English Composition Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to English Composition. Here they are! All 47 of them:

I can't allow what we learned in English composition to disrupt the sound and rhythm of the narrative.
Elmore Leonard
Avoid exaggerations.
Edwin A. Abbott (How to Write Clearly Rules and Exercises on English Composition)
If it sounds like writing, I rewrite it. Or, if proper usage gets in the way, it may have to go. I can’t allow what we learned in English composition to disrupt the sound and rhythm of the narrative.
Elmore Leonard
Nearly all our older poetry was written and read by men to whom the distinction between poetry and rhetoric, in its modern form, would have been meaningless. The 'beauties' which they chiefly regarded in every composition were those which we either dislike or simply do not notice. This change of taste makes an invisible wall between us and them.
C.S. Lewis (English Literature in the Sixteenth Century: Excluding Drama (Oxford History of English Literature Series))
The late twentieth century has been the locus of a new lurch on English’s time line in America, where oratorical, poetic, and compositional craft of a rigorously exacting nature has been cast to the margins of the culture.
John McWhorter (Doing Our Own Thing: The Degradation of Language and Music and Why We Should, Like, Care)
Only is often used ambiguously for alone. "The rest help me to revenge myself; you only advise me to wait." This ought to mean, "you only advise, instead of helping;" but in similar sentences "you only" is often used for "you alone.
Edwin A. Abbott (How to Write Clearly Rules and Exercises on English Composition)
All writing, all composition, is construction. we do not imitate the world, we construct versions of it. there is no mimesis, only poesis. no recording. only constructing.
Robert Scholes (Structural Fabulation: An Essay on Fiction of the Future (Ward-Phillips Lectures in English Language and Literature ; V. 7))
This book is intended for use in English courses in which the practice of composition is combined with the study of literature. It aims to give in a brief space the principal requirements of plain English style. It aims to lighten the task of instructor and student by concentrating attention (in Chapters II and III) on a few essentials, the rules of usage and principles of composition most commonly violated. The numbers of the sections may be used as references in correcting manuscript.
William Strunk Jr. (The Elements Of Style)
The assignment was a two-page essay, in Greek, on any epigram of Callimachus that we chose. I'd done only a page and I started to hurry through the rest in impatient and slightly dishonest fashion, writing out the English and translating word by word. It was something Julian asked us not to do. The value of Greek prose composition, he said, was not that it gave one any particular facility in the language that could not be gained as easily by other methods but that if done properly, off the top of one's head, it taught one to think in Greek. One's thought patterns become different, he said, when forced into the confines of a rigid and unfamiliar tongue. Certain common ideas become inexpressible; other, previously undreamt-of ones spring to life, finding miraculous new articulation.
Donna Tartt (The Secret History)
Oh, those lapses, darling. So many of us walk around letting fly with “errors.” We could do better, but we’re so slovenly, so rushed amid the hurly-burly of modern life, so imprinted by the “let it all hang out” ethos of the sixties, that we don’t bother to observe the “rules” of “correct” grammar. To a linguist, if I may share, these “rules” occupy the exact same place as the notion of astrology, alchemy, and medicine being based on the four humors. The “rules” make no logical sense in terms of the history of our language, or what languages around the world are like. Nota bene: linguists savor articulateness in speech and fine composition in writing as much as anyone else. Our position is not—I repeat, not—that we should chuck standards of graceful composition. All of us are agreed that there is usefulness in a standard variety of a language, whose artful and effective usage requires tutelage. No argument there. The argument is about what constitutes artful and effective usage. Quite a few notions that get around out there have nothing to do with grace or clarity, and are just based on misconceptions about how languages work. Yet, in my experience, to try to get these things across to laymen often results in the person’s verging on anger. There is a sense that these “rules” just must be right, and that linguists’ purported expertise on language must be somehow flawed on this score. We are, it is said, permissive—perhaps along the lines of the notorious leftist tilt among academics, or maybe as an outgrowth of the roots of linguistics in anthropology, which teaches that all cultures are equal. In any case, we are wrong. Maybe we have a point here and there, but only that.
