Flush Virginia Woolf Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Flush Virginia Woolf. Here they are! All 61 of them:

How then does light return to the world after the eclipse of the sun? Miraculously. Frailly. In thin stripes. It hangs like a glass cage. It is a hoop to be fractured by a tiny jar. There is a spark there. Next moment a flush of dun. Then a vapour as if earth were breathing in and out, once, twice, for the first time. Then under the dullness someone walks with a green light. Then off twists a white wraith. The woods throb blue and green, and gradually the fields drink in red, gold, brown. Suddenly a river snatches a blue light. The earth absorbs colour like a sponge slowly drinking water. It puts on weight; rounds itself; hangs pendent; settles and swings beneath our feet.
Virginia Woolf (The Waves)
Twice Flush had done his utmost to kill his enemy; twice he had failed. And why had he failed, he asked himself? Because he loved Miss Barrett. Looking up at her from under his eyebrows as she lay, severe and silent on the sofa, he knew that he must love her for ever. Things are not simple but complex. If he bit Mr. Browning he bit her too. Hatred is not hatred; hatred is also love.
Virginia Woolf (Flush)
But beauty was not everything. Beauty had this penalty - it came too readily, came too completely. It stilled life - froze it. One forgot the little agitations; the flush, the pallor, some queer distortion, some light or shadow, which made the face unrecognisable for a moment and yet added quality one saw for ever after. It was simpler to smooth that all out under the cover of beauty.
Virginia Woolf (To the Lighthouse)
And then she looked up and saw Flush. Something unusual in his look must have struck her. She paused. She laid down her pen. Once he had roused her with a kiss, and she thought that he was Pan. He had eaten chicken and rice pudding soaked in cream. He had given up the sunshine for her sake. She called him to her and said she forgave him.
Virginia Woolf (Flush)
Flush has grown an absolute monarch and barks one distracted when he wants a door opened,” Mrs. Browning wrote. “Robert,” she continued, “declares that the said Flush considers him, my husband, to be created for the especial purpose of doing him service, and really it looks rather like it.
Virginia Woolf (Flush)
What is more irritating than to see one’s subject, on whom one has lavished so much time and trouble, slipping out of one’s grasp altogether and indulging — witness her sighs and gasps, her flushing, her palings, her eyes now bright as lamps, now haggard as dawns — what is more humiliating than to see all this dumb show of emotion and excitement gone through before our eyes when we know that what causes it — thought and imagination — are of no importance whatsoever?
Virginia Woolf (Orlando)
Considering how common illness is, how tremendous the spiritual change it brings, how astonishing, when the lights of health go down, the undiscovered countries that are then disclosed, what wastes and deserts of the soul a slight attack of influenza brings to view, what precipices and lawns sprinkled with bright flowers a little rise of temperature reveals, what ancient and obdurate oaks are uprooted in us by the act of sickness…it is strange indeed that illness has not taken its place with love and battle and jealousy among the prime themes of literature.” from her essay, On Being Ill
Virginia Woolf (Novels by Virginia Woolf (Study Guide): The Years, to the Lighthouse, Mrs Dalloway, Orlando: A Biography, Flush: A Biography, Night and Day)
Some historians say that when the Carthaginians landed in Spain the common soldiers shouted with one accord “Span! Span!”—for rabbits darted from every scrub, from every bush. The land was alive with rabbits. And Span in the Carthaginian tongue signifies Rabbit. Thus the land was called Hispania, or Rabbit-land, and the dogs, which were almost instantly perceived in full pursuit of the rabbits, were called Spaniels or rabbit dogs.
Virginia Woolf (Flush)
Without being able to decipher a word of the placard at the Gate, he had learnt his lesson—in Regent’s Park dogs must be led on chains.
Virginia Woolf (Flush)
To be nothing - is that not, after all, the most satisfactory fact in the whole world?' asks a dog in a novel I read once (Virginia Woolf Flush 87). I wonder what the smell of nothing is. Smell of autopsy.
