Famous Mexican Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Famous Mexican. Here they are! All 19 of them:

For many years when I have heard nice people try to be respectful about describing undocumented people, I’ve heard them call us “undocumented workers” as a euphemism, as if there was something uncouth about being just an undocumented person standing with your hands clasped together or at your sides. I almost wish they’d called us something rude like “crazy fuckin’ Mexicans” because that’s acknowledging something about us beyond our usefulness—we’re crazy, we’re Mexican, we’re clearly unwanted!—but to describe all of us, men, women, children, locally Instagram-famous teens, queer puppeteers, all of us, as workers in order to make us palatable, my god. We were brown bodies made to labor, faces pixelated.
Karla Cornejo Villavicencio (The Undocumented Americans)
Other times I just lie on my bed and stare at the ceiling, imagining the kind of life I want to have when I get older. I picture myself at the top of the Eiffel Tower, climbing pyramids in Egypt, dancing in the streets in Spain, riding in a boat in Venice, and walking on the Great Wall of China. In these dreams, I’m a famous writer who wears flamboyant scarves and travels all around the world, meeting fascinating people. No one tells me what to do. I go wherever I want and do whatever I please.
Erika L. Sánchez (I Am Not Your Perfect Mexican Daughter)
When I was growing up, every Mexican boy dreamed of being a famous Lucha Libre wrestler or a Mariachi or a bull fighter. I dreamt of being all three.
José N. Harris
El Lindo tastes like the line from that famous murder mystery movie “Rambo,” when Nicolas Cage rips off his tuxedo and says, “I may be a lot of things, but I ain’t a man to call Taco Bell Mexican cuisine." I love a good romance.
Jarod Kintz (94,000 Wasps in a Trench Coat)
Mexican poet Octavio Paz famously said that while citizens of Western cities like New York, Paris, and London would "burn their lips" if they so much as uttered the word "death," "the Mexican, on the other hand, frequents it, mocks it, caresses it, sleeps with it, entertains it; it is one of his favorite playthings and his most enduring love.
Caitlin Doughty (From Here to Eternity: Traveling the World to Find the Good Death)
In your light we see light. —Psalm 36:9 (NIV) ELENA ZELAYETA, BLIND CHEF Without warning at age thirty-six, Elena Zelayeta, pregnant with her second child, totally lost her sight. She had been the chef at a popular restaurant she and her husband owned. A sixty-seven-year-old widow now, she continued to prepare her famous Mexican dishes, marketing them with the help of her two sons, the younger of whom she’d never seen. Typical of San Francisco, it was raining when I arrived at her home. The door was opened by a very short, very broad woman with a smile like the sun. Well under five feet tall, “and wide as I am high,” she said, she led me on a fast-paced tour of the sizable house, ending in the kitchen, where pots bubbled and a frying pan sizzled. Was it possible that this woman who moved so swiftly and surely, who was now so unhesitatingly dishing up the meal she’d prepared for the two of us, really blind? She must see, dimly at least, the outlines of things. At the door to the dining room, Elena paused, half a dozen dishes balanced on her arms. “Is the light on?” she asked. No, she confirmed, not the faintest glimmer of light had she seen in thirty years. But she smiled as she said it. “I hear the rain,” she went on as she expertly carved the herb-crusted chicken, “and I’m sure it’s a gray day for the sighted. But for us blind folk, when we walk with God, the sun is always shining.” Let me walk in Your light, Lord, whatever the weather of the world. —Elizabeth Sherrill Digging Deeper: Ps 97:11; 1 Jn 1:5
Guideposts (Daily Guideposts 2014)
Mexico abolished slavery in 1829, which affected the Anglo-American settlers' quest for wealth in building plantations worked by enslaved Africans. They lobbied the Mexican government for a reversal of the ban and gained only a one-year extension to settle their affairs and free their bonded workers - the government refused to legalize slavery. The settlers decided to secede from Mexico, initiating the famous and mythologized 1836 Battle of the Alamo, where the mercenaries James Bowie and Davy Crockett and slave owner William Travis were killed.
