Europa Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Europa. Here they are! All 100 of them:

The real story of the Fleece: there were these two children of Zeus, Cadmus and Europa, okay? They were about to get offered up as human sacrifices, when they prayed to Zeus to save them. So Zeus sent this magical flying ram with golden wool, which picked them up in Greece and carried them all the way to Colchis in Asia Minor. Well, actually it carried Cadmus. Europa fell off and died along the way, but that's not important." "It was probably important to her.
Rick Riordan (The Sea of Monsters (Percy Jackson and the Olympians, #2))
Well, actually it carried Cadmus. Europa fell off and died along the way, but that's not important.' It was probably important to her.
Rick Riordan (The Sea of Monsters (Percy Jackson and the Olympians, #2))
What is a Wanderess? Bound by no boundaries, contained by no countries, tamed by no time, she is the force of nature’s course.
Roman Payne (The Wanderess)
To wander is to be alive.
Roman Payne (The Love of Europa: Limited Time Edition (Only the First Chapters))
ALL THESE WORLDS ARE YOURS, EXCEPT EUROPA. ATTEMPT NO LANDING THERE. USE THEM TOGETHER. USE THEM IN PEACE.
Arthur C. Clarke (2010: Odyssey Two)
Our lips were for each other and our eyes were full of dreams. We knew nothing of travel and we knew nothing of loss. Ours was a world of eternal spring, until the summer came.
Roman Payne (Hope and Despair)
If every event which occurred could be given a name, there would be no need for stories.
John Berger (Once in Europa)
(An artist coworker of mine once asked whether alien life forms from Europa would be called Europeans. The absence of any other plausible answer forced me to say yes.)
Neil deGrasse Tyson (Astrophysics for People in a Hurry (Astrophysics for People in a Hurry Series))
A woman must prefer her liberty over a man. To be happy, she must. A man to be happy, however, must yearn for his woman more than his liberty. This is the rightful order.
Roman Payne (Hope and Despair)
She called herself Europa, and wandered the world from girlhood till death. She believed only in her life and in her dreams. She called herself Europa, and her god was Beauty.
Roman Payne
When a Wanderess has been caged, or perched with her wings clipped, She lives like a Stoic, She lives most heroic, smiling with ruby, moistened lips once her cup of Death is welcome sipped.
Roman Payne
É extraordinário! Neste abençoado país todos os políticos têm «imenso talento». A oposição confessa sempre que os ministros, que ela cobre de injúrias, tem, à parte os disparates que fazem, um «talento de primeira ordem»! Por outro lado a maioria admite que a oposição, a quem ela contantemente recrimina pelos disparates que fez, está cheia de «robustíssimos talentos»! De resto todo o mundo concorda que o país é uma choldra. E resulta portanto este facto supracómico: um país governado «com imenso talento», que é de todos na Europa, segundo o consenso unânime, o mais estùpidamente governado! Eu proponho isto, a ver: que, como os talentos sempre falham, se experimentem uma vez os imbecis!
Eça de Queirós (Os Maias)
Wandering is the activity of the child, the passion of the genius; it is the discovery of the self, the discovery of the outside world, and the learning of how the self is both "at one with" and "separate from" the outside world. These discoveries are as fundamental to the soul as "learning to survive" is fundamental to the body. These discoveries are essential to realizing what it means to be human. To wander is to be alive.
Roman Payne (The Love of Europa: Limited Time Edition (Only the First Chapters))
¡Libros! ¡Libros! Hace aquí una palabra mágica que equivale a decir: "amor, amor", y que debían los pueblos pedir como piden pan o como anhelan la lluvia para sus sementeras. Cuando el insigne escritor ruso Fedor Dostoyevsky, padre de la revolución rusa mucho más que Lenin estaba prisionero en la Siberia, alejado del mundo, entre cuatro paredes y cercado por desoladas llanuras de nieve infinita; y pedía socorro en carta a su lejana familia, sólo decía: "¡Enviadme libros, libros, muchos libros para que mi alma no muera!". Tenía frío y no pedía fuego, tenía terrible sed y no pedía agua pedía libros, es decir, horizontes, es decir, escaleras para subir la cumbre del espíritu y del corazón. Porque la agonía física, biológica, natural, de un cuerpo por hambre, sed o frío, dura poco, muy poco, pero la agonía del alma insatisfecha dura toda la vida. Ya ha dicho el gran Menéndez Pidal, uno de los sabios más verdaderos de Europa, que el lema de la República debe ser: "Cultura". Cultura porque sólo a través de ella se puede resolver los problemas en que hoy se debate el pueblo lleno de fe, pero falto de luz. Medio pan e un libro. Locución de Federico García Lorca al pueblo de Fuente de Vaqueros (Granada)
Federico García Lorca
When no possessions keep us, when no countries contain us, and no time detains us, man becomes a heroic wanderer, and woman, a wanderess.
Roman Payne (The Wanderess)
Ô, the wine of a woman from heaven is sent, more perfect than all that a man can invent.
Roman Payne (The Love of Europa: Limited Time Edition (Only the First Chapters))
Novels arise out of the shortcomings of history.
Novalis (Fragmente und Studien. Die Christenheit oder Europa)
I understand your position, Dave.  It’s a big story, and you worked hard to get it.  But if you don’t drop me at the Europa, I’ll blow your head off.  Imagine how big that story would be. There’s no need for these histrionics.  We’ll go to the Holiday Inn.  You can rest, shower, debrief.  You’ll be among friends. Last chance, Dave.  You can be the hero or the headline.  Your call. Let’s talk it out. No.  You talk too much. He started a new line of argument, but before the words passed his lips his brains passed them on the way out. A dirty reddish slime painted the windshield; it covered the dashboard and console. It poured and dripped from the ceiling to the seat.  The driver was covered on one side of his head and body.  The mess made the crowded taxi undrivable. -Also, someone crapped their pants.
John Payton Foden (Magenta)
Wenn ein Kind lesen gelernt hat und gerne liest, entdeckt und erobert es eine zweite Welt, das Reich der Buchstaben. Das Land des Lesens ist ein geheimnisvoller, unendlicher Erdteil. Aus Druckerschwärze entstehen Dinge, Menschen, Geister und Götter, die man sonst nicht sehen könnte. Wer noch nicht lesen kann, sieht nur, was greifbar vor seiner Nase liegt oder steht (...) Wer lesen kann, sitzt über einem Buch und erblickt mit einem Male den Kilimandscharo oder Karl den Großen oder Huckleberry Finn im Gebüsch oder Zeus als Stier, und auf seinem Rücken reitet die schöne Europa. Wer lesen kann, hat ein zweites Paar Augen, und er muss nur aufpassen, dass er sich dabei das erste Paar nicht verdirbt.