Anne Carson (Nox)
Meanwhile the wineglasses had flushed yellow and flushed crimson; had been emptied; had been filled. And thus by degrees was lit, halfway down the spine, which is the seat of the soul, not that hard little electric light which we call brilliance, as it pops in and out upon our lips, but the more profound, subtle and subterranean glow, which is the rich yellow flame of rational intercourse. No need to hurry. No need to sparkle. No need to be anybody but oneself. We are all going to heaven and Vandyck is of the company--in other words, how good life seemed, how sweet its rewards, how trivial this grudge or that grievance, how admirable friendship and the society of one's kind, as, lighting a good cigarette, one sunk among the cushions in the window-seat.
Virginia Woolf (A Room of One’s Own)
he was a dog of four or five; he was a dog in the full prime of life—and still Miss Barrett lay on her sofa in Wimpole Street and still Flush lay on the sofa at her feet. Miss Barrett’s life was the life of “a bird in its cage.
Virginia Woolf (Flush)
She was never tired of praising Italy at the expense of England. “. . . our poor English,” she exclaimed, “want educating into gladness. They want refining not in the fire but in the sunshine.” Here in Italy were freedom and life and the joy that the sun breeds. One never saw men fighting, or heard them swearing; one never saw the Italians drunk;—“the faces of those men” in Shoreditch came again before her eyes. She was always comparing Pisa with London and saying how much she preferred Pisa.
Virginia Woolf (Flush)
The idea of making a story about the Brownings’ dog came to her when she read the Browning letters; as she tells an American admirer who had written to her asking if he might buy the manuscript, “I am very glad to think that you share my sympathy for Flush.
Virginia Woolf (Flush)
Even his sleep was full of dreams. He dreamt as he had not dreamt since the old days at Three Mile Cross — of hares starting from the long grass; of pheasants rocketing up with long tails streaming, of partridges rising with a whirr from the stubble. He dreamt that he was hunting, that he was chasing some spotted spaniel, who fled, who escaped him. He was in Spain; he was in Wales; he was in Berkshire; he was flying before park-keepers’ truncheons in Regent’s Park. Then he opened his eyes. There were no hares, and no partridges; no whips cracking and no black men crying “Span! Span!” There was only Mr. Browning in the armchair talking to Miss Barrett on the sofa.
Virginia Woolf (Flush)
Many million years ago the country which is now called Spain seethed uneasily in the ferment of creation. Ages passed; vegetation appeared; where there is vegetation the law of Nature has decreed that there shall be rabbits; where there are rabbits, Providence has ordained there shall be dogs. There is nothing in this that calls for question or comment.
Virginia Woolf (Flush)
De mit jelent az, hogy "ugyanő"? Az, amit látunk, vagy az, ami vagyunk?
Virginia Woolf (Flush)
(the grass of the park flushed and faded, lighting up the poor mothers of Westminster and their crawling babies, as if a yellow lamp were moved beneath).
Virginia Woolf (Complete Works of Virginia Woolf)
As for describing the smell of a spaniel mixed with the smell of torches, laurels, incense, banners, wax candles and a garland of rose leaves crushed by a satin heel that has been laid up in camphor, perhaps Shakespeare, had he paused in the middle of writing Antony and Cleopatra — But Shakespeare did not pause. Confessing our inadequacy, then, we can but note that to Flush Italy, in these the fullest, the freest, the happiest years of his life, meant mainly a succession of smells. Love, it must be supposed, was gradually losing its appeal. Smell remained. Now that they were established in Casa Guidi again, all had their avocations. Mr. Browning wrote regularly in one room; Mrs. Browning wrote regularly in another. The baby played in the nursery. But Flush wandered off into the streets of Florence to enjoy the rapture of smell. He threaded his path through main streets and back streets, through squares and alleys, by smell. He nosed his way from smell to smell; the rough, the smooth, the dark, the golden. He went in and out, up and down, where they beat brass, where they bake bread, where the women sit combing their hair, where the bird-cages are piled high on the causeway, where the wine spills itself in dark red stains on the pavement, where leather smells and harness and garlic, where cloth is beaten, where vine leaves tremble, where men sit and drink and spit and dice — he ran in and out, always with his nose to the ground, drinking in the essence; or with his nose in the air vibrating with the aroma. He slept in this hot patch of sun — how sun made the stone reek! he sought that tunnel of shade — how acid shade made the stone smell! He devoured whole bunches of ripe grapes largely because of their purple smell; he chewed and spat out whatever tough relic of goat or macaroni the Italian housewife had thrown from the balcony — goat and macaroni were raucous smells, crimson smells. He followed the swooning sweetness of incense into the violet intricacies of dark cathedrals; and, sniffing, tried to lap the gold on the window- stained tomb. Nor was his sense of touch much less acute. He knew Florence in its marmoreal smoothness and in its gritty and cobbled roughness. Hoary folds of drapery, smooth fingers and feet of stone received the lick of his tongue, the quiver of his shivering snout. Upon the infinitely sensitive pads of his feet he took the clear stamp of proud Latin inscriptions. In short, he knew Florence as no human being has ever known it; as Ruskin never knew it or George Eliot either.
