo e pede perdão a Deus tão bom (mas não tão justo também…) pelos seus pecados e os dos Capitães da Areia. Mesmo porque eles não tinham culpa. A culpa era da vida…
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Lá fora é a liberdade e o sol. A cadeia, os presos na cadeia, a surra ensinaram a Pedro Bala que a liberdade é o bem maior do mundo. Agora sabe que não foi apenas para que sua história fosse contada no cais, no mercado, na Porta do Mar, que seu pai morrera pela liberdade. A liberdade é como o sol. É o bem maior do mundo.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Love is not to be proven or measured,' said Joao Fulgencio. 'It's like Gabriela. It exists, and that is enough. The fact that you can't understand or explain something doesn't do away with it. I know nothing about the stars, but I see them in the heavens; and my ignorance in no way affects either their existence or their beauty'" (376).
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
Demora-se entre as nuvens, preguiçosa, abre a custo os olhos sobre o campo, ai que vontade de dormir até não ter mais sono!
Jorge Amado (O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá: Uma História de Amor)
حين يموت الإنسان يحظى آليا باحترام الناس،مهما كانت الحماقات التي ارتكبها في حياته، فالموت يمحو بيد الغياب شوائب الماضي، فتشرق ذكرى الراحل العزيز منزهة عن الخطأ كإشراقة الماس
Jorge Amado (The Two Deaths of Quincas Wateryell)
Friends, we have a hero living among us.
Jorge Amado (Home Is the Sailor)
إن الانسان المتفوق لا غاية للحياة عنده. إنه يحيا لكي يحيا.
Jorge Amado (El País del Carnaval)
O Sem-Pernas ficava pensando. E achava que a alegria daquela liberdade era pouca para a desgraça daquela vida.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Nunca tivera uma alegria de criança. Se fizera homem antes dos dez anos para lutar pela mais miserável das vidas: a vida de criança abandonada. Nunca conseguira amar a ninguém, a não ser a este cachorro que o segue. Quando os corações das demais crianças ainda estão puros de sentimentos, o do Sem-Pernas já estava cheio de ódio. Odiava a cidade, a vida, os homens. Amava unicamente o seu ódio, sentimento que o fazia forte e corajoso apesar do defeito físico.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
É como se corresse sobre o mar para as estrelas, na mais maravilhosa viagem do mundo. Uma viagem como o Professor nunca leu nem inventou. Seu coração bate tanto, tanto, que ele o aperta com a mão.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Да харесаш някого е лесно, случва се, когато най – малко очакваш, един поглед, една дума, един жест и огънят лумва, изгаря гърдите и устата; трудно е да се забрави, самотата изяжда човека; любовта не е трън, който се изважда, тумор, който се изтръгва, любовта е непокорна, нестихваща болка, убива отвътре.
Jorge Amado (Tereza Batista: Home from the Wars)
Если есть деньги, человек не замечает ничего, даже подлости. Человек - это такое животное, которое видит только деньги; стоит почуять деньги, ничего другого не видит и не слышит. Оттого столько несчастий в этих краях...
Jorge Amado (The Violent Land)
Nunca, porém, o tinham amado pelo que ele era, menino abandonado, aleijado e triste. Muita gente o tinha odiado. E ele odiara a todos. Apanhara na polícia, um homem ria quando o surravam. Para ele é este homem que corre em sua perseguição na figura dos guardas. Se o levarem, o homem rirá de novo. Não o levarão. Vêm em seus calcanhares, mas não o levarão. Pensam que ele vai parar junto ao grande elevador. Mas Sem-Pernas não para. Sobe para o pequeno muro, volve o rosto para os guardas que ainda correm, ri com toda a força do seu ódio, cospe na cara de um que se aproxima estendendo os braços, se atira de costas no espaço como se fosse um trapezista de circo.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Ele e o marido da Senhora Dona Flor, cuida de tua virtude, de tua honra, de teu respeito humano. Ele e tua face matinal, eu sou tua noite, o amante para o qual nao tem nem jeito nem coragem. Somos teus dois maridos, tuas duas faces, teu sim teu nao. Para ser feliz, precisas de nos dois. Quando era eu so, tinhas meu amor e te faltava tudo, como sofrias! Quando foi so ele, tinhas de um tudo, nada te faltava, sofrias ainda mais. Agora sim, es dona Flor inteira como deves ser
Jorge Amado
Pirulito avança. Vê o inferno, o castigo de Deus, suas mãos e sua cabeça a arder uma vida que nunca acaba. Mas sacode o corpo como que jogando longe a visão, recebe o Menino que a Virgem lhe entrega, o encosta ao peito e desaparece na rua.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
He took her as though she were a toy, a toy or a closed rosebud which he brought into bloom each night of pleasure. [She] began to lose her timidity, giving herself over to that lascivious union, growing in response, turning into a heartsome, spirited lover.
Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands)
Deita ao lado dela, segura sua mão ardente. Esposa. A paz da noite envolve os esposos. O amor é sempre doce e bom, mesmo quando a morte está próxima. Os corpos não se balançam mais no ritmo do amor. Mas nos corações dos dois meninos não há mais nenhum medo. Somente paz, a paz da noite da Bahia.
Jorge Amado
A cidade está alegre, cheia de sol. “Os dias da Bahia parecem dias de festa”, pensa Pedro Bala, que se sente invadido também pela alegria. Assovia com força, bate risonhamente no ombro de Professor. E os dois riem, e logo a risada se transforma em gargalhada. No entanto, não têm mais que uns poucos níqueis no bolso, vão vestidos de farrapos, não sabem o que comerão. Mas estão cheios da beleza do dia e da liberdade de andar pelas ruas da cidade.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Exu eats anything in the way of food, but he drinks only one thing: straight rum. At the crossroads Exu waits sitting upon the night to take the most difficult road, the narrowest, the most winding, the bad road, it is generally held, for all Exu wants is to frolic, to make mischief. Exu, the great mischief-maker, Vadinho's patron deity.
Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands)
سأدفن كما أشتهي في الساعة التي أشتهي يمكنكم ان تحفظوا تابوتكم إذن لميتة جديدة وميت جديد أما أنا فلن أترك أحدا يحبسني في قبر ارضيّ ذليل
Jorge Amado (The Two Deaths of Quincas Wateryell)
Kalabalık tek bir insanmışcasına ayağa kalktı.
Jorge Amado (Jubiabá)
Fakirler öyle talihsizdir ki, bok para etse fakirin kıçının deliği kapanır
Jorge Amado (Jubiabá)
Tanrı yoksulları unuttu.
Jorge Amado (Jubiabá)
Ele disse que eu era um tolo e não sabia o que era brincar. Eu respondi que tinha uma bicicleta e muito brinquedo. Ele riu e disse que tinha a rua e o cais.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Desconfiem e se afastem dos indivíduos que adulam os poderosos e pisoteiam os desprotegidos, são de ruim caráter, falsos e mesquinhos, faltos de grandeza.
Jorge Amado (Tent of Miracles)
Só Pedro Bala não a procurava no trapiche. Procurava ver, no céu de tanta estrela, uma que tivesse longa e loira cabeleira.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
E, apesar de que lá fora era o terror, qualquer daqueles lares era um lar que se abriria para Pedro Bala, fugitivo da polícia. Porque a revolução é uma pátria e uma família.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Mas os seios saltavam pontiagudos e as nádegas rolavam no vestido, porque os negros mesmo quando estão andando naturalmente é como se dançassem.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Contava agora tão-somente com um mundo de lembranças, nele recolhida, refugiada em recordações, cinzas com que apagar a brasa do desejo vivo.
Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands)
Господь улыбается, как негритенок. («Генералы песчаных карьеров»)
Jorge Amado (Capitães da Areia)
من يطلب العزاء هم الضعفاء، هم الأردياء، أولئك الذين لا يستطيعون أن يناضلوا بمفردهم في الحياة، فهم بحاجة إلى الله.
Jorge Amado (El País del Carnaval)
El más pródigo amor le fue otorgado El amor que no espera ser amado (Hem viel de rijkelijkste liefde toe, De liefde die geen wederliefde hoeft.)
Jorge Luis Borges
Por fora água parada, por dentro uma fogueira acesa.
Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands)
Sirk insanları beş para etmez. Onlara güvenemezsin. Kıskanç insanlardır.
Jorge Amado (Jubiabá)
...a person's value does not rest on outward appearances, but on his true merits, what he really is.
Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands)
Sem adivinhar que essa primeira vez seria a última, primeira sem segunda, noite sem retorno.
Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands)
Az orvos csak annyit tud, hogy szépen beszél meg rondán ír.
Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands)
— Quando tu fizer meu retrato… Tu ainda vai fazer? — Vou, Boa-Vida… (Vontade de dizer palavras carinhosas como a um irmão.) — Não me faz cheio de bexiga, não…
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Tem certas flores, você já reparou?, que são belas e perfumadas enquanto estão nos galhos, nos jardins. Levadas pros jarros, mesmo jarros de prata, ficam murchas e morrem.