Erich Kästner (Als ich ein kleiner Junge war)
Vi mi vida extendiendo sus ramas frente a mí como la higuera verde del cuento. De la punta de cada rama, como si de un grueso higo morado se tratara, pendía un maravilloso futuro, señalado y rutilante. Un higo era un marido y un hogar feliz e hijos y otro higo era un famoso poeta, y otro higo era un brillante profesor, y otro higo era Europa y África y Sudamérica y otro higo era Constantino y Sócrates y Atila y un montón de otros amantes con nombres raros y profesionales poco usuales, y otro higo era una campeona de equipo olímpico de atletismo, y más allá y por encima de aquellos higos había muchos más higos que no podía identificar claramente. Me vi a mí misma sentada en la bifurcación de ese árbol de higos, muriéndome de hambre sólo porque no podía decidir cuál de los higos escoger. Quería todos y cada uno de ellos, pero elegir uno significaba perder el resto, y, mientras yo estaba allí sentada, incapaz de decidirme, los higos empezaron a arrugarse y a tornarse negros y, uno por uno, cayeron al suelo, a mis pies.
Sylvia Plath (The Bell Jar)
Neka oprosti gospodja Europa, ona nema spomenike kulture. Pleme Inka u Americi ima spomenike, Egipat ima prave spomenike kulture. Neka oprosti gospodja Europa samo Bosna ima spomenike. Stecke. Sta je stecak? Olicenje gorstaka Bosanca! Sta radi Bosanac na stecku? Stoji uspravno! Digao glavu, digao ruku! Ali nigdje, nigdje, nikad, niko nije pronasao stecak na kome Bosanac kleci ili moli. Na kome je prikazan kao suzanj...
Miroslav Krleža
Rage. Sing, O Muse, of the rage of Achilles, of Peleus’ son, murderous, man-killer, fated to die, sing of the rage that cost the Achaeans so many good men and sent so many vital, hearty souls down to the dreary House of Death. And while you’re at it, Muse, sing of the rage of the gods themselves, so petulant and so powerful here on their new Olympos, and of the rage of the post-humans, dead and gone though they might be, and of the rage of those few true humans left, self-absorbed and useless though they have become. While you are singing, O Muse, sing also of the rage of those thoughtful, sentient, serious but not-so-close-to-human beings out there dreaming under the ice of Europa, dying in the sulfur ash of Io, and being born in the cold folds of Ganymede. Oh, and sing of me, O Muse, poor born-against-his-will Hockenberry, dead Thomas Hockenberry, Ph.D., Hockenbush to his friends, to friends long since turned to dust on a world long since left behind. Sing of my rage, yes, of my rage, O Muse, small and insignificant though that rage might be when measured against the anger of the immortal gods, or when compared to the wrath of the god-killer Achilles. On second though, O Muse, sing nothing of me. I know you. I have been bound and servant to you, O Muse, you incomparable bitch. And I do not trust you, O Muse. Not one little bit.
Dan Simmons (Ilium (Ilium, #1))
In een paroxysme van kleuren ging de hemel zich inmiddels te buiten aan een zonsondergang, zoals die in Europa alleen door een krankzinnige belichtingstechnicus verzonnen kon worden, waarop onmiddelijk ontslag zou volgen
Harry Mulisch (The Discovery of Heaven)
Als it is hard for America to fight wars in the name of freedom, if those people themselves choose for nonfreedom. Can America and England save India from communism, if they vote communist themselves.
Oswald Mosley (Ich glaube an Europa: Ein Weg aus der Krise, eine Einführung in das europäische Denken)
Visions from the gods are gifts alone for those who wander.
Roman Payne (The Love of Europa: Limited Time Edition (Only the First Chapters))
The Love of Europa: She called herself Europa. She was wild in her wandering, a drop of free water. She believed only in her life and in her dreams. She called herself Europa, and her god was Beauty.
Roman Payne (The Love of Europa: Limited Time Edition (Only the First Chapters))
The word "travel" comes from the Old French word "travail" (or "travailler"), which means "to work, to labor; a suffering or painful effort, an arduous journey, a tormenting experience." ("Travel," thus, is "a painful and laborious journey"). Whereas "to wander" comes from the West Germanic word "wandran," which simply means "to roam about." There is no labor or torment in "wandering." There is only "roaming." Wandering is the activity of the child, the passion of the genius; it is the discovery of the self, the discovery of the outside world, and the learning of how the self is both "at one with" and "separate from" the outside world. These discoveries are as fundamental to the soul as "learning to survive" is fundamental to the body. These discoveries are essential to realizing what it means to be human. To wander is to be alive.
Roman Payne (The Love of Europa: Limited Time Edition (Only the First Chapters))
Para bien o para mal, a despecho del turco, el francés, el holandés, el inglés y la puta que los parió, España tuvo, durante un siglo y medio, bien agarrados a Europa y al mundo por las pelotas
Arturo Pérez-Reverte
I viaggi che riescono meglio sono quelli che non si fa a tempo a preparare. Quelli che si affrontano senza una zavorra di libri. In leggerezza. Portandosi dietro nient’altro che l’esperienza dei nomadismi precedenti.” – Trans Europa Express –
Paolo Rumiz
Really, my artiste, you amaze me. The lengths you will go to in order to accomplish your own destruction. The redundancy of it! In Night City, you had it, in the palm of your hand! The speed to eat your sense away, drink to keep it all so fluid, Linda for a sweeter sorrow, and the street to hold the axe. How far you’ve come, to do it now, and what grotesque props. . . . Playgrounds hung in space, castles hermetically sealed, the rarest rots of old Europa, dead men sealed in little boxes, magic out of China. . . .
William Gibson (Neuromancer (Sprawl, #1))
De liefde van mijn leven leeft in het verleden. Dat is ondanks de alliteratie een vreselijke zin om te moeten schrijven.
Ilja Leonard Pfeijffer (Grand Hotel Europa)
Nessun uomo è un'isola, completo in se stesso; ogni uomo è un pezzo del continente, una parte del tutto. Se anche solo una nuvola venisse lavata via dal mare, l'Europa ne sarebbe diminuita, come se le mancasse un promontorio, come se venisse a mancare una dimora di amici tuoi, o la tua stessa casa. La morte di qualsiasi uomo mi sminuisce, perché io sono parte dell'umanità. E dunque non chiedere mai per chi suona la campana: suona per te.
Ernest Hemingway (For Whom the Bell Tolls)
Wie zich niet alles herinnert wat hij wil vergeten, loopt het risico dat hij bepaalde zaken vergeet te vergeten.
Ilja Leonard Pfeijffer (Grand Hotel Europa)
Wenn überhaupt, eignete ich mich nur für ereignisarme Unternehmungen mit geringer Reizdichte. Picknich, Zoobesuche, wenn's hochkommt, Kino. Ich verstehe keinen Spaß und gönne auch anderen keinen.
Heinz Strunk (Die Zunge Europas)
... nada na geografia física ou humana, na economia ou na tradição das regiões que vieram a compor [o reino] determinava que se destacasse da restante Península o "rectângulo" que veio a construir-se como o reino mais ocidental da Europa.
