Italic Writing Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Italic Writing. Here they are! All 19 of them:

I doubt I was much of a storyteller, but I would have put that smile in my book. On page 104, right next to the image of the Ward. I would have written it on my heart. I would have proofread it a thousand times under a thousand moons until a thousand tears thoroughly rationalized what it meant to me. Each time for when I’d met the darkness, and then succumbed. The smile read “you can’t break me’”—bold and in italics.
Nadège Richards (Asylum 54.0)
Clicking on "send" has its limitations as a system of subtle communication. Which is why, of course, people use so many dashes and italics and capitals ("I AM joking!") to compensate. That's why they came up with the emoticon, too—the emoticon being the greatest (or most desperate, depending how you look at it) advance in punctuation since the question mark in the reign of Charlemagne. You will know all about emoticons. Emoticons are the proper name for smileys. And a smiley is, famously, this: :—) Forget the idea of selecting the right words in the right order and channelling the reader's attention by means of artful pointing. Just add the right emoticon to your email and everyone will know what self-expressive effect you thought you kind-of had in mind. Anyone interested in punctuation has a dual reason to feel aggrieved about smileys, because not only are they a paltry substitute for expressing oneself properly; they are also designed by people who evidently thought the punctuation marks on the standard keyboard cried out for an ornamental function. What's this dot-on-top-of-a-dot thing for? What earthly good is it? Well, if you look at it sideways, it could be a pair of eyes. What's this curvy thing for? It's a mouth, look! Hey, I think we're on to something. :—( Now it's sad! ;—) It looks like it's winking! :—r It looks like it's sticking its tongue out! The permutations may be endless: :~/ mixed up! <:—) dunce! :—[ pouting! :—O surprise! Well, that's enough. I've just spotted a third reason to loathe emoticons, which is that when they pass from fashion (and I do hope they already have), future generations will associate punctuation marks with an outmoded and rather primitive graphic pastime and despise them all the more. "Why do they still have all these keys with things like dots and spots and eyes and mouths and things?" they will grumble. "Nobody does smileys any more.
Lynne Truss (Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation)
Lanier is interested in the ways in which people “reduce themselves” in order to make a computer’s description of them appear more accurate. “Information systems,” he writes, “need to have information in order to run, but information underrepresents reality” (my italics). .... When a human being becomes a set of data on a Web site like Facebook, he or she is reduced. Everything shrinks. Individual character. Friendships. Language. Sensibility. In a way it's a transcendent experience: we lose our bodies, our messy feelings, our desires, our fears.
Zadie Smith (Feel Free: Essays)
Writing about the futility of trying to force a wolf into a vehicle, Martino describes the final stage of the conflict. The italics are hers: "But if I continue, perhaps muttering 'Get up you lazy old dusty thing,' The wolf grabs my arm in his teeth, snarling, as if to say, Look, move me where I don't want to go, and we're going to have problems. Your problems will be bigger than mine. He then looks at me with a frank arresting stare, the strength of the mountain rumbling in his eyes.
Teresa Tsimmu Martino
immediately commenced copying them, and in a short time was able to make the four letters named. After that, when I met with any boy who I knew could write, I would tell him I could write as well as he. The next word would be, "I don't believe you. Let me see you try it." I would then make the letters which I had been so fortunate as to learn, and ask him to beat that. In this way I got a good many lessons in writing, which it is quite possible I should never have gotten in any other way. During this time, my copy-book was the board fence, brick wall, and pavement; my pen and ink was a lump of chalk. With these, I learned mainly how to write. I then commenced and continued copying the Italics in Webster's Spelling Book, until I could make them all without looking on the book.
Frederick Douglass (Narrative Of The Life Of Frederick Douglass: By Frederick Douglass & Illustrated)
Here are the words of Moses (in italics) that explain how the Shema was to be practiced: Memorize them: Keep these words that I am commanding you today in your heart. Teach them: Recite them to your children and talk about them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you rise [evening and morning]. Make it physical: Bind them as a sign on your hand, fix them as an emblem on your forehead. Publish them: [W]rite them on the doorposts of your house and on your gates.
