Ide Love Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Ide Love. Here they are! All 33 of them:

[H]iding how you really feel and trying to make everyone happy doesn't make you nice, it just makes you a liar.
Jenny O'Connell (The Book of Luke)
Perempuan memang tidak bisa diajak berpikir jernih jika menyangkut perihal lelaki. Dalam situasi seperti ini, kepala mereka dipenuhi kabur merah muda bernama dopamine yang meracuni sel-sel kelabu mereka dengan berbagai ide romantis yang absurd.
Windry Ramadhina (Montase)
You swore you loved me, and laughed and warned me that you would not love me forever. I did not hear you. You were speaking in a language I did not understand. Never, never, I can conceive of a love which is able to foresee its own termination. Love is its own eternity. Love is in every moment of its being: all time. It is the only glimpse we are permitted of what eternity is. So I did not hear you. The words were nonsense.
Thornton Wilder (The Ides of March)
Spesso la gente non ha le emozioni chiare, altro che le idee.
Diego De Silva (Non avevo capito niente)
Leadership is for those who love the public good and are endowed and trained to administer it.
Thornton Wilder (The Ides of March)
So now i know. I fear the unknown so deeply that I'de rather repeat the same heart-breaking pattern than face something or someone i can't predict.
Valerie Frankel (The Girlfriend Curse)
Love as education is one of the great powers of the world, but it hangs in a delicate suspension; it achieves its harmony as seldom as does love by the senses. Frustrated, it creates even greater havoc, for like all love it is a madness.
Thornton Wilder (The Ides of March)
And oh, Claudia, Claudilla, ask me to do something -something that I can do. Do not ask me to forget you or to be indifferent to you. Do not ask me to have no interest in how you pass your time. But if we are separated, set me a task, something that will be a daily link with you.
Thornton Wilder (The Ides of March)
Anna had bypassed all the nonessentials and distilled centuries of learning into one sentence: "And God said love me, love them, and love it, and don't forget to love yourself." The whole business of adults going to church filled Anna with suspicion. The ide a of collective worship went against her sense of private conversations with Mister God. As for going to church to meet Mister God, that was preposterous. After all, if Mister God wasn't everywhere, he wasn't anywhere. For her, churchgoing and "Mister God" talks had no necessary connection. For her, the whole thing was transparently simple. You went to church to get the message whenyou were very little. Once you had got it, you went out and did something about it. Keeping on going to church was because you hadn't got the message or didn't understand it or it was "just for swank.
Fynn (Mister God, This is Anna)
Od ove magle, danas tako guste, Sve ulice se čine kao puste. Pa ipak, iza te zavjese sive Hodaju ljudi, I ulice živē. I blizu tebe možda neko ide Baš istim putem. Ali s maglom je sliven Potpuno za te i tebi sakriven.
Dobriša Cesarić
Ubi me prejaka reč. Ne stigoh da se sklonim. Reče je ona jutros, uz slavujevu pesmu. Sad neku tugu tešku iz sebe zalud gonim, To njeno zbogom beše premnogo i za česmu MOJIH MUCAVIH REČI I BOLNOG PONIŽENJA... I puče reč kao bič, fijukom za sva vremena, Dok se još nečem nadah, dok bejah sav sa sobom. Sad sam niko i ništa – sam sebi svoja sena, Osušen bor na hridi pred vetrovitim dobom UBI ME PREJAKA REČ, UMREŠE SNOVIĐENJA... Ne reče ko je krivac za taj metak od reči, Nekuda odskakuta, sva gipka kao srna... U meni prošlo vreme kao parastos ječi, A negde ispred oka mota se kosa crna I OKO, BADEM ZRELI, NADOŠLO ZA VOLJENJA... Možda ću doći sebi kada pobegnu laste, Kad leto zaboravim i sav u jesen odem. Kad lepo što je, zaspi, a noć počne da raste U meni i za mene, kad mrak okom ubodem... UBI ME PREJAKA REČ, UMREŠE SNOVIĐENJA... U toj ću noći i ja sa svojim snom umreti, Kunući ono zbogom što ga izreče ona. A nije dobro nikom svom bolu da se sveti, Neka sve ide Nebu, nek' sudi Vasiona... UBI ME PREJAKA REČ, UMREŠE SVA VOLJENJA...