John McWhorter (Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English)
The value of Greek prose composition, he said, was not that it gave one any particular facility in the language that could not be gained as easily by other methods but that if done properly, off the top of one's head, it taught one to think in Greek. One's thought patterns become different, he said, when forced into the confines of a rigid and unfamiliar tongue. Certain common ideas become inexpressible; other, previously undreamt-of ones spring to life, finding miraculous new articulation. By necessity, I suppose, it is difficult for me to explain in English exactly what I mean. I can only say that an incendium is in its nature entirely different from the feu with which a Frenchman lights his cigarette, and both are very different from the stark, inhuman pur that the Greeks knew, the pur that roared from the towers of Ilion or leapt and screamed on that desolate, windy beach, from the funeral pyre of Patroklos. Pur: that one word contains for me the secret, the bright, terrible clarity of ancient Greek. How can I make you see it, this strange harsh light which pervades Homer's landscapes and illumines the dialogues of Plato, an alien light, inarticulable in our common tongue? Our shared language is a language of the intricate, the peculiar, the home of pumpkins and ragamuffins and bodkins and beer, the tongue of Ahab and Falstaff and Mrs. Gamp; and while I find it entirely suitable for reflections such as these, it fails me utterly when I attempt to describe in it what I love about Greek, that language innocent of all quirks and cranks; a language obsessed with action, and with the joy of seeing action multiply from action, action marching relentlessly ahead and with yet more actions filing in from either side to fall into neat step at the rear, in a long straight rank of cause and effect toward what will be inevitable, the only possible end. In a certain sense, this was why I felt so close to the other in the Greek class. They, too, knew this beautiful and harrowing landscape, centuries dead; they'd had the same experience of looking up from their books with fifth-century eyes and finding the world disconcertingly sluggish and alien, as if it were not their home. It was why I admired Julian, and Henry in particular. Their reason, their very eyes and ears were fixed irrevocably in the confines of those stern and ancient rhythms – the world, in fact, was not their home, at least the world as I knew it – and far from being occasional visitors to this land which I myself knew only as an admiring tourist, they were pretty much its permanent residents, as permanent as I suppose it was possible for them to be. Ancient Greek is a difficult language, a very difficult language indeed, and it is eminently possible to study it all one's life and never be able to speak a word; but it makes me smile, even today, to think of Henry's calculated, formal English, the English of a well-educated foreigner, as compared with the marvelous fluency and self-assurance of his Greek – quick, eloquent, remarkably witty. It was always a wonder to me when I happened to hear him and Julian conversing in Greek, arguing and joking, as I never once heard either of them do in English; many times, I've seen Henry pick up the telephone with an irritable, cautious 'Hello,' and may I never forget the harsh and irresistible delight of his 'Khairei!' when Julian happened to be at the other end.
Donna Tartt (The Secret History)
The point is that you have here a direct, unmistakable assault on sanity and decency; and even - since some of Dali’s pictures would tend to poison the imagination like a pornographic postcard - on life itself. What Dali has done and what he has imagined is debatable, but in his outlook, his character, the bedrock decency of a human being does not exist. He is as anti-social as a flea. Clearly, such people are undesirable, and a society in which they can flourish has something wrong with it. Now, if you showed this book, with its illustrations, to Lord Elton, to Mr. Alfred Noyes, to The Times leader writers who exult over the “eclipse of the highbrow” - in fact, to any “sensible” art-hating English person - it is easy to imagine what kind of response you would get. They would flatly refuse to see any merit in Dali whatever. Such people are not only unable to admit that what is morally degraded can be æsthetically right, but their real demand of every artist is that he shall pat them on the back and tell them that thought is unnecessary. And they can be especially dangerous at a time like the present, when the Ministry of Information and the British Council put power into their hands. For their impulse is not only to crush every new talent as it appears, but to castrate the past as well. Witness the renewed highbrow-baiting that is now going on in this country and America, with its outcry not only against Joyce, Proust and Lawrence, but even against T. S. Eliot. But if you talk to the kind of person who can see Dali’s merits, the response that you get is not as a rule very much better. If you say that Dali, though a brilliant draughtsman, is a dirty little scoundrel, you are looked upon as a savage. If you say that you don’t like rotting corpses, and that people who do like rotting corpses are mentally diseased, it is assumed that you lack the æsthetic sense. Since “Mannequin rotting in a taxicab” is a good composition. And between these two fallacies there is no middle position, but we seldom hear much about it. On the one side Kulturbolschewismus: on the other (though the phrase itself is out of fashion) “Art for Art’s sake.” Obscenity is a very difficult question to discuss honestly. People are too frightened either of seeming to be shocked or of seeming not to be shocked, to be able to define the relationship between art and morals. It will be seen that what the defenders of Dali are claiming is a kind of benefit of clergy. The artist is to be exempt from the moral laws that are binding on ordinary people. Just pronounce the magic word “Art,” and everything is O.K.