Roxanne Dunbar-Ortiz (An Indigenous Peoples' History of the United States (ReVisioning American History, #3))
During the last three years and a half, hundreds of American men, women, and children have been murdered on the high seas and in Mexico. Mr. Wilson has not dared to stand up for them...He wrote Germany that he would hold her to "strict accountability" if an American lost his life on an American or neutral ship by her submarine warfare. Forthwith the Arabic and the Gulflight were sunk. But Mr. Wilson dared not take any action...Germany despised him; and the Lusitania was sunk in consequence. Thirteen hundred and ninety-four people were drowned, one hundred and three of them babies under two years of age. Two days later, when the dead mothers with their dead babies in their arms lay by the scores in the Queenstown morgue, Mr. Wilson selected the moment as opportune to utter his famous sentence about being "too proud to fight." Roosevelt threw his speech script to the floor and continued in near absolute silence. Mr Wilson now dwells at Shadow Lawn. There should be shadows enough at Shadow Lawn: the shadows of men, women, and children who have risen from the ooze of the ocean bottom and from graves in foreign lands; the shadows of the helpless who Mr. Wilson did not dare protect lest he might have to face danger; the shadows of babies gasping pitifully as they sank under the waves; the shadows of women outraged and slain by bandits; the shadows of troopers who lay in the Mexican desert, the black blood crusted round their mouths, and their dim eyes looking upward, because President Wilson had sent them to do a task, and then shamefully abandoned them to the mercy of foes who knew no mercy. Those are the shadows proper for Shadow Lawn: the shadows of deeds that were never done; the shadows of lofty words that were followed by no action; the shadows of the tortured dead.
Edmund Morris (Colonel Roosevelt (Theodore Roosevelt))
That evening, Desi took her to El Zerape, a Mexican-Cuban nightspot close to downtown Los Angeles and the current rage for slumming Hollywood celebrities. It turned out to be a group excursion organized by George Abbott, a fanatic ballroom dancer. Nearly the entire cast of Too Many Girls was there, including the fourteen singing and dancing choristers that RKO had hired from the New York production at a weekly salary of forty dollars each.
Warren G. Harris (Lucy & Desi: The Legendary Love Story of Television's Most Famous Couple)
A famous parable recounts how a successful and wealthy investment banker tries to encourage a humble Mexican man fishing on a pier to boost his output so he can make more money, grow his business, and eventually become a millionaire. The fisherman asks, “What for?” To which the banker says, “So you can retire, relax, and just fish”—which
Emma Seppälä (The Happiness Track: How to Apply the Science of Happiness to Accelerate Your Success)
I've eaten it since I was wee high to a snail's butt, and ah, it has not only counteracted the destructive elements that I have imposed upon my beautiful God-given brain, but given me a genius that I cannot account for except for the chile seed." says Jimmy Santiago Baca, New Mexico's most famous Chicano poet.
Gustavo Arellano (Taco USA: How Mexican Food Conquered America)
One would expect to find a comparatively high proportion of carbon 13 [the carbon from corn] in the flesh of people whose staple food of choice is corn - Mexicans, most famously. Americans eat much more wheat than corn - 114 pounds of wheat flour per person per year, compared to 11 pounds of corn flour. The Europeans who colonized America regarded themselves as wheat people, in contrast to the native corn people they encountered; wheat in the West has always been considered the most refined, or civilized, grain. If asked to choose, most of us would probably still consider ourselves wheat people, though by now the whole idea of identifying with a plant at all strikes us as a little old-fashioned. Beef people sounds more like it, though nowadays chicken people, which sounds not nearly so good, is probably closer to the truth of the matter. But carbon 13 doesn't lie, and researchers who compared the carbon isotopes in the flesh or hair of Americans to those in the same tissues of Mexicans report that it is now we in the North who are the true people of corn. 'When you look at the isotope ratios,' Todd Dawson, a Berkeley biologist who's done this sort of research, told me, 'we North Americans look like corn chips with legs.' Compared to us, Mexicans today consume a far more varied carbon diet: the animals they eat still eat grass (until recently, Mexicans regarded feeding corn to livestock as a sacrilege); much of their protein comes from legumes; and they still sweeten their beverages with cane sugar. So that's us: processed corn, walking.