Virginia Woolf (Flush)
El amor era, sobre todo, olor; la forma y el color eran también olor; la música, la arquitectura, la ley, la política y la ciencia eran olor. Para él, hasta la religión era olor.
Virginia Woolf (Flush (World Classics) (Spanish Edition))
Miranda slept in the orchard, lying in a long chair beneath the apple tree. Her book had fallen into the grass, and her finger still seemed to point at the sentence 'Ce pays est vraiment un des coins du monde oui le rire des filles elate le mieux … ' as if she had fallen asleep just there. The opals on her finger flushed green, flushed rosy, and again flushed orange as the sun, oozing through the apple-trees, filled them. Then, when the breeze blew, her purple dress rippled like a flower attached to a stalk; the grasses nodded; and the white butterfly came blowing this way and that just above her face.
Virginia Woolf (In the Orchard)
The red setter who had been whining all night beside Flush on the floor was hauled off by a ruffian in a moleskin vest—to what fate? Was it better to be killed or to stay here? Which was worse—this life or that death?
Virginia Woolf (Flush)
Flush valóságos bölcs" - írta nővérének Mrs. Browning; s talán a görögökre gondolt, akik úgy vélték, a boldogság a szenvedések útjának végén vár ránk. Ilyen az igazi filozófus: ruhája nincs ugyan, de nincs bolhája sem.
Virginia Woolf (Flush)
But how different! Hers was the pale worn face of an invalid, cut off from air, light, freedom. His was the warm ruddy face of a young animal; instinct with health and energy. Broken asunder, yet made in the same mould, could it be that each completed what was dormant in the other? She might have been—all that; and he—But no. Between them lay the widest gulf that can separate one being from another. She spoke. He was dumb. She was woman; he was dog. Thus closely united, thus immensely divided, they gazed at each other. Then with one bound Flush sprang on to the sofa and laid himself where he was to lie for ever after—on the rug at Miss Barrett’s feet.
Virginia Woolf (Flush)
But, if we now turn to human society, what chaos and confusion meet the eye! No Club has any such jurisdiction upon the breed of man. The Heralds College is the nearest approach we have to the Spaniel Club. It at least makes some attempt to preserve the purity of the human family. But when we ask what constitutes noble birth—should our eyes be light or dark, our ears curled or straight, are topknots fatal, our judges merely refer us to our coats of arms.
Virginia Woolf (Flush)
Ha fontolóra vesszük a dolgot, ki tudja, nem ezt gondolta-e talán: vajon valóban mindent ki tudnak mondani a szavak? Mondanak egyáltalán valamit? Nem rombolják-e le a valóságot, mely egyszerűen meghaladja a teljesítőképességüket?
Virginia Woolf (Flush)
Es war allgemein bekannt, daß Mr. Carlyles Hund, Nero, aus einem Fenster des obersten Stocks gesprungen war in der Absicht, Selbstmord zu begehn. Er hatte, so hieß es, das nervenaufreibende Leben in der Cheyene Row unerträglich gefunden.
Virginia Woolf (Flush)
His only airings, and these were brief and perfunctory, were taken in the company of Wilson, Miss Barrett’s maid. For the rest of the day he kept his station on the sofa at Miss Barrett’s feet. All his natural instincts were thwarted and contradicted.
Virginia Woolf (Flush)
First it was once a week; then it was twice a week. He came always in the afternoon and left in the afternoon. Miss Barrett always saw him alone. And on the days when he did not come, his letters came. And when he himself was gone, his flowers were there.