Branko Miljković
I know you think I don't remember. I konw you think I was probably too drunk, but it was the only moment of clarity I've had in months, Nolan. I love you. I meant it then, and I mean it now. I love you, with everything I've got. It's the only thing I've got and I've been terrified because I thought you were falling for him. But I'de be a fool if I didn't tell you now.
Ginger Scott (Waiting on the Sidelines (Waiting on the Sidelines, #1))
«Le idee non sono di nessuno» disse. Disegnò in aria con l'indice una serie di cerchi continui e concluse: «Volano lì in giro, come gli angeli.»
Gabriel García Márquez (Of Love and Other Demons)
In its purity this life [in the home circle] is the highest, the most exalted that can be thought or dreamed of for the education of our race. It is unconditionally true: where love and the ability to love are found in the home circle there one can confidently predict that the education it affords almost never fails.
Johann Heinrich Pestalozzi (Ansichten Und Erfahrungen, Die Idee Der Elementarbildung Betreffend, 1805 - 1807: Aus: [Samtliche Werke Und Briefe]: [Kritische Ausgabe], 1, 19 (German Edition))
Can I make you happier with powder on my chest? Do you need a thousand movie shows? Sixteen million people to ride the bus with, hit the stop—I shoulda never let you go away from home—“ Rich lips brooded in my deaf ear. “The fog’ll fall all over you, Jacky, you’ll wait in fields—You’ll let me die—you wont come save me—I wont even know where your grave is—remember what you were like, where your house, what your life—you’ll die without knowing what happened to my face—my love—my youth—You’ll burn yourself out like a moth jumping in a locomotive boiler looking for light—Jacky—and you’ll be dead—and lose yourself from yourself—and forget—and sink—and me too—and what is all this then?” “I dont know—“ “Then come back to our porch of the river the night time the trees and you love stars—I hear the bus on the corner—where you’re getting off—no more, boy, no more—I saw, had visions and idees of you handsome my husband walking across the top of the America with your lantern... Out of her eyes I saw smoldering I’d like to rip this damn dress off and never see it again!
Jack Kerouac (Maggie Cassidy)
Darauf zu warten, dass Leute für immer bei einem bleiben, ist eine ganz schlechte Idee. Auf die eine oder andere Art verlassen sie einen alle.
Ali Hazelwood (Love on the Brain)
There is great comfort in knowing that those who love you love you enough to take the responsibility for marking out the permissible.
Thornton Wilder (The Ides of March)
Caesar does not love, nor does he inspire love. He diffuses an equable sense of ordered good will, a passionless energy that creates without fever, and which expends itself without self-examination or self-doubt.
Thornton Wilder (The Ides of March)
Ze wil weten of ik van haar hou, dat is eigenlijk het enige wat de ene mens van de ander wil, het gaat niet om de liefde op zich, maar om het idee dat de liefde er is, zoiets als nieuwe batterijen in een zaklantaarn in de noodkist in de gangkast,
Jonathan Safran Foer (Extremely Loud & Incredibly Close)
Perchè il miracolo di illuminarlo lei non può compierlo. Non ha alcun potere su di lui, perchè leui non crede a niente, nemmeno all'inferno. Lui pensa che la vita non sia una punizione, ma una ricompensa. Fuggevole, ma sempre un premio che ciascunnuomo deve meritarsi. Lui crede che l'uomo abbia un grande destino e un grande destino credeva che avrebbe avuto lui stesso. Un'opera, un'opera che ancora non è scaturita da lui, ma che pure è dentro di lui come la perla in un'ostrica. L'inferno è per lui l'assenza di futuro, è questo presente nebbioso e stagnanate, è l'indebolirsi delle convinzioni, delle idee, della fiducia nella vita e più ancora nel proprio talento. L'inferno è sentir ribollire in sè un magma infuocato di ipotesi, di idee e della fiducia nella vita e non riuscire a esprimerne nessuno: vedere quelle ipotesi, idee e sentimenti oscurarsi, appassire, tramontare e dissoversi senza aver mai visto la luce. L'inferno è lo sperpero dei propri giorni, è la mediocrità della propria anima votata alla dissoluzione. L'inferno è questa inerziale assenza di tempo, è l'esilio dall'essere e dall'eternità.