Scot McKnight (Praying with the Church: Following Jesus Daily, Hourly, Today)
Had she been able to listen to her body, the true Virginia would certainly have spoken up. In order to do so, however, she needed someone to say to her: “Open your eyes! They didn’t protect you when you were in danger of losing your health and your mind, and now they refuse to see what has been done to you. How can you love them so much after all that?” No one offered that kind of support. Nor can anyone stand up to that kind of abuse alone, not even Virginia Woolf. Malcolm Ingram, the noted lecturer in psychological medicine, believed that Woolf’s “mental illness” had nothing to do with her childhood experiences, and her illness was genetically inherited from her family. Here is his opinion as quoted on the Virginia Woolf Web site: As a child she was sexually abused, but the extent and duration is difficult to establish. At worst she may have been sexually harassed and abused from the age of twelve to twenty-one by her [half-]brother George Duckworth, [fourteen] years her senior, and sexually exploited as early as six by her other [half-] brother… It is unlikely that the sexual abuse and her manic-depressive illness are related. However tempting it may be to relate the two, it must be more likely that, whatever her upbringing, her family history and genetic makeup were the determining factors in her mood swings rather than her unhappy childhood [italics added]. More relevant in her childhood experience is the long history of bereavements that punctuated her adolescence and precipitated her first depressions.3 Ingram’s text goes against my own interpretation and ignores a large volume of literature that deals with trauma and the effects of childhood abuse. Here we see how people minimize the importance of information that might cause pain or discomfort—such as childhood abuse—and blame psychiatric disorders on family history instead. Woolf must have felt keen frustration when seemingly intelligent and well-educated people attributed her condition to her mental history, denying the effects of significant childhood experiences. In the eyes of many she remained a woman possessed by “madness.” Nevertheless, the key to her condition lay tantalizingly close to the surface, so easily attainable, and yet neglected. I think that Woolf’s suicide could have been prevented if she had had an enlightened witness with whom she could have shared her feelings about the horrors inflicted on her at such an early age. But there was no one to turn to, and she considered Freud to be the expert on psychic disorders. Here she made a tragic mistake. His writings cast her into a state of severe uncertainty, and she preferred to despair of her own self rather than doubt the great father figure Sigmund Freud, who represented, as did her family, the system of values upheld by society, especially at the time.   UNFORTUNATELY,
Alice Miller (The Body Never Lies: The Lingering Effects of Hurtful Parenting)
From an innovative trio of Dutch, Finnish, and German designers comes a unique concept: a typeface with not one, but three italics. First, the roman: a sprightly, monolinear Humanist. Where Cronos feels like careful calligraphy, Auto is quick writing — the clear but energetic marks of a lively pen. The italics — labeled as Auto 1, 2, and 3 — offer increasingly expressive forms. The progression is like the growth of a plant, starting with basic stems that grow from buds into long vines that visibly overlap where they change direction, and that then extend to long swashes. The three options let users choose the level of embellishment while retaining the type’s basic weight and constitution. This is the same character playing
Stephen Coles (The Anatomy of Type: A Graphic Guide to 100 Typefaces)
Sooner or later the world must burn, and all things in it—all the books, the cloister together with the brothel, Fra Angelico together with the Lucky Strike ads which I haven’t seen for seven years because I don’t remember seeing one in Louisville. Sooner or later it will all be consumed by fire and nobody will be left—for by that time the last man in the universe will have discovered the bomb capable of destroying the universe and will have been unable to resist the temptation to throw the thing and get it over with. And here I sit writing a diary. But love laughs at the end of the world because love is the door to eternity and he who loves God is playing on the doorstep of eternity, and before anything can happen love will have drawn him over the sill and closed the door and he won’t bother about the world burning because he will know nothing but love.
