Isfahan Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Isfahan. Here they are! All 15 of them:

No es posible mostrar a una mujer un hombre apuesto que llora sin que se diga 'Desde luego, yo le habría amado mejor
Jean-Christophe Rufin (The Siege of Isfahan)
Our life is like a journey…’ – and so the journey seems to me less an adventure and a foray into unusual realms than a concentrated likeness of our existence: residents of a city, citizens of country, beholden to a class or a social circle, member of a family and clan and entangled by professional duties, by the habits of an ‘everyday life’ woven from all these circumstances, we often feel too secure, believing our house built for all the future, easily induced to believe in a constancy that makes ageing a problem for one person and each change in external circumstances a catastrophe for another. We forget that this is a process, that the earth is in constant motion and that we too are affected by ebbs and tides, earthquakes and events far beyond our visible and tangible spheres: beggars, kings, figures in the same great game. We forget it for our would-be peace of mind, which then is built on shifting sand. We forget it so as not to fear. And fear makes us stubborn: we call reality only what we can grasp with our hands and what affects us directly, denying the force of the fire that’s sweeping our neighbour’s house, but not yet ours. War in other countries? Just twelve hours, twelve weeks from our borders? God forbid – the horror that sometimes seizes us, you feel it too when reading history books, time or space, it doesn’t matter what lies between us and it. But the journey ever so slightly lifts the veil over the mystery of space – and a city with a magical, unreal name, Samarkand the Golden, Astrakhan or Isfahan, City of Rose Attar, becomes real the instant we set foot there and touch it with our living breath.
Annemarie Schwarzenbach (All the Roads Are Open: The Afghan Journey (The Swiss List))
-... kutsal ancak tekrar yoluyla vardır ve her tekrarda değeri biraz daha artar.- İsfahan halifesi, İki Şölen ya da Anma Töreni
Michel Tournier (The Midnight Love Feast)
The mystic Al-Ghazali said that the inhabitants of heaven remain forever thirty-three. It reminds me of Iran, stuck in 1976 in the imagination of every exile. Iranians often say that when they visit Tehran or Shiraz or Isfahan, they find even the smallest changes confusing and painful - a beloved corner shop gone to dust, the smell of bread that once filled a street, a rose garden neglected. In their memories, they always change it back. Iran is like an aging parent, they say.
Dina Nayeri (Refuge)
Oh my heart, sing of the gardens which you have never known! Those which are frozen in glass, clear, unreachable. Water and roses of Isfahan, or Shiraz, Give blessed song, give praise equal to none. Oh my heart, give evidence that they have not spared you, And that it is you who are intended, and it is for you that they ripen their figs. That it is you who ply between their blossoming boughs, Like a face, in the rousing winds. Avoid the mistake of imagining some deprivation, For the decision has been taken: to be! Silk thread, weave your way into the fabric! Whatever the image with which you have become one (even if it be but a moment from a life of pain), Feel that the whole carpet, so worthy of praise, is intended!
Rainer Maria Rilke (Sonnets to Orpheus)
The global nature of the religious knowledge of a learned Muslim sitting in Isfahan in the fourteenth century was very different from that of a scholastic thinker in Paris or Bologna of the same period. On the basis of the Quranic doctrine of religious universality and the vast historical experiences of a global nature, Islamic civilization developed a cosmopolitan and worldwide religious perspective unmatched before the modern period in any other religion. This global vision is still part and parcel of the worldview of traditional Muslims, of those who have not abandoned their universal vision as a result of the onslaught of modernism or reactions to this onslaught in the form of what has come to be called “fundamentalism.
Seyyed Hossein Nasr (The Heart of Islam: Enduring Values for Humanity)
Mir Dimad (d. 1631) and his pupil Mulla Sadra (d. 1640) founded a school of mystical philosophy at Isfahan, which Majlisi did his best to suppress. They continued the tradition of Suhrawardi, linking philosophy and spirituality, and training their disciples in mystical disciplines which enabled them to acquire a sense of the alam al-mithal and the spiritual world. Both insisted that a philosopher must be as rational and scientific as Aristotle, but that he must also cultivate the imaginative, intuitive approach to truth. Both were utterly opposed to the new intolerance of some of the ulama, which they regarded as a perversion of religion. Truth could not be imposed by force and intellectual conformism was incompatible with true faith. Mulla Sadra also saw political reform as inseparable from spirituality. In his masterpiece Al-Afsan al-Arbaah (The Fourfold Journey), he described the mystical training that a leader must undergo before he could start to transform the mundane world. He must first divest himself of ego, and receive divine illumination and mystical apprehension of God. It was a path that could bring him to the same kind of spiritual insight as the Shii imams, though not, of course, on the same level as they.
Karen Armstrong (Islam: A Short History (Modern Library Chronicles))
Kapuscinski does explain that some of the SAVAK’s torture techniques were ancient and home-grown. As he relates, “technological progress could not displace medieval methods in this nightmare world. In Isfahan, people were thrown into huge bags full of cats crazed and hungry, or among poisonous snakes. Accounts of such horrors, sometimes, of course, propagated by Savak itself, circulated among the population for years. They were so threatening, and the definition of an enemy of the state was so loose and arbitrary, that everyone could imagine ending up in such a torture chamber.”14
Dan Kovalik (The Plot to Attack Iran: How the CIA and the Deep State Have Conspired to Vilify Iran)
do not know what the books say, but I was born here sixty years ago and only foreigners have ever spoken to me of the city of Isfahan. I have never seen it.