Michael Pollan (The Omnivore's Dilemma: A Natural History of Four Meals)
The hemp plant entered Mexico, as we have seen, after Washington and other Virginia planters enthusiastically spread it around the southern United States. As early as 1902, anthropologist Carl Lumholtz observed that some of the Indians in northwestern Mexico were using its leaves in religious rites whenever the peyote cactus was unavailable. They called it rosa maria (Rosemary) but whether they anthropomorphized it and considered it a goddess (like Peyote Woman) is not clear. In the Tepe-hua region, rosa maria became santa rosa (Saint Rose), but elsewhere it became maria juana (Mary Jane) – and, hence our modern name, marijuana. Under the latter title it was celebrated in the famous marching song of Pancho Villa’s rebels during the Mexican Revolution of 1910-1920:
Robert Anton Wilson (Sex, Drugs & Magick – A Journey Beyond Limits)
Many such ethnic groups influenced the formation of the Mexican nation. Before the Conquest, major indigenous languages such as Nahuatl, Zapotec, and Totonac featured a whistled-only dialect. After the Conquest, migrants from the Canary Islands, home of the world’s most famous whistled language, Silbo Gomero, were among the first settlers of Texas. And since the past is ever present for Mexicans, it makes sociological sense to argue that the Mexican propensity to whistle-talk, like our obsession with death and Three Flowers brilliantine, is a (literally) breathing cultural artifact.
Gustavo Arellano (Ask a Mexican)
whether the Mexican in question flushes his soiled toilet paper or tosses it in the trash can. Another surefire way is the ch/sh phonetic test. Proper Spanish doesn’t feature a sh sound (known among linguists as a linguapalatal fricative), so most Mexicans pronounce English words with a sh sound with the harsher ch (known as a lingualveolar affricate). However, many indigenous Mexican tongues use linguapalatal fricatives. The most famous example is in the original pronunciation of Mexico: as said in Nahuatl, the word sounds like “meh-shee-ko.” The Spaniards couldn’t pronounce the middle consonant, though, instead substituting a guttural j (as in “Meh-hee-ko”) early in the Conquest. They killed most of Mexico’s Indians in the ensuing decades, but the indigenous sh sound never wholly disappeared;
Gustavo Arellano (Ask a Mexican)
I almost wish they’d called us something rude like “crazy fuckin’ Mexicans” because that’s acknowledging something about us beyond our usefulness—we’re crazy, we’re Mexican, we’re clearly unwanted!—but to describe all of us, men, women, children, locally Instagram-famous teens, queer puppeteers, all of us, as workers in order to make us palatable, my god. We were brown bodies made to labor, faces pixelated.
Karla Cornejo Villavicencio (The Undocumented Americans)
Where does the word cocktail come from? There are many answers to that question, and none is really satisfactory. One particular favorite story of mine, though, comes from The Booze Reader: A Soggy Saga of a Man in His Cups, by George Bishop: “The word itself stems from the English cock-tail which, in the middle 1800s, referred to a woman of easy virtue who was considered desirable but impure. The word was imported by expatriate Englishmen and applied derogatorily to the newly acquired American habit of bastardizing good British Gin with foreign matter, including ice. The disappearance of the hyphen coincided with the general acceptance of the word and its re-exportation back to England in its present meaning.” Of course, this can’t be true since the word was applied to a drink before the middle 1800s, but it’s entertaining nonetheless, and the definition of “desirable but impure” fits cocktails to a tee. A delightful story, published in 1936 in the Bartender, a British publication, details how English sailors of “many years ago” were served mixed drinks in a Mexican tavern. The drinks were stirred with “the fine, slender and smooth root of a plant which owing to its shape was called Cola de Gallo, which in English means ‘Cock’s tail.’ ” The story goes on to say that the sailors made the name popular in England, and from there the word made its way to America. Another Mexican tale about the etymology of cocktail—again, dated “many years ago”—concerns Xoc-tl (transliterated as Xochitl and Coctel in different accounts), the daughter of a Mexican king, who served drinks to visiting American officers. The Americans honored her by calling the drinks cocktails—the closest they could come to pronouncing her name. And one more south-of-the-border explanation for the word can be found in Made in America, by Bill Bryson, who explains that in the Krio language, spoken in Sierra Leone, a scorpion is called a kaktel. Could it be that the sting in the cocktail is related to the sting in the scorpion’s tail? It’s doubtful at best. One of the most popular tales told about the first drinks known as cocktails concerns a tavernkeeper by the name of Betsy Flanagan, who in 1779 served French soldiers drinks garnished with feathers she had plucked from a neighbor’s roosters. The soldiers toasted her by shouting, “Vive le cocktail!” William Grimes, however, points out in his book Straight Up or On the Rocks: A Cultural History of American Drink that Flanagan was a fictional character who appeared in The Spy, by James Fenimore Cooper. He also notes that the book “relied on oral testimony of Revolutionary War veterans,” so although it’s possible that the tale has some merit, it’s a very unsatisfactory explanation. A fairly plausible narrative on this subject can be found in Famous New Orleans Drinks & How to Mix ’em, by Stanley Clisby Arthur, first published in 1937. Arthur tells the story of Antoine Amedie Peychaud, a French refugee from San Domingo who settled in New Orleans in 1793. Peychaud was an apothecary who opened his own business, where, among other things, he made his own bitters, Peychaud’s, a concoction still available today. He created a stomach remedy by mixing his bitters with brandy in an eggcup—a vessel known to him in his native tongue as a coquetier. Presumably not all Peychaud’s customers spoke French, and it’s quite possible that the word, pronounced coh-KET-yay, could have been corrupted into cocktail. However, according to the Sazerac Company, the present-day producers of Peychaud’s bitters, the apothecary didn’t open until 1838, so there’s yet another explanation that doesn’t work.
Gary Regan (The Joy of Mixology: The Consummate Guide to the Bartender's Craft, Revised & Updated Edition)
Pídele a casi cualquier chicana o chicano fuera de la academia que nombre a una mujer famosa de origen mexicano y probablemente vas a escuchar "Dolores Huerta". Si la persona conoce a nuestras escritoras contemporáneas, quizá mencione a "Sandra Cisneros" o "Ana Castillo". Si preguntas por un nombre de los primeros tiempos, te podrán decir Sor Juana, la monja rebelde de los mil seiscientos. Cuando trates de profundizar, la persona a tu lado tal vez va a decir, "iMe doy por vencido!, pero, bueno... ahí está la Virgen de Guadalupe, que creo, está en muchísimas camisetas. Era inevitable entonces, que la necesidad de un libro como este sea finalmente reconocida. Ask almost anyone outside of academia to name famous US women of Mexican origin and you will probably hear ‘Dolores Huerta.’ If the person knows our contemporary writers, maybe ‘Sandra Cisneros’ and ‘Ana Castillo.’ If you ask for a name from earlier times, you might get ‘Sor Juana’-the rebel nun of the 1600’s. When you try to dig deeper, your companion may whimper, ‘I give up! Well…there’s the Virgin of Guadalupe, she’s on a lot of T-shirts. It was inevitable, then, that the need for a book like this would be recognized.
Elizabeth Martínez (500 Years of Chicana Women's History / 500 Años de la Mujer Chicana: Bilingual Edition)
There was a sheep-breeding crisis in Western Australia during the 1940s. Otherwise healthy sheep weren’t getting pregnant or were losing their young before giving birth. Everyone was stumped until some bright agricultural specialists discovered the little culprit—European clover. This type of clover produces a potent phytoestrogen called formononetin as a natural defense against grazing predators. And, yes, if you’re a plant, a sheep is a predator! Accustomed to the humidity of Europe, the imported clover plants were struggling to cope with the drier Australian climate. When clover has a bad year—not enough rain or sunshine, or too much rain or sunshine—it protects itself by limiting the size of the next generation of predators. It increases production of formononetin and prevents the birth of baby grazers by sterilizing their would-be parents. The next time you’re looking for some convenient birth control, you don’t have to snack on a field of clover, of course. But if you take many forms of the famous “Pill,” you’re not doing something all that different. The gifted chemist Carl Djerassi based his development of the Pill on just this kind of botanical birth control. He wasn’t using clover, though; he was using sweet potatoes—the Mexican yam to be exact. He started with disogenin, a phytoestrogen produced by the yam, and from that base, he synthesized the first marketable contraceptive pill in 1951.
Sharon Moalem (Survival of the Sickest: A Medical Maverick Discovers Why We Need Disease)