Thomas Merton (The Sign of Jonas)
So look out a window. Take a walk. Talk with your friend. Use your God-given skills to paint or draw or build a shed or write a book. But imagine it—all of it—in its original condition. The happy dog with the wagging tail, not the snarling beast, beaten and starved. The flowers unwilted, the grass undying, the blue sky without pollution. People smiling and joyful, not angry, depressed, and empty. If you’re not in a particularly beautiful place, close your eyes and envision the most beautiful place you’ve ever been—complete with palm trees, raging rivers, jagged mountains, waterfalls, or snow drifts. Think of friends or family members who loved Jesus and are with him now. Picture them with you, walking together in this place. All of you have powerful bodies, stronger than those of an Olympic decathlete. You are laughing, playing, talking, and reminiscing. You reach up to a tree to pick an apple or orange. You take a bite. It’s so sweet that it’s startling. You’ve never tasted anything so good. Now you see someone coming toward you. It’s Jesus, with a big smile on his face. You fall to your knees in worship. He pulls you up and embraces you. At last, you’re with the person you were made for, in the place you were made to be. Everywhere you go there will be new people and places to enjoy, new things to discover. What’s that you smell? A feast. A party’s ahead. And you’re invited. There’s exploration and work to be done—and you can’t wait to get started.
Randy Alcorn (Heaven: A Comprehensive Guide to Everything the Bible Says About Our Eternal Home)
to look at Louisa, stroked her cheek, and was rewarded by a dazzling smile. She had been surprised by how light-skinned the child was. Her features were much more like Eva’s than Bill’s. A small turned-up nose, big hazel eyes, and long dark eyelashes. Her golden-brown hair protruded from under the deep peak of her bonnet in a cascade of ringlets. “Do you think she’d come to me?” Cathy asked. “You can try.” Eva handed her over. “She’s got so heavy, she’s making my arms ache!” She gave a nervous laugh as she took the parcel from Cathy and peered at the postmark. “What’s that, Mam?” David craned his neck and gave a short rasping cough. “Is it sweets?” “No, my love.” Eva and Cathy exchanged glances. “It’s just something Auntie Cathy’s brought from the old house. Are you going to show Mikey your flags?” The boy dug eagerly in his pocket, and before long he and Michael were walking ahead, deep in conversation about the paper flags Eva had bought for them to decorate sand castles. Louisa didn’t cry when Eva handed her over. She seemed fascinated by Cathy’s hair, and as they walked along, Cathy amused her by singing “Old MacDonald.” The beach was only a short walk from the station, and it wasn’t long before the boys were filling their buckets with sand. “I hardly dare open it,” Eva said, fingering the string on the parcel. “I know. I was desperate to open it myself.” Cathy looked at her. “I hope you haven’t built up your hopes, too much, Eva. I’m so worried it might be . . . you know.” Eva nodded quickly. “I thought of that too.” She untied the string, her fingers trembling. The paper fell away to reveal a box with the words “Benson’s Baby Wear” written across it in gold italic script. Eva lifted the lid. Inside was an exquisite pink lace dress with matching bootees and a hat. The label said, “Age 2–3 Years.” Beneath it was a handwritten note:   Dear Eva, This is a little something for our baby girl from her daddy. I don’t know the exact date of her birthday, but I wanted you to know that I haven’t forgotten. I hope things are going well for you and your husband. Please thank him from me for what he’s doing for our daughter: he’s a fine man and I don’t blame you for wanting to start over with him. I’m back in the army now, traveling around. I’m due to be posted overseas soon, but I don’t know where yet. I’ll write and let you know when I get my new address. It would be terrific if I could have a photograph of her in this little dress, if your husband doesn’t mind. Best wishes to you all, Bill   For several seconds they sat staring at the piece of paper. When Eva spoke, her voice was tight with emotion. “Cathy, he thinks I chose to stay with Eddie!” Cathy nodded, her mind reeling. “Eddie showed me the letter he sent. Bill wouldn’t have known you were in Wales, would he? He would have assumed you and Eddie had already been reunited—that he’d written with your consent on behalf of you both.” She was afraid to look at Eva. “What are you going to do?” Eva’s face had gone very pale. “I don’t know.” She glanced at David, who was jabbing a Welsh flag into a sand castle. “He said he was going to be posted overseas. Suppose they send him to Britain?” Cathy bit her lip. “It could be anywhere, couldn’t it? It could be the other side of the world.” She could see what was going through Eva’s mind. “You think if he came here, you and he could be together without . . .” Her eyes went to the boys. Eva gave a quick, almost imperceptible nod, as if she was afraid someone might see her. “What about Eddie?” “I don’t know!” The tone of her voice made David look up. She put on a smile, which disappeared the
Lindsay Ashford (The Color of Secrets)
As Carlyle put it—“All that mankind has done, thought, gained or been—it is lying in matchless preservation in the pages of books.