Amin Maalouf (Samarkand)
When I was a kid in Isfahan, I would tell my mother that someday, I would build her a castle at the top of Mount Sofeh. I could see it from my window. A castle in the sky. I didn’t know that life would make a liar out of me. I’m sorry, Mom. I didn’t forget. I just never managed it. I wrote you a book instead. I know it isn’t even close.
Daniel Nayeri (Everything Sad Is Untrue)
I trade in the finest quality opium,' the old merchant said. 'My products are all fresh, pure, unadulterated, stamped, and correctly weighed. We owe this refinement of our commodity to a serious and high-minded Englishman who came to Isfahan many many years ago, and showed us that purity and reliability in our product would guarantee a regular demand for it. We have never adulterated our opium since that day. To-day it is the finest in the world, fit for men, women and children, ideal for regular consumption, and without the excessive reactions which one usually suffers from the heavily oiled opium of the east. For bringing honesty to the opium trade, we owe so much to that remarkable Englishman that I would like to take the liberty of presenting you each with a small silver box of our product--the very finest little black pearls of constant enjoyment.' 'I hasten to state my unworthiness,' MacGregor said. 'On the contrary,' the merchant replied. 'My gift is unworthy of your illustrious heritage.' MacGregor rejected the three small silver boxes, and told the curious Katherine and Essex of the illustrious Englishman who had brought all this upon them, having put the opium manufacture of Isfahan on such a sound moral basis.
James Aldridge (The Diplomat)
Esfahan, nesf-é jahan! is what the Persians of today say. ‘Isfahan, half of the world!
Amin Maalouf (Samarkand)
For two decades, our escape defined me. It dominated my personality and compelled my every decision. By college, half my life had led up to our escape and the other half was spent reliving it, in churches and retreats where my mother made it a hagiograpihc journey, on college applications where it was a plea, at sleepovers where it was entertainment, and in discussion groups after public viewings of xenophobic melodrama like China Cry and Not Without my Daughter, films about Christian women facing death and escaping to America. Our story was a sacred thread woven into my identity. Sometimes people asked, But don't a lot of Christians live there? or Couldn't your mother just say she was Muslim? It would take me a long time to get over those kinds of questions. They felt like a bad grade, like a criticism of my face and body...Once in an Oklahoma church, a woman said, "Well, I sure do get it. You came for a better life." I thought I'd pass out -- a better life? In Isfahan, we had yellow spray roses, a pool. A glass enclosure shot up through our living room, and inside that was a tree. I had a tree inside my house; I had the papery hand of Morvarid, my friend nanny, a ninety-year-old village woman; I had my grandmother's fruit leather and Hotel Koorosh schnitzels and sour cherries and orchards and a farm - life in Iran was a fairytale. In Oklahoma, we lived in an apartment complex for the destitute and disenfranchised. Life was a big gray parking lot with cigarette butts baking in oil puddles, slick children idling in the beating sun, teachers who couldn't do math. I dedicated my youth and every ounce of my magic to get out of there. A better life? The words lodged in my ear like grit. Gradually, all those retellings felt like pandering. The skeptics drew their conclusions based on details that I had provided them: my childhood dreams of Kit Kats and flawless bananas. My academic ambitions. I thought of how my first retelling was in an asylum office in Italy: how merciless that with the sweat and dust of escape still on our brows, we had to turn our ordeal into a good, persuasive story or risk being sent back. Then, after asylum was secured, we had to relive that story again and again, to earn our place, to calm casual skeptics. Every day of her new life, the refugee is asked to differentiate herself from the opportunist, the economic migrant... Why do the native-born perpetuate this distinction? Why harm the vulnerable with the threat of this stigma? ...To draw a line around a birthright, a privilege. Unlike economic migrants, refugees have no agency; they are no threat. Often, they are so broken, they beg to be remade into the image of the native. As recipients of magnanimity, they can be pitied. But if you are born in the Third World, and you dare to make a move before you are shattered, your dreams are suspicious. You are a carpetbagger, an opportunist, a thief. You are reaching above your station.
Dina Nayeri (The Ungrateful Refugee)
Munk Szondi used his unique knowledge of Levantine commodities to make money. According to the rules of the game, anything of value could be used in the betting. Thus when a pile of Maria Theresa crowns and chits representing Egyptian dried fish futures were on the table, Szondi would overplay his hand simply to get the fish. For Szondi invariably knew that Persian dinars were due to weaken in the next few days in relation to dried fish, and that a handsome profit would be his if he discounted the Maria Theresa crowns in Damascus, doubled the value of his fish futures by buying dinars on the margin in Beirut, sold a quarter and a third of each in Baghdad as a hedge against customs interference on the Persian border, and then saw to it that his courier with the fish futures arrived in Isfahan on Friday, a market day, when the fish futures would be most in demand.
Edward Whittemore (The Jerusalem Quartet (The Jerusalem Quartet #1-4))
James Buchan’s The Persian Bride combines a moving love story, a political thriller, and a history of modern Iran in a beautiful novel about the relationship of two people caught up in the Iranian revolution: John Pitt, a young man from England who arrives in Isfahan, Iran, in 1974, and seventeen-year-old Shirin, one of John’s students, whose father is a general in the shah’s army.
Nancy Pearl (Book Lust: Recommended Reading for Every Mood, Moment, and Reason)