Herdsmen, I say, but they call themselves the good and just. Herdsmen, I say, but they call themselves the believers in the orthodox belief. Behold the good and just! Whom do they hate most? Him who breaketh up their tables of values, the breaker, the lawbreaker:--he, however, is the creator. Behold the believers of all beliefs! Whom do they hate most? Him who breaketh up their tables of values, the breaker, the law-breaker--he, however, is the creator. Companions, the creator seeketh, not corpses--and not herds or believers either. Fellow-creators the creator seeketh--those who grave new values on new tables. Companions, the creator seeketh, and fellow-reapers: for everything is ripe for the harvest with him. But he lacketh the hundred sickles: so he plucketh the ears of corn and is vexed. Companions, the creator seeketh, and such as know how to whet their sickles. Destroyers, will they be called, and despisers of good and evil. But they are the reapers and rejoicers. Fellow-creators, Zarathustra seeketh; fellow-reapers and fellow-rejoicers, Zarathustra seeketh: what hath he to do with herds and herdsmen and corpses! And thou, my first companion, rest in peace! Well have I buried thee in thy hollow tree; well have I hid thee from the wolves. But I part from thee; the time hath arrived. 'Twixt rosy dawn and rosy dawn there came unto me a new truth. I am not to be a herdsman, I am not to be a grave-digger. Not any more will I discourse unto the people; for the last time have I spoken unto the dead. With the creators, the reapers, and the rejoicers will I associate: the rainbow will I show them, and all the stairs to the Superman. To the lone-dwellers will I sing my song, and to the twain-dwellers; and unto him who hath still ears for the unheard, will I make the heart heavy with my happiness. I make for my goal, I follow my course; over the loitering and tardy will I leap. Thus let my on-going be their down-going!