Napoleon Hill (The Prosperity Bible: The Greatest Writings of All Time on the Secrets to Wealth and Prosperity)
And another thing: because she and my father were very ideological people, always doing things from the body of principle and dogma of the Communist Party, there was a time when I thought that italic writing was Communist. It’s not.
Michael Rosen
Truth: When you are writing new words, you are never wasting your time. Never. Here comes a dirty word. Better cover your ears. Practice. There, I said it. Imagine walking up to some poor kid who is practicing a musical instrument and telling that kid he is wasting his time by practicing. He needs to only play concerts or nothing at all. Can’t imagine that? Yet when your critical voice tells you that you might be wasting your time, that’s exactly what you are saying to yourself. You are saying your writing must always be special, that it can’t be done to practice. Yeah, believing every word you write is always special will freeze you down into making writing work and then fairly quickly stop you completely. And again, that’s what the critical voice wants. Critical voice does not want you writing or taking any chances. Period. And writing into the dark? Wow, what a chance that would be. Far too much of a chance to take because your writing is “special.” Your writing must always be perfect and maybe you had better add in just one more rewrite to be sure. And maybe one more rewrite after that, because rewriting isn’t wasting time. That italics part, folks, was a sarcastic attempt to show you just how stupid those thoughts are. If you believe all of that was advice, you are beyond my help. Truth: The biggest waste of time in writing is rewriting. Period.
Dean Wesley Smith (Writing into the Dark: How to Write a Novel without an Outline)
DENIAL OF SECONDARY CAUSALITY One of the most insidious and toxically shaming distortions of many religions is the denial of secondary causality. What this means is that according to some church doctrines, the human will is inept. There is nothing man can do that is of any value. Of himself, man is a worm. Only when God works through him does man become restored to dignity. But it’s never anything that man does of himself. The theology here is abortive of any true doctrine of Judeo/Christianity. Most mainline interpretations see man as having true secondary causality. Thomas Aquinas, in the prologue to the second part of his Summa Theologia, writes, “After our treatise on God, we turn to man, who is God’s Image, insofar as man, too, like God, has the power over his works” [italics mine]. This is a strong statement of human causality. Man’s will is effective. In order to receive grace, man must be willing to accept the gift of faith. After acceptance, man’s will plays a major role in the sanctification process. The abortive interpretation sees man as totally flawed and defective. Of himself, he can only sin. Man is shame-based to the core.
John Bradshaw (Healing the Shame that Binds You)
Line 10: The fact that the inhabitants of the Netherworld are said to be clad in feather garments is perhaps due to the belief that after death, a person's soul turned into a spirit or a ghost, whose nature was wind-like, as well as bird-like. The Mesopotamians believed in the body (*pagru*) and the soul. the latter being referred to by two words: GIDIM = *et.emmu*, meaning "spirit of the dead," "ghost;" and AN.ZAG.GAR(.RA)/LIL2 = *zaqi_qu*/*ziqi_qu*, meaning "soul," "ghost," "phantom." Living beings (humans and animals) also had ZI (*napis\/tu*) "life, vigor, breath," which was associated with the throat or neck. As breath and coming from one's throat, ZI was understood as moving air, i.e., wind-like. ZI (*napis\/tu*) was the animating life force, which could be shortened or prolonged. For instance...Inanna grants "long life (zi-su\-ud-g~a/l) under him (=the king) in the palace. At one's death, when the soul/spirit released itself from the body, both *et.emmu* and *zaqi_qu*/*ziqi_qu* descended to the Netherworld, but when the body ceased to exist, so did the *et.emmu*, leaving only the *zaqi_gu*. Those souls that were denied access to the Netherworld for whatever reason, such as improper buriel or violent or premature death, roamed as harmful ghosts. Those souls who had attained peace were occasionally allowed to visit their families, to offer help or give instructions to their still living relatives. As it was only the *et.emmu* that was able to have influence on the affairs of the living relatives, special care was taken to preserve