Bernardo Vasconcelos e Sousa (História de Portugal (Vol.1))
Han enseñado a la gente a necesitar demasiadas fruslerías. Me temo que el noventa y cinco por ciento de la población de Europa occidental aceptaría la destrucción del planeta a cien años vista si ése fuera el precio de poder seguir teniendo lavadora.
Lorenzo Silva (El alquimista impaciente (Bevilacqua y Chamorro, #2))
Самото стареене нямаше да е чак непоносимо, ако човек не оставаше млад в душата си. Времето обаче ви принуждава да се дегизирате. Все още сте на двадесет, а сте принудени да го криете от страх да не изглеждате нелепо, да не станете за посмешище. Налага се да живеете под външност на старица, когато вътрешно копнеете да останете на бала.
Romain Gary (Europa)
Em Londres, um jovem artista me disse: 'Como deve ser maravilhoso para um norte-americano viajar para a Europa pela primeira vez; vocês não fazem parte disso, portanto nada sentem da dor, jamais terão de suportá-la. Para vocês, na Europa, só existe a beleza'.
Truman Capote (The Dogs Bark)
It took Descartes to deduce that God would not wish to deceive us. The world must be as it appears to be, the Frenchman deduced, because a perfect God would never wish to deceive us. Nothing has been explicable since.
Tim Parks (Europa)
Pur non potendo fornire cifre precise al riguardo, possiamo affermare che nel 1347 c’erano in Europa occidentale molti più ratti e più pulci di quanto comunemente si crede.
Carlo M. Cipolla (Allegro ma non troppo. Con Le leggi fondamentali della stupidità umana)
In Amsterdam. Eeuwen geleden het centrum van Europa, nu een gore provinciestad vol boeven, hoeren en ruïnes, maar door de burgemeester nog altijd voor een wereldstad gehouden.
Willem Frederik Hermans (Au Pair)
Je zou de geschiedenis van Europa kunnen beschrijven als een geschiedenis van terugverlangen naar de geschiedenis.
Ilja Leonard Pfeijffer (Grand Hotel Europa)
Io, Europa, Ganimedes puer, atque Calisto lascivo nimium perplacuere Iovi. (Io, Europa, the boy Ganymede, and Callisto greatly pleased lustful Jupiter.) [Marius naming Jupiter's moons]
Simon Marius
De cîte ori privesc ţăranul român îmi place să văd înscrise în cutele feţei sale golurile dureroase ale trecutului nostru. Nu cunosc în Europa un alt ţăran mai amărît, mai pămîntiu, mai copleşit. Îmi închipui că acest ţăran n a avut o sete puternică de viaţă, de i s au înscris pe faţă toate umilinţele, de i s au adîncit în riduri toate înfrîngerile. Oricîte rezerve de viaţă ar dovedi el, impresia nu este totuşi a unei prospeţimi biologice. O existenţă subterană este fiinţa lui şi mersul lui lent şi gîrbovit este un simbol pentru umbrele destinului nostru. Sîntem un neam care am ieşit din văgăuni, din munţi şi din văi. Am privit cerul din umbră şi am stat drepţi în întuneric. Ne am răcorit o mie de ani. De aceea, numai febra ne mai poate scăpa…
Emil M. Cioran (Schimbarea la față a României)
Um homem não pode regressar. Ele pensa que sim, mas outras coisas se passaram na sua vida. Tem novas ideias, novos amigos e novas ligações. Não pertence ao seu passado, excepto pelo facto de que o passado terá deixado, talvez, marcas nele.
Charlie Chaplin (A Minha Viagem Pela Europa)
It is ironic that those who seek to blend and destroy individual racial identities are the biggest enemies of diversity, while simultaneously claiming to support diversity. The end result of that form of diversity is the exact opposite of their stated goal: the destruction of individual identities and ultimately, the destruction of diversity.
Arthur Kemp (Nova Europa)
Europe has another meaning for me. Every time I mention that word, I see the Bosnian family in front of me, living far away from whatever they call home and eating their own wonderful food because that's all that is left for them. The fact remains that after fifty years, it was possible to have another war in Europe; that it was possible to change borders; that genocide is still possible even today.
Slavenka Drakulić (Café Europa: Life After Communism)
Que la guerra l’havien guanyada els presoners obligats a lluitar i que ells eren els qui havien arribat fins a Berlín sota el foc de les metralladores. Una victòria, això? Vam omplir Europa de cadàvers.
Svetlana Alexievich (Czasy secondhand. Koniec czerwonego człowieka)
Die Europäer sind nicht zu Sklavenhändlern geworden, weil sie Rassisten waren. Andersherum wird ein Schuh draus. Sie wurden Rassisten um Menschen für ihren eigenen Profit versklaven zu können. Sie brauchten eine ideologische Untermauerung, eine moralische Legitimierung ihrer weltweiten Plünderungsindustrie.
Tupoka Ogette (exit RACISM: rassismuskritisch denken lernen)
The thought of going abroad makes my heart Leap," (Charles) Sumner wrote. "I feel, when I commune with myself about it, as when dwelling on the countenance and voice of a lovely girl. I am in love with Europa.
David McCullough (The Greater Journey: Americans in Paris)
White, is not a race, it is a color, European, is not a race, it is a place named after the goddess Europa. Caucasian, is not a race, it is a place and mountain range. Gentile, is not a race, it is a biblical name that was given to describe Aryans as non-Jews. Aryan is the biological correct name of our race! Aryan is who we are by blood and the genetic source of our being and beginning. All the numerous names, German, French, Irish, Scotch, Polish, Italian, Norwegian and on and on are simply the many tribal names of the Aryan people.
Ron McVan (Way of the Druid)
The Self since the time of Descartes has been stranded, split off from everything else in the Cosmos, a mind which professes to understand bodies and galaxies but is by the very act of understanding marooned in the Cosmos, with which is has no connection. It therefore needs to exercise every option in order to reassure itself that it is not a ghost but is rather a self among other selves. One such option is a sexual encounter. Another is war. The pleasure of a sexual encounter derives not only from physical gratification but also from the demonstration to oneself that, despite one's own ghostliness, one is, for the moment at least, a sexual being. Amazing! Indeed, the most amazing of all the creatures in the Cosmos: a ghost with an erection! Yet not really amazing, for only if the abstracted ghost has an erection can it, like Jove spying Europa on the beach, enter the human condition.
Walker Percy (Lost in the Cosmos: The Last Self-Help Book)
En muchas de tus lecturas se aseguraba que en Estados Unidos recibían cordialmente a os inmigrantes que perseguían el "sueño americano". Era algo que pregonaban con la Estatua de la Libertad de fondo. No decían que eso era cierto sólo si los inmigrantes eran caucásicos y provenían de Europa occidental o del norte. De preferencia con dinero.
F.G. Haghenbeck (El código nazi)
Sie liebt Europa. Den Reichtum des alten Kontinents, den Überfluss sogar bei den unteren Schichten, die Sorglosigkeit dieser Völker, die die Erniedrigung der der Armut und die Diktaturen vergessen haben, die überzeugt sind, in Sicherheit zu sein, weil sie die Verdienstvollsten, die Fleißigsten, die Intelligentesten sind. Sie liebt es, dass überall geheizt wird, sogar die Postgebäude sind sauber, jeder möchte als Franzose geboren sein. Die Franzosen sind die Einzigen, die das nicht merken. Aber vielleicht wird sich das, was wie so vieles ewig schien, irgendwann auch ändern.