Virginia Woolf (Flush)
Miss Mitford was slowly, was heavily, was reluctantly descending the stairs. And as she went, as he heard her footsteps fade, panic seized upon him. Door after door shut in his face as Miss Mitford went downstairs; they shut on freedom; on fields; on hares; on grass; on his adored, his venerated mistress—on the dear old woman who had washed him and beaten him and fed him from her own plate when she had none too much to eat herself—on all he had known of happiness and love and human goodness! There! The front door slammed. He was alone. She had deserted him.
Virginia Woolf (Flush)
Yet did it not lead also to a peculiar intimacy? ‘Writing’, Miss Barrett once exclaimed after a morning’s toil, ‘writing, writing …’ After all, she may have thought, do words say everything? Can words say anything? Do not words destroy the symbol that lies beyond the reach of words?
Virginia Woolf (Flush)
Naturally, Miss Barrett was better; of course she could walk. Flush himself felt that it was impossible to lie still. Old longings revived; a new restlessness possessed him. Even his sleep was full of dreams. He dreamt as he had not dreamt since the old days at Three Mile Cross—of hares starting from the long grass;
Virginia Woolf (Flush)
Were there not trees and grass? he asked. Were these not the signals of freedom? Had he not always leapt forward directly Miss Mitford started on her walk? Why was he a prisoner here? He paused. Here, he observed, the flowers were massed far more thickly than at home; they stood, plant by plant, rigidly in narrow plots.
Virginia Woolf (Flush)
But suddenly down the wind came tearing a smell sharper, stronger, more lacerating than any—a smell that ripped across his brain stirring a thousand instincts, releasing a million memories—the smell of hare, the smell of fox. Off he flashed like a fish drawn in a rush through water further and further. He forgot his mistress; he forgot all humankind. He heard dark men cry “Span! Span!” He heard whips crack He raced; he rushed. At last he stopped bewildered; the incantation faded; very slowly wagging his tail sheepishly he trotted back across the fields to where Miss Mitford stood shouting “Flush! Flush! Flush!” and waving her umbrella.
Virginia Woolf (Flush)
if Rachel were ever to think, feel, laugh, or express herself, instead of dropping milk from a height as though to see what kind of drops it made, she might be interesting though never exactly pretty. She was like her mother, as the image in a pool on a still summer’s day is like the vivid flushed face that hangs over it. Meanwhile
Virginia Woolf (Virginia Woolf: The Complete Novels + A Room of One's Own (The Greatest Writers of All Time Book 17))
Beauty had this penalty—it came too readily, came too completely. It stilled life—froze it. One forgot the little agitations; the flush, the pallor, some queer distortion, some light or shadow, which made the face unrecognisable for a moment and yet added a quality one saw for ever after. It was simpler to smooth that all out under the cover of beauty.
Virginia Woolf (To the Lighthouse)
Beauty had this penalty--it came too readily, came too completely. It stilled life--froze it. One forgot the little agitations; the flush, the pallor, some queer distortion, some light or shadow, which made the face unrecognisable for a moment and yet added a quality one saw for ever after. It was simpler to smooth that all out under the cover of beauty.
Virginia Woolf (To the Lighthouse)
solemnly a knock sounded that was no tap of enquiry but a demand for admittance; the door opened and in came the blackest, the most formidable of elderly men—Mr. Barrett himself. His eye at once sought the tray. Had the meal been eaten? Had his commands been obeyed? Yes, the plates were empty. Signifying his approval of his daughter’s obedience, Mr. Barrett lowered himself heavily into the chair by her side.