George Orwell (Dickens, Dali And Others: (Authorized Orwell Edition): A Mariner Books Classic)
give a noun.” “Door,” said Mr. Kaplan, smiling. It seemed to Mr. Parkhill that “door” had been given only a moment earlier, by Miss Mitnick. “Y-es,” said Mr. Parkhill. “Er—and another noun?” “Another door,” Mr. Kaplan replied promptly. Mr. Parkhill put him down as a doubtful “C.” Everything pointed to the fact that Mr. Kaplan might have to be kept on an extra three months before he was ready for promotion to Composition, Grammar, and Civics, with Miss Higby. One night Mrs. Moskowitz read a sentence, from “English for Beginners,
Leo Rosten (The Education of Hyman Kaplan)
[Philosophy] excludes the doctrine of angels, and all such things as are thought to be neither bodies nor properties of bodies; there being in them no place for composition nor division, nor any capacity of more and less, that is to say, no place for ratiocination [or computation].
Thomas Hobbes (The English Works of Thomas Hobbes of Malmesbury: Volume 1)
On growing peonies: The fact that a flower as gentle and delightful as the peony should be so exacting and dictate such harsh terms hits me with the force of a cold shower. It's just like my girlfriends when I was a teenager, it was always the loveliest and most yielding ones who ran everything...[and] According to the English gardening book, peonies are so fussy that you might as well not bother. You'd need to go back generations to discover the composition of the soil, you'd have to go right back to the Big Bang to find out how the elements are distributed in your garden.
Bodil Malmsten (Sista boken från Finistère)
In 1857, Bizet departed for Rome and spent three years there. He studied the landscape, the culture, Italian literature and art. Musically he studied the scores of the great masters. At the end of the first year he was asked to submit a religious work as his required composition. As a self-described atheist, Bizet felt uneasy and hypocritical writing a religious piece. Instead, he submitted a comic opera. Publicly, the committee accepted, acknowledging his musical talent. Privately, the committee conveyed their displeasure. Thus, early in his career, Bizet displayed an independent spirit that would be reflected in innovative ideas in his opera composition. [The Pearl Fishers - Georges Bizet, Virginia Opera]
Georges Bizet (The Pearl Fishers: French, English Language Edition, Vocal Score (Kalmus Edition) (French Edition))
The several duties of instruction in this establishment were thus discharged. English grammar, composition, geography, and the use of the dumb-bells, by Miss Melissa Wackles; writing, arithmetic, dancing, music, and general fascination, by Miss Sophia Wackles; the art of needle-work, marking, and samplery, by Miss Jane Wackles; corporal punishment, fasting, and other tortures and terrors, by Mrs Wackles.