Virginie Despentes (Vernon Subutex 1 (Vernon Subutex, #1))
When 2001 was written, Io, Europa, Ganymede, and Callisto were mere pinpoints of light in even the most powerful telescope; now they are worlds, each unique, and one of them—Io—is the most volcanically active body in the Solar System.
Arthur C. Clarke (2010: Odyssey Two (Space Odyssey, #2))
To što negdje nije donesena presuda za genocid, ne mora značiti da ga nije bilo. To što nekome nisu nađeni dokazi da je serijski ubojica, ne mora značiti da on to nije. To što neko negira genocid i zločine počinjene u Prijedoru, ne znači da se ne sprema novi rat protiv onih koji žele reći suprotno. Omarska je simbol onoga što UN nije učinio u Srebrenici, a i onoga da je Europa politikom Marka Pavića dozvolila da se netrpeljivost prema žrtvama još uvijek može tolerirati.
Edvin Kanka Ćudić
A 'dreamer' is one possesses the gift of dreaming by day. Sure, many dream at night, but don’t also small babies and animals dream at night? To dream by day and dream aloud: Is this not the reward for all the troubles we humans must face?
Roman Payne (The Love of Europa: Limited Time Edition (Only the First Chapters))
Novels arise out of the shortcoings of history.
Novalis (Fragmente und Studien. Die Christenheit oder Europa)
Não consigo dormir esta noite. Encontro-me perante algo novo, algo pleno de expectativas. O futuro imediato é demasiado tentador para poder dormir.
Charlie Chaplin (A Minha Viagem Pela Europa)
Deberiamos respetar a los muertos y honrar lo diferentes que eran de nosotros en lugar de hacerlo para celebrar su capacidad de precedernos o la nuestra para superarlos
Edward Muir (Fiesta y rito en la Europa moderna / Ritual in Early Modern Europe (La mirada de la historia / The Gaze of History) (Spanish Edition))
Passionate attraction to someone of the opposite sex will make a hero or a fool of a novelist each time.
Roman Payne (The Love of Europa: Limited Time Edition (Only the First Chapters))
Nichts und niemand kann dich flicken. Ficken ja, flicken nein. Man ist sich gegenseitig viel weniger verpflichtet, als man annimmt. Das ist alles freiwillig.
Enis Maci (Eiscafé Europa)
Verhalen geven zin aan het leven.
Ilja Leonard Pfeijffer (Grand Hotel Europa)
Seriamos grandes amigos se ele não fosse um advogado e tenho a certeza de que deve haver momentos em que é uma companhia maravilhosa. Talvez o despeça para depois nos conhecermos melhor.
Charlie Chaplin (A Minha Viagem Pela Europa)
Lo sapevo che dovevo essere grata, ma non riuscivo a provare un bel niente. Avrebbero potuto anche regalarmi un biglietto per l'Europa o pagarmi una crociera intorno al mondo, che per me non avrebbe fatto un briciolo di differenza: dovunque mi fossi trovata, sul ponte di una nave o in un caffè di Parigi o a Bangkok, sarei stata sotto la stessa campana di vetro, a respirare la mia aria mefitica.
Sylvia Plath
A gentle joyousness-a mighty mildness of repose in swiftness, invested the gliding whale. Not the white bull Jupiter swimming away with ravished Europa clinging to his graceful horns; his lovely, leering eyes sideways intent upon the maid; with smooth bewitching fleetness, rippling straight for the nuptial bower in Crete; not Jove, not that great majesty Supreme! did surpass the glorified White Whale as he so divinely swam.
Herman Melville (Moby-Dick or, The Whale)
After 15 years living in Paris, I felt myself growing old and stagnant—similar to stagnant water sitting in a bowl; cats have a survival instinct not to drink this water. They can sense when it’s old and may be carrying air-borne germs. After 15 years in Paris, I no longer felt drinkable.
Roman Payne (The Love of Europa: Limited Time Edition (Only the First Chapters))
The dream clung to her. Her sleep had been full of Jupiter ever since the survey last week: that overwhelming, unstoppable girth; the swirling patterns of the atmosphere, dark belts and light stripes rolling in circular rivers of ammonia crystal clouds; every shade of orange in the spectrum, from soft, sand-coloured regions to vivid streams of molten vermilion; the breathtaking speed of a ten-hour orbit, whipping around and around the planet like a spinning top; the opaque surface, simmering and roaring in century-old tempests. And the moons! The ancient, pockmarked skin of Callisto and the icy crust of Ganymede. The rusty cracks of Europa’s subterranean oceans. The volcanoes of Io, magma fireworks leaping up from the surface.
Lily Brooks-Dalton (Good Morning, Midnight)
Gehässige Hisoriker behaupten über Österreich: Bei den zahlreichen Völkerwanderungen über die Alpen seien stets die Schwachen, Fußlahmen und Orientierungslosen an den Hängen geblieben und bildeten die genetische Ursuppe für ein Land, von dem auch heute noch eine gepflegte Unangestrengtheit ausgeht.
Sebastian Schnoy (Smørrebrød in Napoli. Ein vergnüglicher Streifzug durch Europa)
así se abalanzó la Unión Soviética sobre los bienes de los países vencidos; y así se abalanzaría más tarde sobre la miseria del Lejano Oriente, para conseguir algún beneficio, y si otra cosa no, por lo menos mano de obra para trabajos forzados; y del mismo modo se abalanzará algún día sobre Europa Occidental, de existir la posibilidad, cuando los intelectuales occidentales hayan preparado el camino, en su afán de «apertura», «diálogo» y «coexistencia».
Sándor Márai (¡Tierra, tierra!)
La patria moderna dev'essere abbastanza grande, ma non tanto che la comunione d’interessi non vi si possa trovare, come chi ci volesse dare per patria l’Europa. La propria nazione con i suoi confini segnati dalla natura, è la società che ci conviene. E conchiudo che senza amor nazionale non si dà virtù grande.
Giacomo Leopardi (Zibaldone)
Estar na Europa era assim. Uma ponte para a infância, que conduzia ao outro lado do oceano, através de florestas, até as paisagens primordiais da minha imaginação. De um jeito ou de outro, eu havia ido a muitos lugares, do México ao Maine - e pensar que tive de ir até a Europa para poder voltar a minha cidade natal, minha lareira, meu quarto onde histórias e lendas pareciam sempre extrapolar os limites municipais. Ali moravam as lendas: na lira, no castelo, no farfalhar das asas dos cisnes.
Truman Capote (The Dogs Bark)
Éramos criaturas do presente e não uma produção do passado nem uma promessa do futuro. Éramos aceites tal como éramos sem rótulos de "Quem é Quem" e registos de rendimentos.