Melania G. Mazzucco (La camera di Baltus)
I still felt a little bit sick for needing the help of a Librarian. It was frustrating. Terribly frustrating. In fact, I don’t think I can accurately—through text—show you just how frustrating it was. But because I love you, I’m going to try anyway. Let’s start by randomly capitalizing letters. “We cAn SenD fOr a draGOn to cArry us,” SinG saId As we burst oUt oF the stAirWeLL and ruSHED tHrough ThE roOm aBovE. “ThAT wILl taKe tOO Long,” BaStiLlE saiD. “We’Ll haVe To graB a VeHiCle oFf thE STrEet,” I sAid. (You know what, that’s not nearly frustrating enough. I’m going to have to start adding in random punctuation marks too.) We c! RoS-Sed thrOu? gH t% he Gra## ND e ` nt < Ry > WaY at “A” de-aD Ru) n. OnC $ e oUts/ iDE, I Co* Uld sEe T ^ haT the suN wa + S nEar to s = Ett = ING—it w.O.u.l.d Onl > y bE a co@ uPle of HoU[ rs unTi ^ L the tR} e} atY RATiF ~ iCATiON ha, pPenEd. We nEeDeD!! to bE QuicK?.? UnFOrTu() nAtelY, tHE! re weRe no C? arriA-ges on tHe rOa ^ D for U/ s to cOmMan > < dEer. Not a ON ~ e ~. THerE w + eRe pe/\ Ople wa | lK | Ing aBoUt, BU? t no caRr# iaGes. (Okay, you know what? That’s not frustrating enough either. Let’s start replacing some random vowels with the letter Q.) I lqOk-eD arO! qnD, dE# sPqrA# te, fRq? sTr/ Ated (like you, hopefully), anD aNn | qYeD. Jq! St eaR& lIer, tHqr ^ E hq.d BeeN DoZen! S of cq? RrIqgEs on The rQA! d! No-W tHqRe wA = Sn’t a SqnGl + e oN ^ q. “ThE_rQ!” I eXclai $ mqd, poIntIng. Mqv = Ing do ~ Wn th_e RqaD! a shoRt diStq + + nCe aWay < wAs > a sTrANgq gLaSs cqnTrAPtion. I waSN’t CqrTain What it wAs >, bUt It w! qs MoV? ing—aND s% qmewhat quIc: =) Kly. “LeT’s G_q gRA? b iT!
Brandon Sanderson (Alcatraz Versus the Knights of Crystallia (Alcatraz, #3))
Muffled footsteps sounded in the distance. Goldie heard a shout, and the heavy clank of punishment chains. The footsteps came closer. A boy began to sing in a hoarse, adolescent voice. "Awa-a-a-y, across the ocean-a-an, awa-a-a-y, across the sea-a-a-a-." There was a slap, and a yell. The singing stopped, but only for a moment. When it started up again, there were a dozen or more voices, all caterwauling at the top of their lungs. "-I'll go-o-o-o where my heart takes me, where my-y-y-y love waits for me-e-e-e-e." A pause. A furious adult's voice said, "It's not your love that's waiting for you, you little villains, it's the House of Repentance! Deliberate destruction of property, putting the lives of others at risk, oh you're in for it, you are!" Clank clank clank, went the punishment chains. "I’ve be-e-e-e-en away so long, dear, I've tra-a-a-aveled far and wi-i-i-i-i-ide-" sang the voices. Goldie edged along the wall and eased the door open. There was a bustle and a shoving and a clanking, and suddenly the corridor in front of her was full of boys, milling backward and forward, rattling their chains and singing loudly. They were all older than Goldie, but they wore the same gray threadbare smock and leggings. Somewhere in the middle of them were two Blessed Guardians. The smell of burning hung over them all. There was no time to think. Goldie couldn't see Toadspit, but she was sure he must be there somewhere. She whispered a quick "thank you" to Bald Thoke, then she stepped out into the corridor and tucked herself between two of the boys. For a heart-stopping moment the song faltered. The boys on either side of Goldie shot incredulous glances at her- Then they closed smoothly around her and began to sing louder than ever, their voices bouncing off the high ceilings. "Three yea-a-a-a-ars I rowed the galley-y-y-ys, three year-a-a-a-ars I was a sla-a-a-a-ave-." They spilled out into the foyer, a laughing, shouting, singing