Virginia Woolf (Flush)
It seemed as if nothing were to break that tie — as if the years were merely to compact and cement it; and as if those years were to be all the years of their natural lives. Eighteen-forty-two turned into eighteen-forty-three; eighteen-forty-three into eighteen- forty-four; eighteen-forty-four into eighteen-forty-five. Flush was no longer a puppy; he was a dog of four or five; he was a dog in the full prime of life — and still Miss Barrett lay on her sofa in Wimpole Street and still Flush lay on the sofa at her feet. Miss Barrett’s life was the life of “a bird in its cage.” She sometimes kept the house for weeks at a time, and when she left it, it was only for an hour or two, to drive to a shop in a carriage, or to be wheeled to Regent’s Park in a bath-chair. The Barretts never left London. Mr. Barrett, the seven brothers, the two sisters, the butler, Wilson and the maids, Catiline, Folly, Miss Barrett and Flush all went on living at 50 Wimpole Street, eating in the dining-room, sleeping in the bedrooms, smoking in the study, cooking in the kitchen, carrying hot-water cans and emptying the slops from January to December. The chair-covers became slightly soiled; the carpets slightly worn; coal dust, mud, soot, fog, vapours of cigar smoke and wine and meat accumulated in crevices, in cracks, in fabrics, on the tops of picture-frames, in the scrolls of carvings. And the ivy that hung over Miss Barrett’s bedroom window flourished; its green curtain became thicker and thicker, and in summer the nasturtiums and the scarlet runners rioted together in the window-box. But one night early in January 1845 the postman knocked. Letters fell into the box as usual. Wilson went downstairs to fetch the letters as usual. Everything was as usual — every night the postman knocked, every night Wilson fetched the letters, every night there was a letter for Miss Barrett. But tonight the letter was not the same letter; it was a different letter. Flush saw that, even before the envelope was broken. He knew it from the way that Miss Barrett took it; turned it; looked at the vigorous, jagged writing of her name.
Virginia Woolf (Flush)
This nervous sensibility had its drawbacks, no doubt—she was full of apologies when he flew at Mr. Kenyon and bit him for stumbling over the bell-pull; it was annoying when he moaned piteously all night because he was not allowed to sleep on her bed—when he refused to eat unless she fed him; but she took the blame and bore the inconvenience because, after all, Flush loved her. He had refused the air and the sun for her sake.
Virginia Woolf (Flush)
He saw a child dipping a can into a bright-green stream and asked if they drank that water. Yes, and washed in it too, for the landlord only allowed water to be turned on twice a week. Such sights were the more surprising, because one might come upon them in the most sedate and civilised quarters of London—“the most aristocratic parishes have their share.” Behind Miss Barrett’s bedroom, for instance, was one of the worst slums in London.
Virginia Woolf (Flush)
All researches have failed to fix with any certainty the exact year of Flush’s birth, let alone the month or the day; but it is likely that he was born some time early in the year 1842. It is also probable that he was directly descended from Tray (c. 1816), whose points, preserved unfortunately only in the untrustworthy medium of poetry, prove him to have been a red cocker spaniel of merit. There is every reason to think that Flush was the son of that “real old cocking spaniel” for whom Dr. Mitford refused twenty guineas “on account of his excellence in the field.” It is to poetry, alas, that we have to trust for our most detailed description of Flush himself as a young dog. He was of that particular shade of dark brown which in sunshine flashes “all over into gold.” His eyes were “startled eyes of hazel bland.” His ears were “tasselled”; his “slender feet” were “canopied in fringes” and his tail was broad.
Virginia Woolf (Flush)
Thus Arabel at once “began to comfort me by showing how certain it was that I should recover him for ten pounds at most.” Ten pounds, it was reckoned, was about the price that Mr. Taylor would ask for a cocker spaniel. Mr. Taylor was the head of the gang. As soon as a lady in Wimpole Street lost her dog she went to Mr. Taylor; he named his price, and it was paid; or if not, a brown paper parcel was delivered in Wimpole Street a few days later containing the head and paws of the dog.
Virginia Woolf (Flush)
Saturday was the fifth day of Flush's imprisonment. Almost exhausted, almost hopeless, he lay panting in his dark corner of the teeming floor. Doors slammed and banged. Rough voices cried. Women screamed. Parrots chattered as they had never chattered to widows in Maida Vale, but now evil old women merely cursed at them. Insects crawled in his fur, but he was too weak, too indifferent to shake his coat. All Flush’s past life and its many scenes – Reading, the greenhouse, Miss Mitford, Mr Kenyon, the bookcases, the busts, the peasants on the blind – had faded like snowflakes dissolved in a cauldron. If he still held to hope, it was to something nameless and formless; the featureless face of someone he still called ‘Miss Barrett’. She still existed; all the rest of the world was gone, but she still existed, though such gulfs lay between them that it was impossible, almost, that she should reach him still. Darkness began to fall again, such darkness as seemed almost able to crush out his last hope – Miss Barrett.