Charlie Chaplin (A Minha Viagem Pela Europa)
A vandál az a büszke szűklátókörűség, amely beéri önmagával és kész bármelyik pillanatban a jogait követelni. A büszke szűklátókörűség azt gondolja, hogy az elidegeníthetetlen jogai közé tartozik az is, hogy a saját képére formálja a világot, és mivel a világ nagyobbrészt olyasmiből áll, ami meghaladja őt, miközben a saját képére formálja a világot, elpusztítja azt.
Milan Kundera (Un Occidente prigioniero o la tragedia dell'Europa centrale)
I no longer feel the eternal sublime of magical time. I need my love for that ...for I am no god, I am just an artist; and when an artist is a man, he needs a woman to create like a god.
Roman Payne (The Love of Europa: Limited Time Edition (Only the First Chapters))
Jupiter’s moon Europa has enough H2O that its heating mechanism—the same one at work on Io—has melted the subsurface ice, leaving a warmed ocean below. If ever there was a next-best place to look for life, it’s here. (An artist coworker of mine once asked whether alien life forms from Europa would be called Europeans. The absence of any other plausible answer forced me to say yes.)
Neil deGrasse Tyson (Astrophysics for People in a Hurry)
Feit is dat de ten uitvoerlegging van de Truman doctrine de Verenigde Staten heeft verheven, in een eerste fase, tijdens de Koude Oorlog, tot de politie van West-Europa, in een tweede fase, na de Val van de Muur, tot de politie van de hele wereld, - een politie die aan iedere parlementaire controle ontsnapt. Is dit dan de global power waar George W. Bush en zijn denktanks zo fier over waren?
Jean Pierre Van Rossem (Onverwerkt Verleden: De Moord Op Lahaut (Dutch Edition))
Graças a Churchill, não foi a Alemanha que passou a dominar a Europa, mas sim os Estados Unidos e a Rússia. Graças a Churchill, o fascismo deixou de desempenhar qualquer papel significativo no mundo, ficando o liberalismo e o socialismo a travar a luta pela primazia na política interna dos países. (...) Churchill não desejava grande parte destes cenários, embora aceitasse como mal menor num contexto mais pessimista.
Sebastian Haffner (Churchill (Life & Times))
Mercaderes y charlatanes se hicieron con el control de Europa, llamando a su insidioso evangelio "La Ilustración". El día de la plaga estaba próximo; pero de las cenizas de la humanidad no surgió ningún fénix. El campesino humilde y piadoso, Pedro Labrador, se fue a la ciudad a vender a sus hijos a los señores del Nuevo Sistema para empresas que podemos calificar, en el mejor de los casos, de dudosas. (...) El giroscopio se había ampliado. La Gran Cadena del Sur se había roto como si fuera una serie de clips unidos por algún pobre imbécil; el nuevo destino de Pedro Labrador sería muerte, destrucción, anarquía, progreso, ambición y autosuperación. Iba a ser un destino malévolo: ahora se enfrentaba a la perversión de tener que IR A TRABAJAR.
John Kennedy Toole (A Confederacy of Dunces)
Alles Mögliche kann einem im Leben passieren, und vor allem nichts. Manchmal kommt es mir seltsam vor, dass ich jemals versucht habe, glücklich zu werden. Der Mensch hat eine Vorliebe für Tragik, eine Voreinstellung, die sich im Laufe der Evolution bewährt hat. Man scheut das Risiko stärker, als man das Glück sucht, denn Verluste tun mehr weh, als Gewinne Freude bereiten. Mit jedem Jahr, das verstreicht, wird die Lage aussichtsloser, und am Ende kann man gar nicht fassen, dass DAS alles gewesen sein soll.
Heinz Strunk (Die Zunge Europas)
He’d found her, one rainy night, in an arcade. Under bright ghosts burning through a blue haze of cigarette smoke, holograms of Wizard’s Castle, Tank War Europa, the New York skyline . . . And now he remembered her that way, her face bathed in restless laser light, features reduced to a code: her cheekbones flaring scarlet as Wizard’s Castle burned, forehead drenched with azure when Munich fell to the Tank War, mouth touched with hot gold as a gliding cursor struck sparks from the wall of a skyscraper canyon.
William Gibson (Neuromancer (Sprawl, #1))
For all the investment in the creation of Europa-1, you'd think Earth would have been more interested in preserving us. Instead, the last thing we'd heard had been reports of a worldwide nuclear launch, then silence. Emptiness. Nothing but the occasional blast of celestial noise reached our frozen home as it orbited the looming gargantuan that was Jupiter. It was a cold sort of reality that we'd been abandoned by our home world. But it was a cold day beneath the ice, so really, that was just par for the course.
A.Z. Anthony (Short Tales from Earth's Final Chapter Book 1)
Het unieke van de Europese beschaving is dat deze wakker gekuste rede vervolgens in het reine moest zien te komen met een openbaring die de absolute waarheid pretendeerde te zijn. Wat dat betreft is het epicentrum van de Europese geschiedenis gelegen in de verhandelingen van de kerkvaders, die zich de opdracht hadden gesteld om hun ongeloofwaardige geloof met redeneringen van surrealistische schoonheid salonfähig te maken voor de heidense intelligentsia door het in harmonie te brengen met de illustere verworvenheden van de Griekse filosofie.
Ilja Leonard Pfeijffer (Grand Hotel Europa)
Filar via definitivamente, lontano dalla vita che avevamo sperimentato fin dalla nascita. Insediarsi in territori ben organizzati dove davvero tutto era possibile. Me l'ero battuta infatti. Ma solo per scoprire, nei decenni a venire, che mi ero sbagliata, che si trattava di una catena con anelli sempre più grandi: il rione rimandava alla città, la città all'Italia, l'Italia all'Europa, l'Europa a tutto il pianeta. E oggi la vedo così: non è il rione a essere malato, non è Napoli, è il globo terrestre, è l'universo, o gli universi. E l'abilità consiste nel nascondere e nascondersi lo stato vero delle cose.