Charles Dickens (The Old Curiosity Shop)
It was in a swampy village on the lagoon river behind the Turner Peninsula that Pollock's first encounter with the Porroh man occurred. The women of that country are famous for their good looks - they are Gallinas with a dash of European blood that dates from the days of Vasco da Gama and the English slave-traders, and the Porroh man, too, was possibly inspired by a faint Caucasian taint in his composition. (It's a curious thing to think that some of us may have distant cousins eating men on Sherboro Island or raiding with the Sofas.) At any rate, the Porroh man stabbed the woman to the heart as though he had been a mere low-class Italian, and very narrowly missed Pollock. But Pollock, using his revolver to parry the lightning stab which was aimed at his deltoid muscle, sent the iron dagger flying, and, firing, hit the man in the hand. He fired again and missed, knocking a sudden window out of the wall of the hut. The Porroh man stooped in the doorway, glancing under his arm at Pollock. Pollock caught a glimpse of his inverted face in the sunlight, and then the Englishman was alone, sick and trembling with the excitement of the affair, in the twilight of the place. It had all happened in less time than it takes to read about it. ("Pollock And The Porroh Man")
H.G. Wells (Great Tales of Horror and the Supernatural)
He soon perceived, however, that the battles which Sir Miles and the rest had waged against armed knights to win a kingdom, were not half so arduous as this which he now undertook to win immortality against the English language. Anyone moderately familiar with the rigours of composition will not need to be told the story in detail; how he wrote and it seemed good; read and it seemed vile; corrected and tore up; cut out; put in; was in ecstasy; in despair; had his good nights and bad mornings; snatched at ideas and lost them; saw his book plain before him and it vanished; acted his people's parts as he ate; mouthed them as he walked; now cried; now laughed; vacillated between this style and that; now preferred the heroic and pompous; next the plain and simple; now the vales of Tempe; then the fields of Kent or Cornwall; and could not decide whether he was the divinest genius or the greatest fool in the world.
Virginia Woolf
The English language is the tongue now current in England and her colonies throughout the world and also throughout the greater part of the United States of America. It sprang from the German tongue spoken by the Teutons, who came over to Britain after the conquest of that country by the Romans. These Teutons comprised Angles, Saxons, Jutes and several other tribes from the northern part of Germany. They spoke different dialects, but these became blended in the new country, and the composite tongue came to be known as the Anglo-Saxon which has been the main basis for the language as at present constituted and is still the prevailing element.
Joseph Devlin (How To Speak And Write Correctly)
To make a fresh start, the first thing I had to do was get rid of my stack of manuscript paper and my fountain pen. As long as they were sitting in front of me, what I was doing felt like “literature.” In their place, I pulled out my old Olivetti typewriter from the closet. Then, as an experiment, I decided to write the opening of my novel in English. Since I was willing to try anything, I figured, why not give that a shot? Needless to say, my ability in English composition didn’t amount to much. My vocabulary was severely limited, as was my command of English syntax. I could only write in simple, short sentences. Which meant that, however complex and numerous the thoughts running around my head, I couldn’t even attempt to set them down as they came to me. The language had to be simple, my ideas expressed in an easy-to-understand way, the descriptions stripped of all extraneous fat, the form made compact, everything arranged to fit a container of limited size. The result was a rough, uncultivated kind of prose. As I struggled to express myself in that fashion, however, step by step, a distinctive rhythm began to take shape. Since I was born and raised in Japan, the vocabulary and patterns of the Japanese language had filled the system that was me to bursting, like a barn crammed with livestock. When I sought to put my thoughts and feelings into words, those animals began to mill about, and the system crashed.
Haruki Murakami (Wind/Pinball: Two Novels)
Terror is a powerful agent in overcoming the contumacious and self willed disposition, and is made use of in government, in religion, and in education. The passion may be excited by the mere prospect of great suffering, but still more effectually by unknown dangers, uncertainties, and vast possibilities of evil, in matters keenly felt by the hearers. The approach of unexperienced calamities is out to engender panic. Under a plague or epidemic people may be easily frightened into measures that in cool moments they would repudiate. The sick and the depressed can readily be inspired with religious and moral terrors. History furnishes many examples of political oratory succeeding through the excitement of terror.