Virginia Woolf (Flush)
But soon Flush became aware of the more profound differences that distinguish Pisa—it was in Pisa that they were now settled—from London. The dogs were different. In London he could scarcely trot round to the pillar-box without meeting some pug dog, retriever, bulldog, mastiff, collie, Newfoundland, St. Bernard, fox terrier or one of the seven famous families of the Spaniel tribe. To each he gave a different name, and to each a different rank. But here in Pisa, though dogs abounded, there were no ranks; all—could it be possible?—were mongrels. As far as he could see, they were dogs merely—grey dogs, yellow dogs, brindled dogs, spotted dogs; but it was impossible to detect a single spaniel, collie, retriever or mastiff among them. Had the Kennel Club, then, no jurisdiction in Italy? Was the Spaniel Club unknown? Was there no law which decreed death to the topknot, which cherished the curled ear, protected the feathered foot, and insisted absolutely that the brow must be domed but not pointed? Apparently not. Flush felt himself like a prince in exile. He was the sole aristocrat among a crowd of canaille. He was the only pure-bred cocker spaniel in the whole of Pisa.
Virginia Woolf (Flush)
And finally the sad entry in May 1935. “Home again, and how queer, as we drove up there was Pinka’s basket being carried up by Percy, and she had died yesterday: her body was in the basket. Just as we were saying that we would see her in a moment . . . So that’s what’s bound to happen we said. A very silent breakfast. I had been saying how she would put out my match and all the usual jokes. And the intensity of the sense of death—even for a dog—how odd—our feeling of her character, and the grotesqueness—something pathetic, and the depression, and the I suppose fear of sentimentality, and so on”. Pinka was Flush.
Virginia Woolf (Flush)
For the first time he heard his nails click upon the hard pavingstones of London. For the first time the whole battery of a London street on a hot summer’s day assaulted his nostrils. He smelt the swooning smells that lie in the gutters; the bitter smells that corrode iron railings; the fuming, heady smells that rise from basements—smells more complex, corrupt, violently contrasted and compounded than any he had smelt in the fields near Reading; smells that lay far beyond the range of the human nose; so that while the chair went on, he stopped, amazed; smelling, savouring, until a jerk at his collar dragged him on.
Virginia Woolf (Flush: A Biography)
She was astonishingly beautiful, William said. But beauty was not everything. Beauty had this penalty—it came too readily, came too completely. It stilled life—froze it. One forgot the little agitations; the flush, the pallor, some queer distortion, some light or shadow, which made the face unrecognisable for a moment and yet added a quality one saw for ever after. It was simpler to smooth that all out under the cover of beauty. But what was the look she had, Lily wondered, when she clapped her deer-stalker’s hat on her head, or ran across the grass, or scolded Kennedy, the gardener? Who could tell her? Who could help her?
Virginia Woolf (Virginia Woolf: The Complete Works)
When Mr. Barrett came as usual, Flush marvelled at his obtuseness. He sat himself down in the very chair that the man had sat in. His head pressed the same cushions that the man’s had pressed, and yet he noticed nothing. “Don’t you know,” Flush marvelled, “who’s been sitting in that chair? Can’t you smell him?” For to Flush the whole room still reeked of Mr. Browning’s presence. The air dashed past the bookcase, and eddied and curled round the heads of the five pale busts. But the heavy man sat by his daughter in entire self-absorption. He noticed nothing. He suspected nothing. Aghast at his obtuseness, Flush slipped past him out of the room.
Virginia Woolf (Flush)
Again Flush went with her. For the first time he heard his nails click upon the hard paving-stones of London. For the first time the whole battery of a London street on a hot summer’s day assaulted his nostrils. He smelt the swooning smells that lie in the gutters; the bitter smells that corrode iron railings; the fuming, heady smells that rise from basements—smells more complex, corrupt, violently contrasted and compounded than any he had smelt in the fields near Reading; smells that lay far beyond the range of the human nose; so that while the chair went on, he stopped, amazed; smelling, savouring, until a jerk at his collar dragged him on.