Jorge Amado (Gabriela, clavo y canela)
Vão alegres. Levam navalhas e punhais nas calças. Mas só os sacarão se os outros puxarem. Porque os meninos abandonados também têm uma lei e uma moral, um sentido de dignidade humana.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
E, de súbito, tem medo de que nesta casa sejam bons para ele. Sim, um grande medo de que sejam bons para ele. Não sabe mesmo por quê, mas tem medo. E levanta-se, sai do seu esconderijo e vai fumar bem por baixo da janela da senhora. Assim verão que ele é um menino perdido, que não merece um quarto, roupa nova, comida na sala de jantar. Assim o mandarão para a cozinha, ele poderá levar para diante sua obra de vingança, conservar o ódio no seu coração. Porque se esse ódio desaparecer, ele morrerá, não terá nenhum motivo para viver. E diante dos seus olhos passa a visão do homem de colete que vê os soldados a espancar o Sem-Pernas e ri numa gargalhada brutal. Isso há de impedir sempre o Sem-Pernas de ver o rosto bondoso de dona Ester, o gesto protetor das mãos do padre José Pedro, a solidariedade dos músculos grevistas do estivador João de Adão. Será sozinho e seu ódio alcança a todos, brancos e negros, homens e mulheres, ricos e pobres. Por isso teme que sejam bons para consigo.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Apesar de não ser noite de lua, havia um romântico romance no casarão colonial. Ela sorria e baixava os olhos, por vezes piscava com um olho porque pensava que isto era namorar. E seu coração batia rápido quando o olhava. Não sabia que isso era amor.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Desejo dizer que há gente que não acredita em amor à primeira vista. Outros, ao contrário, além de acreditar afirmam que este é o único amor verdadeiro. Uns e outros têm razão. Éque o amor está no coração das criaturas, adormecido, e um dia qualquer ele desperta...
Jorge Amado (O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá: Uma História de Amor)
Нещастието е издръжливо дърво; филиз, набучен в земята, не иска особени грижи, расте, разклонява се, среща се навсякъде. В двора на бедняка, приятелю, нещастието избуява, там не се задържа друго растение. Ако човек няма закалка и здрава кожа, ако няма мазоли отвън и отвътре, безсмислено е да се захваща с боговете, не съществува магия, която да послужи. Още нещо ще ви кажа, но не за да се хваля или да превъзнасям силата на нямащите, а защото това е чистата истина – само беднякът има смелост да понася нещастията и да продължава да живее.
Jorge Amado (Tereza Batista: Home from the Wars)
Seu vulto desapareceu no areal. Professor ficou com as palavras presas, um nó na garganta. Mas também achava bonito Boa-Vida andar assim para a morte para não contaminar os outros. Os homens assim são os que têm uma estrela no lugar do coração. E quando morrem o coração fica no céu, diz o Querido-de-Deus. Boa-Vida era um menino, não era um homem. Mas já tinha uma estrela no lugar do coração. Já desapareceu o seu vulto. E então a certeza de que não mais verá seu amigo encheu o coração do Professor. A certeza de que o outro ia para a morte.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Pedro Bala também só tinha quinze anos, mas há muito tempo conhecia não só o areal e os seus segredos, como os segredos do amor das mulheres. Porque se os homens conhecem esses segredos muito antes que as mulheres, os Capitães da Areia os conheciam muito antes que qualquer homem.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Mi piaceva, Colodino... Non l'ho preso perché era affittato come noi. Uccidere un coronel va bene, ma uno che lavora non lo ammazzo. Non sono un traditore..." Solo parecchio tempo dopo ho saputo che il gesto di Honório non si chiamava generosità. Aveva un nome più bello: Coscienza di classe.
Jorge Amado (Cacao)
Güzel Kavga Sırf kavga etmiş olmak için, birine saldırmanın, yumruklaşarak toz toprak içinde yuvarlanmanın fiziksel hazzını yaşamak amacıyla sebepsizce dövüşüyorlardı. (...) Kavga etmek tıpkı şarkı söylemek gibi, hikaye dinlemek, yalan söylemek, gece rıhtımda oturup denizi düşünmek gibi iyi geliyordu insana.
Jorge Amado (Jubiaba. Roman.)