the remains of the familial dead. According to CAD [The Assyrian Dictionary of the University of Chicago] the Sumerian equivalent of *zaqi_qu*/*ziqi_qu* was li/l, which referred to a "phantom," "ghost," "haunting spirit" as in lu/-li/l-la/ [or] *lilu^* or in ki-sikil-li/l - la/ {or] *lili_tu*. the usual translation for the word li/l, however, is "wind," and li/l is equated with the word *s\/a_ru* (wind) in lexical lists. As the lexical lists equate wind (*s\/a_ru* and ghost (*zaqi_qu*) their association with each other cannot be unfounded. Moreover, *zaqi_qu* derives from the same root as the verb *za^qu*, "to blow," and the noun *zi_qu*, "breeze." According to J. Scurlock, *zaqi_qu* is a sexless, wind-like emanation, probably a bird-like phantom, able to fly through small apertures, and as such, became associated with dreaming, as it was able to leave the sleeping body. The wind-like appearance of the soul is also attested in the Gilgamesh Epic XII 83-84, where Enkidu is able to ascend from the Netherworld through a hole in the ground: "[Gilgamesh] opened a hole in the Netherworld, the *utukku* (ghost) of Enkidu came forthfrom the underworld as a *zaqi_qu." The soul's bird-like appearance is referred to in Tablet VII 183-184, where Enkidu visits the Netherworld in a dream. Prior to his descent, he is changed into a dove, and his hands are changed into wings. - State Archives of Assyria Cuneiform Texts Volume VI: The Neo-Assyrian Myth of Istar's Descent and Resurrection {In this quote I haven't been able to copy some words exactly. I've put Assyrian words( normally in italics) between *asterisks*. The names of signs in Sumerian cuneiform (wedge-shaped writing) are normally in CAPITALS with a number slightly below the line after it if there's more than one reading for that sign. Assyriologists use marks above or below individual letters to aid pronunciation- I've put whatever I can do similar after the letter. E.g. *et.emmu" normally has the dot under the "t" to indicate a sibilant or buzzy sound, so it sounds something like "etzzemmoo." *zaqi_qu* normally has the line (macron) over the "i" to indicate a long vowel, so it sounds like "zaqeeqoo." *napis\/tu* normally has a small "v" over the s to make a sh sound, ="napishtu".}
Pirjo Lapinkivi
Throughout Indian history, the thoughts of Muslim women have been ignored, overlooked, regarded with a sense of being ahead of this time, or out of place. This is the conundrum of being invisible, and very much seen. I italicize non-English words because they look more beautiful that way. Since we can’t honor the beauty of their own script and still be legible to most readers of English, I want to give the words their own space. Some think of italics as othering, but I am Other when I speak my mother language. Words in Bangla or Arabic or Urdu have their own weight separate from English. America took my first language, mother language, gave me my life language. I don’t recall the feeling of my first language fading as I learned the language I write, love, and fight in best.
Tanaïs (In Sensorium: Notes for My People)
As Tama Matsuoka Wong writes in her book, Foraged Flavor, “It was pretty easy to find nature-oriented books that told me which of these plants are ‘edible,’ but my quest instead was for plants that actually taste good” (her italics).
Nathanael Johnson (Unseen City: The Majesty of Pigeons, the Discreet Charm of Snails & Other Wonders of the Urban Wilderness)
prevail in their relationship. Her past behavior cannot and must not be repeated. But justice demands that she be stoned to death for sexual misbehavior. On the other hand, Hosea wants to live with her in a relationship filled with love and mercy, where the past is forgotten and a new life is begun. Hosea states their current needs as he says to her: I will betroth you to me for ever; I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love, and in mercy. (Hos 2:19, italics added) How can both sides of this equation be implemented given what Gomer has done? Is Hosea to affirm righteousness and justice or love and mercy? Hosea tells his personal story because in it he finds a metaphor for the divine relationship between God and his people. Hosea suffers the agony of rejected love and in the process discovers something of God’s divine agony as he deals with his wayward people. Kuhn writes: In Hosea, therefore, the concept of holiness takes up into itself as the fullness of deity the thought of love—an insight
Kenneth E. Bailey (Jesus Through Middle Eastern Eyes: Cultural Studies in the Gospels)