Virginia Woolf (Flush)
Now Flush knew what men can never know—love pure, love simple, love entire; love that brings no train of care in its wake; that has no shame; no remorse; that is here, that is gone, as the bee on the flower is here and is gone. Today the flower is a rose, tomorrow a lily; now it is the wild thistle on the moor, now the pouched and portentous orchid of the conservatory. So variously, so carelessly Flush embraced the spotted spaniel down the alley, and the brindled dog and the yellow dog—it did not matter which. To Flush it was all the same. He followed the horn wherever the horn blew and the wind wafted it. Love was all; love was enough. No one blamed him for his escapades.
Virginia Woolf (Flush)
Insects crawled in his fur, but he was too weak, too indifferent to shake his coat. All Flush’s past life and its many scenes—Reading, the greenhouse, Miss Mitford, Mr. Kenyon, the bookcases, the busts, the peasants on the blind—had faded like snowflakes dissolved in a cauldron. If he still held to hope, it was to something nameless and formless; the featureless face of someone he still called “Miss Barrett.” She still existed; all the rest of the world was gone; but she still existed, though such gulfs lay between them that it was impossible, almost, that she should reach him still. Darkness began to fall again, such darkness as seemed almost able to crush out his last hope—Miss Barrett.
Virginia Woolf (Flush)
But to sell Flush was unthinkable. He was of the rare order of objects that cannot be associated with money. Was he not of the still rarer kind that, because they typify what is spiritual, what is beyond price, become a fitting token of the disinterestedness of friendship; may be offered in that spirit to a friend, if one is so lucky enough as to have one, who is more like a daughter than a friend; to a friend who lies secluded all through the summer months in a back bedroom in Wimpole Street, to a friend who is no other than England’s foremost poetess, the brilliant, the doomed, the adored Elizabeth Barrett herself? Such were the thoughts that came more and more frequently to Miss Mitford as she watched Flush rolling and scampering in the sunshine; as she sat by the couch of Miss Barrett in her dark, ivy-shaded London bedroom. Yes; Flush was worthy of Miss Barrett; Miss Barrett was worthy of Flush. The sacrifice was a great one; but the sacrifice must be made. Thus, one day, probably in the early summer of the year 1842, a remarkable couple might have been seen taking their way down Wimpole Street—a very short, stout, shabby, elderly lady, with a bright red face and bright white hair, who led by the chain a very spirited, very inquisitive, very well-bred golden cocker spaniel puppy. They walked almost the whole length of the street until at last they paused at No. 50. Not without trepidation, Miss Mitford the bell.
Virginia Woolf (Flush)
Meanwhile the wineglasses had flushed yellow and flushed crimson; had been emptied; had been filled. And thus by degrees was lit, half-way down the spine, which is the seat of the soul, not that hard little electric light which we call brilliance, as it pops in and out upon our lips, but the more profound, subtle and subterranean glow which is the rich yellow flame of rational intercourse. No need to hurry. No need to sparkle. No need to be anybody but oneself. We are all going to heaven and Vandyck is of the company--in other words, how good life seemed, how sweet its rewards, how trivial this grudge or that grievance, how admirable friendship and the society of one's kind, as, lighting a good cigarette, one sunk among the cushions in the window-seat.
Virginia Woolf (A Room of One's Own (Classics To Go))
But Flush wandered off into the streets of Florence to enjoy the rapture of smell. He threaded his path through main streets and back streets, through squares and alleys, by smell. He nosed his way from smell to smell; the rough, the smooth, the dark, the golden. He went in and out, up and down, where they beat brass, where they bake bread, where the women sit combing their hair, where the bird-cages are piled high on the causeway, where the wine spills itself in dark red stains on the pavement, where leather smells and harness and garlic, where cloth is beaten, where vine leaves tremble, where men sit and drink and spit and dice—he ran in and out, always with his nose to the ground, drinking in the essence; or with his nose in the air vibrating with the aroma.