Degli scrupoli di coscienza (impiccianti e ingiustificati)" "Paasioni, relazioni, fiamme, amorazzi rapidi o prolungati, romantici o lascivi, non sono altro, tutti quanti, che avventure passeggere, il che non impedisce che ciascuno di loro sia, a un dato momento, l'amore esclusivo, unico, definitivo e immortale
Jorge Amado (Tieta (THE AMERICAS))
Guardai senza rimpianti la casa-grande. L'amore per la mia classe, per i braccianti e gli operai, amore umano e grande, avrebbe ucciso l'amore meschino per la figlia del padrone. La pensavo così, e avevo ragione. Alla curva della strada mi voltai. Honório mi salutava con le sue mani enormi. Sulla veranda della casa-grande il vento scompigliava i capelli di Mária. Io partivo per la lotta col cuore pulito e felice.
Jorge Amado (Cacao)
Há uma canção do cais que diz que desgraçado é o destino das mulheres dos marítimos. Dizem também que o coração dos marítimos é volúvel como o vento, como os barcos que não se fixam em nenhum porto. Mas todo o barco tem o nome do seu porto na proa. Pode andar por outros, pode viajar muitos anos, mas não esquece o seu porto, voltará a ele um dia. Assim o coração dos marinheiros. Nunca eles esquecem aquela mulher que é a deles só.
Jorge Amado (Mar morto)
Omolu mandou a bexiga negra para a cidade. Mas lá em cima os homens ricos se vacinaram, e Omolu era um deus das florestas da África, não sabia destas coisas de vacina. E a varíola desceu para a cidade dos pobres e botou gente doente, botou negro cheio de chaga em cima da cama. Então vinham os homens da saúde pública, metiam os doentes num saco, levavam para o lazareto distante. As mulheres ficavam chorando, porque sabiam que eles nunca mais voltariam.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Накрая стигна до заключението, че няма смисъл от безропотното му блъскане в живота, възползува се от няколко по-влажни зимни дни да си докара една евтина пневмония- "даже не и двойна", отбеляза с ирония д-р Карлос Пасос- и емигрира към звездите. Тихичко, със срамежлива и сдържана кашлица..." " Освен това не си правеше илюзии: болест скъпа, изискана, модерна, споменавана по вестниците не би стигнала до него, най-добре си беше да се задоволи с невзрачна пневмония.
Jorge Amado
Então a luz da lua se estendeu sobre todos, as estrelas brilharam ainda mais no céu, o mar ficou de todo manso (talvez que Iemanjá tivesse vindo também ouvir a música) e a cidade era como que um grande carrossel onde giravam em invisíveis cavalos os Capitães da Areia. Neste momento de música eles sentiram-se donos da cidade. E amaram-se uns aos outros, se sentiram irmãos porque eram todos eles sem carinho e sem conforto e agora tinham o carinho e conforto da música.
Jorge Amado (Capitães da Areia)
Baruch Spinoza" Bruma de oro, el occidente alumbra La ventana. El asiduo manuscrito Aguarda, ya cargado de infinito. Alguien construye a Dios en la penumbra. Un hombre engendra a Dios. Es un judío De tristes ojos y piel cetrina; Lo lleva el tiempo como lleva el río Una hoja en el agua que declina. No importa. El hechicero insiste y labra A Dios con geometría delicada; Desde su enfermedad, desde su nada, Sigue erigiendo a Dios con la palabra. El más pródigo amor le fue otorgado, El amor que no espera ser amado. A haze of gold, the Occident lights up The window. Now, the assiduous manuscript Is waiting, weighed down with the infinite. Someone is building God in a dark cup. A man engenders God. He is a Jew With saddened eyes and lemon-colored skin; Time carries him the way a leaf, dropped in A river, is borne off by waters to Its end. No matter. The magician moved Carves out his God with fine geometry; From his disease, from nothing, he's begun To construct God, using the word. No one Is granted such prodigious love as he: The love that has no hope of being loved.
Jorge Luis Borges
Durante anos foi povoado exclusivamente pelos ratos que ai atravessavam em corridas brincalhonas, que rolam a madeira das portas monumentais, que o habitavam como senhores exclusivos. Em certa época um cachorro vagabundo o procurou como refúgio contra o vento e contra a chuva. Na primeira noite não dormiu, ocupado em despedaçar ratos que passavam na sua frente. Dormiu depois de algumas noites, ladrando à lua pela madrugada, pois grande parte do teto já ruíra e os raios da lua penetravam livremente, iluminando o assoalho de tábuas grossas. Mas aquele era um cachorro sem pouso certo e cedo partiu em busca de outra pousada, o escuro de uma porta, o vão de urna ponte, o corpo quente de uma cadela. E os ratos voltaram a dominas até que os Capitães da Areia lançaram as suas vistas para o casarão abandonado.
Jorge Amado (Capitães da Areia)