rabble. The Guardians who led them were shouting too. Only Goldie was silent. She crouched between the tall, raucous boys, her smock blending with theirs, her pulse thundering in her ears. "What's this?" shouted the toad-like Guardian. "Where are you taking them at this time of night?" "Set fire to their beds?" shouted one of the other Guardians. "Don't know what's got into them! Marching them off to Repentance!" "I'll need their names!" "If I-I-I-I-I could turn back time, dea-a-a-a-ar, if I-I-I-I-I-I could start aga-a-a-a-a-in-" "For Great Wooden's sake, we'll give them to you when we come back. I can't bear this appalling racket a moment longer!" And with that, the boys, Goldie and the two Guardians spilled out the front door of Care, across the yard and through the gate.
Lian Tanner (Museum of Thieves (The Keepers, #1))
Isabell Ides was 101 years old when she died last June. A Makah Indian, a member of a whale-hunting people, she lived in the last house on the last road on the farthest northwest tip of the United States. Isabell was known far and wide because she loved and taught Makah culture and language. Hundreds of people learned to weave baskets under her hands. Several generations learned words in their language from her lips. Young mothers brought her their alder-smoked salmon. After chewing a bit, she could tell whether their wood was too dry. Archaeologists brought her newly excavated 3,000-year-old baskets, and she could identify what the baskets were, how they were made, and how they had been used. “It’s like losing a library,” an anthropologist said at her funeral. Isabell also taught Sunday School at the Assembly of God church on the reservation. She attributed her long life to her Christian faith.
Ralph Winter (Perspectives on the World Christian Movement)
They were both difficult, beautiful men, and I was a difficult, beautiful woman, and we loved each other the way difficult, beautiful people do.
Isabella Ides (The Godma's Daughters: A Love Story, A Time Travel, A Vision Quest)
Each beloved is different, and each is differently loved,” says Grandmother. “So you will never hear me say, I love you both the same. I do not.
Isabella Ides (The Godma's Daughters: A Love Story, A Time Travel, A Vision Quest)
E poi è crudele, ed è necessario dirlo: c’è sempre un momento in cui una donna chiede a se stessa se realmente siano state le grandi qualità morali del suo amante a soggiogarla. Perché in quel caso ci sarebbero delle giustificazioni. E c’è una profonda umiliazione nella nostra coscienza quando arriviamo a convincerci che se amiamo un uomo non è stata solo la nobiltà delle sue idee e l’ideale dei suoi sentimenti a dominarci, ma un non-so-che, in cui c’entra forse il colore dei suoi capelli e il nodo della sua cravatta. Siamo franche, perché mascherare la pochezza delle nostre inclinazioni? Perché colorare di ideali l’origine volgare delle nostre preferenze? Non voglio dire che l’integrità morale non sia un poderoso incentivo alla simpatia istintiva, ma ciò che in realtà ci colpisce è l’aspetto esteriore di un uomo. Tutte coloro che leggeranno queste dolorose confidenze si consultino nel silenzio del proprio cuore e dicano che cosa ha suscitato in loro quella sensazione: se è stato il carattere o l’aspetto. E le più franche diranno che nella vita influisce forse di più il colore del frac che la grandezza d’animo.
Eça de Queirós (O Mistério da Estrada de Sintra)
Ich habe die komplexen Probleme einer Single-Existenz gegen die Probleme zweier Personen getauscht. Das ist doch scheiße. Ich wollte keine Problemerweiterung, ich wollte eine starke Schulter. Der Bau des Flughafens Berlin-Brandenburg war anfangs auch eine schöne Idee.