Elena Ferrante (Those Who Leave and Those Who Stay (The Neapolitan Novels, #3))
Lavigerie was een geweldig praktisch man, en ook was hij historicus aan de Sorbonne in Frankrijk, waar hij die visie had om het binnenland van Afrika te reconstrueren, zoals dat in Europa in de Middeleeuwen was gedaan door een soort koninkrijk, maar dan ook met nederzettingen van bevrijde slaven, het grootste deel van de bevolking in Oost-Afrika was echt reddeloos, Lavigerie wilde daarom dat de missionarissen nederzettingen en missies bouwden, waarvoor hij broeders stuurde, voormalige Zoeavens, en paters, die dan de taal moesten leren, en ook moesten leren bouwen, en als die slaven bevrijd waren door de verschillende expedities die werden uitgezonden, werden ze naar de missies gestuurd. Het idee hierachter was heel praktisch, en ook het idee, dat de Afrikanen dit nieuwe Christelijke volk zouden worden, zoals hoe Clovis werd bekeerd, en dan geleidelijk aan Frankrijk, op die mythe bouwde hij alles. (Dr. H Hinfelaar, witte Paters)
Marga Kerklaan (Het einde van een tijdperk: 130 jaar belevenissen van Nederlandse missionarissen)
Todo pasaba por el filtro de las palabras, convenientemente adecuado a nuestro miedo. ¿Qué hace un niño cuando tiene miedo? Cierra los ojos. ¿Qué hace un niño al que van a violar y luego matar? Cierra los ojos. Y también grita, pero primero cierra los ojos. Las palabras servían para ese fin. Y es curioso, pues todos los arquetipos de la locura y la crueldad humana no han sido inventados por los hombres de esta época sino por nuestros antepasados. Los griegos inventaron, por decirlo de alguna manera, el mal, vieron el mal que todos llevamos dentro, pero los testimonios o las pruebas de ese mal ya no nos conmueven, nos parecen futiles, ininteligibles[...]Durante la Comuna de 1871 murieron asesinadas miles de personas y nadie derramó una lágrima por ellas. Por esa misma fecha un afilador de cuchillos mató a una mujer y a su anciana madre (no a la madre de la mujer, sino a su propia madre, querido amigo) y luego fue abatido por la policía. La noticia no sólo recorrió los periódicos de Francia sino que también fue reseñada en otros periódicos de Europa
Roberto Bolaño (2666)
For years, the Pacific had been trying to get basic assistance in the synthetics field from the Reich. However, the big German chemical cartels, I. G. Farben in particular, had harbored their patents; had, in fact, created a world monopoly in plastics, especially in the developments of the polyesters. By this means, Reich trade had kept an edge over Pacific trade, and in technology the Reich was at least ten years ahead. The interplanetary rockets leaving Festung Europa consisted mainly of heat-resistant plastics, very light in weight, so hard they survived even major meteor impact. The Pacific had nothing of this sort; natural fibers such as wood were still used, and of course the ubiquitous pot metals.
Philip K. Dick (The Man in the High Castle)
Stăpânul nostru, al tuturor, este astăzi Războiul, începu din nou Ştefan. El a confiscat întreaga istorie contemporană, timpul în care am fost ursiţi să trăim. Europa întreagă trăieşte ca un monstruos automat, pus în mişcare de veştile lansate în fiecare minut de sutele de posturi de radio, de ediţiile speciale ale ziarelor, de convorbirile între prieteni... Chiar când rămânem singuri, tot la Război ne gândim, adică, tot sclavii Istoriei suntem. Teroarea evenimentelor este nu numai umilitoare pentru fiecare dintre noi, ca fiinţe umane, dar este, în cele din urmă, sterilă. Nimic nu se alege din acest contact permanent cu Istoria; nu ne îmbogăţim cu nimic, nu descoperim nimic care să merite într-adevăr să fie descoperit...
Mircea Eliade (Noaptea de Sânziene (Vol. 1+2))
Será que me vou levantar para o almoço ou almoçarei no camarote? Há uma letargia suplicante que indica, «Toma-o na cama», mas não consigo dominar o desejo de explorar e o sentimento de expectativa de que algo está prestes a acontecer- e, por isso, decido almoçar na sala de jantar. Estou a dar a mim próprio um estímulo emocional. Nada acontece. Não conhecemos ninguém.
Charlie Chaplin (A Minha Viagem Pela Europa)
El cinematógrafo es un arte esencialmente internacional y, como tal, muy representativo de nuestra época. Pero para ser digno de esa internacionalidad, un buen film se halla en la obligación de parecerse al país de que brota, de reflejar sus problemas, sus paisajes, sus costumbres, sus ciudades, su pasado, su presente. Hasta es su medio mejor y más seguro. […] El cinematógrafo es nuestro medio de hacer de la tierra entera nuestro dominio, el inmenso parque, privado y público a la vez, en que cada uno de nosotros pasea sus curiosidades, sus ocios, sin más esfuerzo que el de sentarse en la platea (cierto es que en Estados Unidos y en Europa, hay que hacer antes cola, entretenimiento muy discutible) […] La más voraz empresa cinematográfica se había establecido definitivamente en Hollywood. Hollywood se había convertido en el melting pot en que hervían los talentos llegados de los cuatro puntos cardinales. Con franceses, italianos, checos, alemanes, noruegos, mejicanos, etc., actores o metteurs en scene, fotógrafos o directores, Hollywood conseguía films americanos cien por ciento. […] Hollywood se apoderaba del tesoro internacional de talento y de belleza. (V.O., 1950)
Victoria Ocampo (Soledad Sonora)
Jamás te hubiese hecho daño, no podría te quiero" "No puedes obligarle a amarte si ha elegido a otra. Debes dejarle ir. No debes confundir el deseo de dominar y proteger con el amor" "Quise ser lo q no soy y ahora no consigo ser lo que debería. Soy un monstruo" "Se quien soy, como se atreve a decir que no lo sé. Me encanta ser licantropa. Adoro la dulce transformacion y la belleza que me da en medio de la noche. Cuando salgo a cazar, cazo animales salvajes,según las leyes de la diosa. No mato animales domésticos solo para divertirme" "Según la historia de los humanos estamos malditos" "Soy una loup garou, una volkodlak una metamórfica. No me convierto exactamente en una loba sino en algo parecido" "Cuando un lider muere por el diente de un lobo, el vencedor liderea la manada. Cuando un lider muere por el diente del destino, se convoca la Ordalía, porque solo puede liderear lo más ágiles y fuertes" "Ya no hay tierras salvajes donde escondernos. No podemos correr en manadas por las montañas donde los viajeros desaparecen durante meses, no hay selvas negras que lleve días sin recorrer y hace muchos siglos desde que reinábamos en pequeños reinos en el centro oscuro de Europa donde nos veneraban como dioses. Hay homo sapiens por todas partes, son más numerosos que nosotros, y el homo lupus debe convivir con ellos" "Aunque no puedan transformarse, son la bestia de sus propias pesadillas. Es una bendicion para nosotros poder exorcizar estos demonios. A veces es nuestra maldicion" "Que dice la leyenda? El hombre lobo puede morir por la bala de plata que dispara quien le ha amado..." "Cuando amamos a alguien queremos que sea nuestra pareja en forma humana y de lobo
Annette Curtis Klause (Blood and Chocolate)
Nel VII secolo l’Islam era dilagato in tre continenti in un’ondata senza precedenti di esaltazione religiosa ed espansione imperiale. Dopo aver unificato il mondo arabo, impadronendosi di resti dell’Impero romano, e inglobato l’Impero persiano, l’Islam si era trovato a governare il Medio Oriente, il Nord Africa, vaste zone dell’Asia e parti dell’Europa. Nella sua concezione di ordine universale era destinato a espandersi sulla «casa della guerra», come erano chiamate tutte le regioni popolate da infedeli, finché il mondo intero fosse divenuto un sistema unitario condotto all’armonia dal messaggio del profeta Maometto. Mentre l’Europa costruiva il proprio ordine multistatale, l’Impero ottomano a predominio turco rinnovava questa aspirazione a un unico governo legittimo ed estendeva la sua supremazia sul centro del mondo arabo, sul Mediterraneo, sui Balcani e sull’Europa orientale.
