Entre Chien Et Loup Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Entre Chien Et Loup. Here they are! All 7 of them:

I love the way the rain melts the colors together, like a chalk drawing on the sidewalk. There is a moment, just after sunset, when the shops turn on their lights and steam starts to fog up the windows of the cafés. In French, this twilight time implies a hint of danger. It's called entre chien et loup, between the dog and the wolf. It was just beginning to get dark as we walked through the small garden of Palais Royal. We watched as carefully dressed children in toggled peacoats and striped woolen mittens finished the same game of improvised soccer we had seen in the Place Sainte Marthe. Behind the Palais Royal the wide avenues around the Louvre gave way to narrow streets, small boutiques, and bistros. It started to drizzle. Gwendal turned a corner, and tucked in between two storefronts, barely wider than a set of double doors, I found myself staring down a corridor of fairy lights. A series of arches stretched into the distance, topped with panes of glass, like a greenhouse, that echoed the plip-plop of the rain. It was as if we'd stepped through the witch's wardrobe, the phantom tollbooth, what have you, into another era. The Passage Vivienne was nineteenth-century Paris's answer to a shopping mall, a small interior street lined with boutiques and tearooms where ladies could browse at their leisure without wetting the bustles of their long dresses or the plumes of their new hats. It was certainly a far cry from the shopping malls of my youth, with their piped-in Muzak and neon food courts. Plaster reliefs of Greek goddesses in diaphanous tunics lined the walls. Three-pronged brass lamps hung from the ceiling on long chains. About halfway down, there was an antique store selling nothing but old kitchenware- ridged ceramic bowls for hot chocolate, burnished copper molds in the shape of fish, and a pewter mold for madeleines, so worn around the edges it might have belonged to Proust himself. At the end of the gallery, underneath a clock held aloft by two busty angels, was a bookstore. There were gold stencils on the glass door. Maison fondée en 1826.
Elizabeth Bard (Lunch in Paris: A Love Story, with Recipes)
Et toi l’enfant ébloui Pupille de l’absolu Tu trouves encore le courage De me sourire entre chien et loup
Aurélien Clappe (Chemins perdus vers l'innocence)
The evening light would concentrate itself into the band of sky over the black jagged peaks of the Hellespontus, brilliant pinks and silvers and violets shading up into dark indigos and bruised blacks, and their voices would soften in that last part of the twilight Michel called entre chien et loup.
Kim Stanley Robinson (Green Mars (Mars Trilogy, #2))
Ze kwamen bij het laatste licht tevoorschijn, als de zon al achter de kam was verdwenen maar nog niet onder was, het tijdstip dat door de Fransen ‘entre chien et loup’ wordt genoemd. Santorso vond dat een mooie uitdrukking. Tussen hond en wolf, tussen schemering en duisternis …
Paolo Cognetti
L'avenir de la Volte avait toujours dépendu d'un combat d'animaux, un combat sans fin qui se déroulait en, et entre, chaque Volté. Peut-être y avait-il d'abord en nous Le Chien qui Mord, l'animal domestique qui se croit loup parce qu'il vit en bande et qu'il a les crocs longs. La bête qui, à l'approche des maîtres, agite le métal de ses chaînes pour qu'on les lui détache, s'étouffe en sautant et clabaude de rage de ne pouvoir les mordre — si bien qu'elle finit par se battre contre le berger allemand qu'on a mis à côté pour aiguiser sa haine et qui l'aiguise si bien qu'elle en finit par croire que ce chien policier, avec sa niche en fer et les mêmes chaînes rouillées, est son seul ennemi — elle en oublie les maîtres. Oui, en nous vivait ce mâcheur de viande froide, l'aboyeur des rêves-voltes arrimé à sa niche, le souleveur de chenil, qui croit montrer sa foi en montrant ses morsures, dégage son cou pelé pour preuve de sa bravoure, qui jappe, lutte ! lutte ! bien qu'il ne sache plus pour quoi, toujours à quêter cette pâtée qui ne vient pas, apte juste à glapir, à courir et à aboyer lorsque les autres aboient.
Alain Damasio (La Zone du dehors)
Le Mâtin et le Petit Chien –« Que je puis détester certains animaux, Tels les loups, les lions, les ours et bien d'autres, Qui pensent, chacun d'eux, être de grand mérite ! Si d'une noble lignée ils sont, C'est par un pur hasard : Moi aussi, qui le sait, suis noble sans le montrer. Les gens disent souvent : chez les civilisées Règne l'égalité. Tout se met à changer, le monde se polit, Mais nous, jamais l'orgueil ne saurait nous quitter. Quant à moi, tout un chacun sait Quelle joie je ressens À entendre les bêtes, jusqu'à la plus simple M'appeler du nom chien et non Ta Seigneurie. » Ainsi parlait un jour avec un certain boeuf, Samson, gros chien de garde qui aboyait très fort. Un petit chien, Loulou, qui se tenait par là En tant que simple spectateur, Apprenant par leurs dires Qu'ils n'avaient ni orgueil et ni caprices vains S'approcha tout aussitôt Pour leur montrer l'amour qu'il avait de tous deux : –« Votre pensée, dit-il, me semble merveilleuse Et votre sentiment vous honore, mes frères » –« Nous, tes frères ? » répondit Samson en colère. « Nous tes frères, roquet ! Nous allons te flanquer une de ces raclées Dont tu te souviendras. Tu sais bien qui nous sommes et comment oses-tu Vaurien éhonté, nous parler de la sorte ? » – « Mais vous disiez… »– « Et alors ? Est-ce que ça te regarde ? Je disais et c'est vrai Ne point aimer l'orgueil et détester les lions, Je veux l'égalité, mais pas pour les roquets. » Cela, nous le voyons, entre nous, bien souvent L'égalité, d'accord, mais rien qu'avec les grands. [fable de Grigore Alexandrescu (1814 ?-1885), traduite du roumain par Andrée Fleury Gropeanu]
Grigore Alexandrescu
Entre chien et loup… Les romains disaient déjà inter canem et lupum pour décrire cette heure du crépuscule où la lumière est si faible que l’homme ne peut distinguer le chien du loup. Quand l'œil est facilement la proie de confusions, alors s’éveille l’espoir de discerner le chien, symbole du jour qui tout comme lui peut nous guider, et gronde la peur de découvrir le loup, allégorie de la nuit qui porte en son sein une menace et prélude cauchemars et effroi.
David Vall (L'enfant Mandragore)