Cathrin Sumfleth (12 fette Frauen)
El que ha de fer un autor no és tendir a comunicar uns sentiments, sinó sentir que el posseeixen, sentir el desig de desfer-se’n, escriure i alliberar-se’n. Aleshores, potser les idees i els sentiments se sedimentaran en el text, i tornaran a sorgir quan uns altres ulls comprensius s’aferrin a les mateixes línies.
Ludmilla Petrushevskaya (There Once Lived a Girl Who Seduced Her Sister's Husband, and He Hanged Himself: Love Stories)
La maggior parte della gente non si rende nemmeno conto del proprio bisogno di conformismo. Vive nell'illusione di seguire le proprie idee ed inclinazioni, di essere individualista, di aver raggiunto da sé le proprie convinzioni; e si dà il fatto che le sue idee siano le stesse della maggioranza.
Erich Fromm (The Art of Loving)
Perchè il miracolo di illuminarlo lei non può compierlo. Non ha alcun potere su di lui, perchè lui non crede a niente, nemmeno all'inferno. Lui pensa che la vita non sia una punizione, ma una ricompensa. Fuggevole, ma sempre un premio che ciascun uomo deve meritarsi. Lui crede che l'uomo abbia un grande destino e un grande destino credeva che avrebbe avuto lui stesso. Un'opera, un'opera che ancora non è scaturita da lui, ma che pure è dentro di lui come la perla in un'ostrica. L'inferno è per lui l'assenza di futuro, è questo presente nebbioso e stagnanate, è l'indebolirsi delle convinzioni, delle idee, della fiducia nella vita e più ancora nel proprio talento. L'inferno è sentir ribollire in sè un magma infuocato di ipotesi, di idee e della fiducia nella vita e non riuscire a esprimerne nessuno: vedere quelle ipotesi, idee e sentimenti oscurarsi, appassire, tramontare e dissolversi senza aver mai visto la luce. L'inferno è lo sperpero dei propri giorni, è la mediocrità della propria anima votata alla dissoluzione. L'inferno è questa inerziale assenza di tempo, è l'esilio dall'essere e dall'eternità.
Melania G. Mazzucco (La camera di Baltus)
Ona je od ljubavi prestala očekivati da mora biti obostrano, preplavljujuće obožavanje. Veliku ljubav, za koju je mislila da je susret dviju duša i da je veća od samog života, samo je jedno od uključenih preživjelo. To joj je bilo dovoljno da shvati da običnost života ne ide pod ruku s idejom velike ljubavi. Ljubav treba moći preživjeti život, mislila je.
Nastja Kulović (Nešto drugo)
Kérdés: Mit ért az alatt, hogy ön az én kivetülésem? Válasz: A világ olyan, amilyennek látja. A külső és belső mindig egybevág, mivel egymás tükörképei. A külvilág tudatunk visszfénye. Akinek a bensőjében káosz és zűrzavar uralkodik, annak a külső élete is visszatükrözi ezt. Az embernek látnia is kell, amiben hisz, hisz olyan zavaros fejű gondolkodó, aki a külvilágba kitekintve önmagát látja viszont. Mindent megmagyaráz és értelmez. Amennyiben belső világa kaotikus, az is annak tetszik, amit lát és hall. Ön akkor is csak zavaros szavakat hallana, ha történetesen maga Jézus vagy Buddha állna ön előtt, mivel zavaros tudattal hallgatná a világ tanítóit. Mindössze azt hallaná meg, amit felvetése szerint mondanak, s amint fenyegetve érezné a sztoriját, menten vitába is szállna velük. Ami azt illeti, én is az ön kivetülése vagyok, hogyan másként kerülhetnék ide? Ez ügyben nincs szabad választásom. Az önmagamról gyártott kitaláció vagyok, nem valódi lényegem. Ön engem öregnek vagy fiatalnak, szépnek vagy csúnyának, becsületesnek vagy becstelennek, gondosnak vagy gondatlannak lát. Az ön számára létezem, hogy az ön megemésztetlen gondolatait, külön bejáratú mítoszát igazoljam. Megértem, hogy az ön szempontjából igaz, amit belőlem felfog. Jómagam is ilyen hiszékeny és becsapható voltam, de csupán negyvenhárom éven keresztül, egészen addig, amíg rá nem ébredtem a valóságra. "Ez egy fa. Ez egy asztal. Ez egy szék." Igaz ez? Abbahagyta már önmaga faggatását? Elcsendesedett-e belül annyira, hogy meghallja a tulajdon kérdésfelvetését? Ki mondta, hogy a fa tényleg fa? Ki ruházta fel a fa-lét tulajdonságaival? Honnan volt olyan biztos a dolgában? Az én egész életem és énképem egy gyermek bizalmán és semmit sem kérdező ártatlanságán alapult egy ideig. Ön is ilyen gyermek? A Munka elvégeztével félreteszi majd a játékait meg a tündérmeséit, és elkezdi olvasni az igazi tudás könyvét, amely önmagáról szól.