Henry Kissinger (Ordine mondiale (Italian Edition))
e eu respondi, coitado do esteves, coitado do nosso esteves. como se o esteves fosse novo, e nós, eu e o silva da europa, e o senhor pereira e mais o anísio dos olhos de luz, fôssemos uma família, uma outra família pela qual eu não poderia ter esperado. unida sem parecenças no sangue, apenas no destino de distribuirmos a solidão uns pelos outros. distribuída assim, a solidão de cada um entregue ao outro, era tanto quanto família. era uma irmandade de coração, uma capacidade de ser leal como nenhuma outra. [...] nunca eu teria percebido a vulnerabilidade a que um homem chega perante outro. nunca teria percebido como um estranho pode nos pertencer, fazendo-nos falta. não era nada esperada aquela constatação de que a família também vinha de fora do sangue, de fora do amor ou que o amor podia ser outra coisa, como uma energia entre pessoas, indistintamente, um respeito e um cuidado pelas pessoas todas.
Valter Hugo Mãe
Lo que hoy existe no es comunidad: es, simplemente, rebaño. Los hombres se unen porque tienen miedo unos de otros, y cada uno se refugia en los suyos. Los señores, en su rebaño; los obreros, en el suyo; los intelectuales en otro... ¿Y por qué tienen miedo? Se tiene miedo cuando no se está de acuerdo consigo mismo. Tienen miedo porque no se han atrevido jamás a seguir sus propios impulsos interiores. Una comunidad formada por individuos temerosos todos de lo desconocido que en sí mismos llevan. Todos ellos sienten que las leyes a las que ajustan su vida han periclitado ya, que viven conforme a mandamientos anticuados y que ni sus religiones ni su moral son ya las que necesitamos. ¡Durante cien años no ha hecho Europa más que estudiar y construir fábricas! Saben muy bien cuántos gramos de pólvora se necesitan para matar a un hombre; pero no saben cómo se reza a Dios, no saben siquiera cómo puede pasarse una hora divertida. ¡Fiíjate en una cualquiera de estas cervecerías estudiantiles! ¡O en cualquiera de los lugares de diversión a los que acude la gente rica! ¡Qué espectáculo más desconsolador!... De todo esto no puede resultar nada bueno, querido Sinclair. Estos hombres que se hacinan tan temerosamente están llenos de miedo y de maldad, ninguno se fía de otro. Se mantienen fieles a ideales que no lo son ya, y lapida, furiosos, a quien intenta erigir otros nuevos. Siento iniciarse ya graves conflictos que no pueden tardar en surgir.
Hermann Hesse (Demian. Die Geschichte von Emil Sinclairs Jugend)
Vi a mi vida desarrollar ramas que se extendían ante mí como el árbol de higos del cuento. De la punta de cada rama, como un higo gordo y morado, me llamaba y guiñaba un hermoso futuro. Un higo era un esposo y un hogar feliz con hijos, otro higo era ser una poetisa famosa. Otro higo era ser una brillante profesora. Otro higo era Ee Gee (la maravillosa editora). Otro higo era Europa y África y América del Sur. Otro higo era Constantin y Sócrates y Attila y un montón de otros amantes con nombres raros y profesiones poco convencionales. Otro higo era un campeonato olímpico y debajo de éste y encima de los otros se extendían más higos que no alcancé a descifrar. Me vi a mí misma sentada al pie del árbol de higo, muerta de hambre porque no podía decidirme por uno de los higos. Los quería todos pero elegir uno significaba perder todos los demás y mientras me sentaba ahí sin poderme decidir, los higos comenzaron a arrugarse y a volverse negros para ir cayendo uno a uno ante mis pies.
Sylvia Plath (La campana de cristal)
Holanda es un sueño, caballero, un sueño de oro y de humo, más humeante durante el día, y más dorado de noche; y noche y día su sueño está poblado por figuras de Lohengrin como éstos que se deslizan ensoñadoramente en sus negras bicicletas de altos manubrios, cisnes fúnebres que giran sin cesar por todo el país, por todos los mares, a lo largo de los canales. Sueñan con la cabeza en las nubes cobrizas, giran en círculo, rezan, sonámbulos, en el incienso dorado de la bruma, y ya no están aquí. Se han ido miles de kilómetros más allá, hacia Java, la isla lejana. Rezan a esas deidades gesticulantes de Indonesia que adornan todos sus escaparates, y que rondan en este momento por encima de nosotros, antes de agarrarse, como simios suntuosos, a los letreros y a los tejados en forma de escalera para recordar a estos colonos nostálgicos que Holanda no es solamente la Europa de los comerciantes, sino también el mar, el mar que lleva a Cipango y a esas islas donde los hombres mueren locos y felices.
Albert Camus (The Fall)
In Europa, intre 1911 si 1913, s-au produs doua miscari disidente ale psihanalizei, miscari inaugurate de persoane care pana atunci jucasera un rol de baza in tanara stiinta: Alfred si C. G. Jung. Aceste miscari pareau foarte periculoase si castigasera repede un mare numar de partizani. Ele nu trebuiau, totusi, prin forta lor, sa fie resimtite ca niste socuri furnizate psihanalizei, chiar daca nu se mai nega materialul faptic, ci permiteau, ceea ce era ademenitor, eliberarea de rezultate. Jung a incercat o transpunere a faptelor analitice intr-un mod abstract, impersonal, fara sa tina cont de istoria individului, modalitate prin care el spera sa indeparteze recunoasterea sexualitatii infantile si a complexului lui Oedip, ca si necesitatea de a analiza copilaria. Adler parea sa se indeparteze si mai mult de psihanaliza, respingand total importanta sexualitatii. Critica a fost ingaduitoare cu cele doua miscari (pentru cei doi «eretici»), eu neputand sa obtin mai mult decat sa-i fac pe Adler si pe Jung sa renunte sa-si numeasca doctrinele «psihanaliza». Se poate astazi constata, la capatul a zece ani, ca cele doua tentative au trecut pe langa psihanaliza fara sa o atinga. Este suficient sa spun ca in fata celor care m-au parasit ca Jung, Adler, Stekel sau alti cativa, se gaseste un mare numar de cercetatori ca Abraham, Eitingon, Ferenczi, Rank, Jones, Brill, Sachs, pastorul Pfister, van Emden, Reik, care de aproape 15 ani mi-au ramas fideli colaboratori, de majoritatea legandu-ma o prietenie pe care nimic n-a tulburat-o. N-am numit aici decat pe cei mai vechi dintre elevii mei, cei care si-au facut deja un nume in literatura psihanalitica; amintirea altor nume nu implica mai putin respect, si tocmai printre cei tineri si printre cei care au venit la mine mai tarziu se gasesc talente care ne dau mari sperante. Dar trebuie sa spun in avantajul meu ca un om dominat de intoleranta si de aroganta perfectiunii nu s-ar fi putut inconjura de o astfel de legiune de personalitati cu o inteligenta superioara, mai ales cand nu are sa le ofere atractii de ordin practic.