Virginia Woolf (Flush)
Así, el sábado ―con la carta de míster Browning abierta sobre la mesa― empezó a vestirse. Leyó la última advertencia de él: «…y, al tomar esta actitud, me sitúo frente a la execrable táctica de los maridos, padres, hermanos y demás dominadores que haya en el mundo». De manera que si ella iba a Whitechapel, se ponía con esto contra Robert Browning y a favor de los padres, hermanos y demás dominadores. A pesar de ello, siguió vistiéndose. Un perro aullaba porque lo tenían atado. Estaba indefenso en poder de unos hombres crueles. Le parecía que los aullidos le gritaban: «; Piensa en Flush!» Se calzó, se puso el manto y el sombrero. Miró una vez más la carta de míster Browning. «Me voy a casar contigo», leyó. El perro seguía aullando. Salió de la habitación, bajó las escaleras…
Virginia Woolf (Flush)
ON 26 July 1926, Vita Sackville-West gave the Woolfs a cocker spaniel puppy which they named Pinka (or Pinker). She ate holes in Virginia’s skirt and devoured Leonard’s proofs. “But”, writes Virginia, “she is an angel of light. Leonard says seriously she makes him believe in God . . . and this after she has wetted his floor 8 times in one day”. For nine years Pinka was the much loved companion of both Leonard and Virginia, though in time she became essentially Leonard’s dog. Loved as she was, the pattern of her life naturally became woven into the pattern of theirs. The daily habits; her walk with Leonard round Tavistock Square garden in the morning before the day’s work began. Her joke of extinguishing, with her paw, Virginia’s match when she lit a cigarette, and so on. Virginia mentions her again and again in letters and diaries.
Virginia Woolf (Flush)
Flush lay with his eyes wide open, Listening. Though he could make no sense of the little words that hurtled over his head from two-thirty to four-thirty sometimes three times a week, he could detect with terrible accuracy that the tone of the words was changing. Miss Barrett’s voice had been forced and unnaturally lively at first. Now it had gained a warmth and an ease that he had never heard in it before. And every time the man came, some new sound came into their voices—now they made a grotesque chattering; now they skimmed over him like birds flying widely ; now they cooed and clucked, as if they were two birds settled in a nest; and then Miss Barrett’s voice, rising again, went soaring and circling in the air; and then Mr. Browning’s voice barked out its sharp, harsh clapper of laughter; and then there was only a murmur, a quiet humming sound as the two voices joined together.
Virginia Woolf (Flush)
So Mr. Thomas Beames found when about this time he took it into his head to go walking about London. He was surprised; indeed he was shocked. Splendid buildings raised themselves in Westminster, yet just behind them were ruined sheds in which human beings lived herded together above herds of cows—“two in each seven feet of space.” He felt that he ought to tell people what he had seen. Yet how could one describe politely a bedroom in which two or three families lived above a cow-shed, when the cow-shed had no ventilation, when the cows were milked and killed and eaten under the bedroom? That was a task, as Mr. Beames found when he came to attempt it, that taxed all the resources of the English language. And yet he felt that he ought to describe what he had seen in the course of an afternoon’s walk through some of the most aristocratic parishes in London. The risk of typhus was so great.
Virginia Woolf (Flush)
Preguntó a Wilson, con ansiedad, qué tiempo hacia… ¿Soplaba aún el viento del Este? Había ya en el parque algún indicio de la primavera? ¡Oh, no!, replicó Wilson; el viento seguía siendo un viento del Este muy malo. Y Flush tuvo entonces la impresión de que mis Barrett se sentía a la vez aliviada y molesta. Tosió. Se quejó... Parecía sentirse mal…, pero no tan mal como solía estar cuando soplaba el viento del Este. Y entonces, al quedarse sola, releyó la carta de la noche anterior. Era la más larga de cuantas recibiera. Constaba de muchas páginas densamente cubiertas, con muy poco blanco entre las manchas negras, con gran abundancia de esos jeroglíficos pequeñitos y violentos. Esto lo podía ver Flush desde su puesto a que mis Barrett murmuraba para sí. Sólo pudo captar la agitación que la recorrió cuando llegó al final de la página y leyó en voz alta (aunque ininteligible). «¿Cree usted que la veré dentro de dos meses, o dentro de tres?»
Virginia Woolf (Flush)
Knowing that when light is gone, Love remains for shining,’ ” Dr. Hunter said. “Isn’t that lovely? Elizabeth Barrett Browning wrote it for her dog.” “Flush,” Reggie said. “Virginia Woolf wrote a book about him.
Kate Atkinson (When Will There Be Good News? (Jackson Brodie, #3))