Byron Katie (Loving What Is: Four Questions That Can Change Your Life)
«E quanto alla Brexit… Alcuni sono convinti che i cambiamenti radicali offrano anche grandi opportunità.» «Quindi, secondo te, noi due staremmo meglio se ci separassimo?» «Oddio, no. Stavo parlando del Paese.» Attraversano la strada. «Allora quali sarebbero le opportunità offerte dai cambiamenti radicali di cui parli?» chiede Louise. «Be’, non saremo più impantanati in tutta quella burocrazia. Potremo fare affari per conto nostro.» «Okay, adesso mi sono completamente persa. Non mi va di continuare a parlare del Paese. Sto cercando di capire perché, secondo te, una Brexit coniugale dovrebbe costituire una grande opportunità.» Tom alza le spalle. Ha lo sguardo sfuggente. «Con chi dovresti fare affari, tu? Per quanto ne so, non stai frequentando donne italiane o tedesche. E non credo che potresti avere più fortuna con delle cinesi o delle americane. Mi pare tutta una stupidaggine.» Sono arrivati alla porta di Canyon. «Voglio dire che non deve per forza essere la catastrofe di cui parla il Guardian.» Louise si ferma e lo guarda. Lui evita il suo sguardo, poi alza la mano per suonare il campanello. «Tu hai votato a favore della stramaledetta Brexit! Non toccare quel campanello! Ecco perché ti sei registrato per il referendum. Nonostante tutte le discussioni che abbiamo avuto sull’argomento.» «E ci sono volute due palle così, credimi. Perché tutti quelli che conosco continuavano a insistere che sarebbe stato un disastro.» «Ed è per questo che l’hai fatto? Perché tutti quelli che conosci la pensavano in maniera diversa?» «Era parte dell’attrattiva, sì. Però anche per alcuni complicati, ma molto difendibili, punti di vista socio-economici.» «Prova a difenderli.» «Non ho intenzione di difenderli fuori della porta di ‘Canyon’ un attimo prima della seduta.» Louise alza gli occhi al cielo, sentendogli sottolineare «Canyon». «Difendine almeno uno. Uno piccolo.» «Be’, nessuno è piccolo. Credimi, vorrei che lo fossero. Ma sono grandi. Grandi punti di vista. Grandi idee. Ma soprattutto volevo fare incazzare i tuoi amici.» «Ah, ci sei riuscito. Non ti rivolgeranno mai più la parola» dice Louise. «Non è un argomento di conversazione con gli amici. Come ti ho detto, si tratta di una faccenda privata.» «Come fai a fare incazzare i miei amici, se io non glielo dico?» «Li ho fatti incazzare in quel momento. Mentre votavo. Non voglio sbatterglielo in faccia. La nazione deve andare avanti. Guarire.» «Okay, ci vai tu a lavorare in un ospizio, con il minimo salariale, per rimpiazzare tutti quelli dell’Europa dell’Est che abbiamo perso.» «Sono pronto a fare la mia parte. Anche se non sono di grande utilità, quando c’è di mezzo la morte. O le malattie. O qualunque altra cosa abbia a che fare con un gabinetto.»
Nick Hornby (State of the Union: A Marriage in Ten Parts)