Sigmund Freud (مسائل في مزاولة التحليل النفسي)
A mí, Hasan, hijo de Mohamed el alamín, a mí, Juan León de Médicis, circuncidado por la mano de un barbero y bautizado por la mano de un papa, me llaman hoy el Africano, pero ni de África, ni de Europa, ni de Arabia soy. Me llaman también el Granadino, el Fesí, el Zayyati, pero no procedo de ningún país, de ninguna ciudad, de ninguna tribu. Soy hijo del camino, caravana es mi patria y mi vida la más inesperada travesía. Mis muñecas han sabido a veces de las caricias de la seda y a veces de las injurias de la lana, del oro de los príncipes y de las cadenas de los esclavos. Mis dedos han levantado mil velos, mis labios han sonrojado a mil vírgenes, mis ojos han visto agonizar ciudades y caer imperios. Por boca mía oirás el árabe, el turco, el castellano, el beréber, el hebreo, el latín y el italiano vulgar, pues todas las lenguas, todas las plegarias me pertenecen. Mas yo no pertenezco a ninguna. No soy sino de Dios y de la tierra, y a ellos retornaré un día no lejano. Y tú permanecerás después de mí, hijo mío. Y guardarás mi recuerdo. Y leerás mis libros. Y entonces volverás a ver esta escena: tu padre, ataviado a la napolitana, en esta galera que lo devuelve a la costa africana, garrapateando como mercader que hace balance al final de un largo periplo. Pero no es esto, en cierto modo, lo que estoy haciendo: qué he ganado, qué he perdido, qué he de decirle al supremo Acreedor? Me ha prestado cuarenta años que he ido dispersando a merced de los viajes: mi sabiduría ha vivido en Roma, mi pasión en el Cairo, mi angustia en Fez, y en Granada vive aún mi inocencia.
Amin Maalouf (Leo Africanus)
Uma geração atrás, o número cada vez menor de nascimentos de crianças vivas entre os herero era um assunto de grande interesse para os médicos de toda a África meridional. Os brancos preocupavam-se, de tal modo como se o gado estivesse atacado de peste bovina. Uma coisa desagradável, ver a população subjugada diminuindo daquele jeito anos após ano. O que é uma colônia sem seus nativos de pele escura? Que graça tem, se todos eles vão morrer? Apenas uma ampla extensão de deserto, sem criadas, sem trabalhadores rurais, sem operários para a construção civil e as minas - peraí, um minuto, é ele sim, Karl Marx, aquele velho racista manhoso, escapulindo de fininho, com os dentes trincados, sobrancelhas arqueadas, tentando fazer de conta que é só uma questão de Mão-de-Obra Barata e Mercados Internacionais... Ah, não. Uma colônia é muito mais que isso. A colônia é a latrina da alma européia, onde o sujeito pode baixar as calças e relaxar, gozando o cheiro de sua própria merda. Onde ele pode agarrar sua presa esguia rugindo com todas as forças sempre que lhe der na veneta, e beber-lhe o sangue com prazer incontido. Não é? Onde ele pode chafurdar, em pleno cio, e entregar-se a uma maciez, uma escuridão receptiva de braços e pernas, cabelos tão encarapinhados quanto os pêlos de sua própria genitália proibida. Onde a papoula, o cânhamo e a coca crescem luxuriantes, verdejantes, e não com a cores e o estilo da morte, como a cravagem e o agárico, as pragas e os fungos nativos da Europa. A Europa cristã sempre foi morte, Karl, morte e repressão. Lá fora, nas colônias, pode-se viver a vida, dedicar-se à vida e à sensualidade em todas as suas formas, sem prejudicar em nada a Metrópole, nada que suje aquelas catedrais, estátuas de mármore branco, pensamentos nobres... As notícias nunca chegam lá. Os silêncios aqui são tão amplos que absorvem todos os comportamentos, por mais sujos e animalescos que sejam...
Thomas Pynchon (Gravity’s Rainbow)
Dragă Christian, Te-am așteptat în vacanța de Paște. Ți-am pregătit patul lângă al meu. Deasupra, am agățat niște postere cu fotbaliști. Am făcut loc în dulap ca să-ți pui hainele și mingea. Eram gata să te primesc la mine. Nu vei veni. Sunt multe lucruri pe care nu am apucat să ți le spun. De exemplu, cred că nu ți-am povestit niciodată despre Laure. E logodnica mea. Ea nu știe încă. Am plănuit să o cer în căsătorie. Foarte curând. Când va fi din nou pace. Eu și Laure ne trimitem scrisori. Scrisori care ajung cu avionul. Berze de hârtie care călătoresc între Africa și Europa. Este prima oară când mă îndrăgostesc de o fată. E o senzație tare ciudată. Ca o febră în stomac. Nu îndrăznesc să le spun prietenilor, pentru că ar râde de mine. Mi-ar spune că sunt îndrăgostit de o fantomă. Pentru că nu am văzut-o niciodată pe fata asta. Dar nu e nevoie să mă întâlnesc cu ea ca să știu că o iubesc. Îmi sunt de-ajuns scrisorile noastre. Am amânat să-ți scriu. Am încercat prea mult în timpul ăsta să rămân copil. Prietenii mă îngrijorează. Se îndepărtează de mine tot mai mult în fiecare zi. Se iau la harță pentru chestii de oameni mari, își inventează dușmani și motive de luptă. Tata avea dreptate când nu ne lăsa pe mine și pe Ana să vorbim despre politică. Tata pare obosit. Mi se pare absent. Distant. Și-a făcut o platoșă groasă de fier ca să nu-l atingă răutatea. Dar eu știu că, în inima lui, e la fel de gingaș ca pulpa unui fruct bine copt de guava. Mama nu s-a mai întors niciodată de la tine. Și-a lăsat sufletul în grădina ta. I s-a frânt inima. A înnebunit, ca lumea care te-a răpit. Am amânat să-ți scriu. Am ascultat o mulțime de voci care mi-au spus atâtea lucruri… La radio au zis că echipa Nigeriei, cu care țineai tu, a câștigat Cupa Africii pe națiuni. Străbunica mea spunea că oamenii pe care îi iubim nu mor dacă ne gândim în continuare la ei. Tatăl meu spunea că în ziua în care nu va mai fi război între oameni, va ninge la tropice. Doamna Economopoulos spunea că mai adevărate decât realitatea sunt cuvintele. Profesoara mea de biologie spunea că pământul e rotund. Prietenii mei spuneau că trebuie să alegem de ce parte a baricadei suntem. Mama spunea că dormi, cu tricoul de fotbal al echipei tale preferate. Iar tu, Christian, nu vei mai spune nimic, niciodată. Gaby
Gaël Faye (Petit pays)