Alexander Bain (English Composition and Rhetoric)
Milton argued, in 1649, after the execution of Charles I, that a people 'free by nature' had a right to overthrow a tyrant; a subject that recalls vividly the questions examined by Shakespeare in his major tragedies about fifty years before. Milton continued to defend his ideals of freedom and republicanism. But at the Restoration, by which time he was blind, he was arrested. Various powerful contacts allowed him to be released after paying a fine, and his remaining years were devoted to the composition - orally, in the form of dictation to his third wife - of his epic poem on the fall of humanity, Paradise Lost, which was published in 1667. It is interesting that - like Spenser and Malory before him, and like Tennyson two centuries later - Milton was attracted to the Arthurian legends as the subject for his great epic. But the theme of the Fall goes far beyond a national epic, and gave the poet scope to analyse the whole question of freedom, free will, and individual choice. He wished, he said, to 'assert eternal providence,/And justify the ways of God to men'. This has been seen as confirmation of Milton's arrogance, but it also signals the last great attempt to rationalise the spirit of the Renaissance: mankind would not exist outside Paradise if Satan had not engineered the temptation and fall of Adam and Eve. For many critics, including the poets Blake and Shelley, Satan, the figure of the Devil, is the hero of the poem.
Ronald Carter (The Routledge History of Literature in English: Britain and Ireland)
English grammar and composition is difficult even for the English, but worse and worse for a Welsh boy. He speaks, reads, writes, and he thinks in Welsh, at home, in the street, and in Chapel, and when he reads English he will understand it in Welsh, and when he speaks English, he will pronounce the words with pain and using crutches. So stupid are the English, who build schools for the Welsh, and insist, on pain of punishment, that English is to be spoken, and yet, for all their insistence, never give one lesson in the pronouncing and enunciation of the spoken word. And Good God in Heaven, if you cannot read English aloud and in the English of the King, half the beauty is taken from you. O, and what pity, to hear a noble tongue chewed, and besmirched, and belittled....
Richard Llewellyn (How Green Was My Valley)
The value of Greek prose composition, he said, [was that] if done properly, off the top of one's head, it taught one to think in Greek. One's thought patterns become different, he said, when forced into the confines of a rigid and unfamiliar tongue. Certain common ideas become inexpressible; other, previously undreamt-of ones spring to life, finding miraculous new articulation. By necessity, I suppose, it is difficult for me to explain in English exactly what I mean. I can only say that an 'incendium' is in its nature entirely different from the 'feu' with which a Frenchman lights his cigarette, and both are very different from the stark, inhuman 'pur' that the Greeks knew, the 'pur' that roared from the towers of Ilion or leapt and screamed on that desolate, windy beach, from the funeral pyre of Patroklos.
Donna Tartt (The Secret History)
The value of Greek prose composition, he said, was not that it gave one any particular facility in the language that could not be gained as easily by other methods but that if done properly, off the top of one’s head, it taught one to think in Greek. One’s thought patterns become different, he said, when forced into the confines of a rigid and unfamiliar tongue. Certain common ideas become inexpressible; other, previously undreamt-of ones spring to life, finding miraculous new articulation. By necessity, I suppose, it is difficult for me to explain in English exactly what I mean. I can only say that an incendium is in its nature entirely different from the feu with which a Frenchman lights his cigarette, and both are very different from the stark, inhuman pur that the Greeks knew, the pur that roared from the towers of Ilion or leapt and screamed on that desolate, windy beach, from the funeral pyre of Patroklos.
Donna Tartt (The Secret History)
He had to backtrack immediately to account for the most famous and most acclaimed poet in America, Phillis Wheatley, who was, very unfortunately for Jefferson’s argument, unquestionably black. She had been brought to Boston as an enslaved African at the age of about six, learned English and Latin as a child, and began writing poetry as a teenager. Her published works earned accolades on both sides of the Atlantic. Among her admirers were Voltaire, who praised Wheatley’s “very good English verse,” George Washington, Benjamin Franklin, and even the naval hero John Paul Jones, who addressed her as “the celebrated Phillis the African favorite of the Nine [Muses] and Apollo” when he sent her some of his own verses. Dr. Rush cited her as a proof of black ability, listing her accomplishments when he wrote in 1775, “We have many well attested anecdotes of as sublime and disinterested virtue among them as ever adorned a Roman or a Christian character.”14 Franklin went to see Wheatley when she was in London, a literary celebrity on book tour. The acclaim irked Jefferson: “The compositions published under her name are below the dignity of criticism.”15
Henry Wiencek (Master of the Mountain: Thomas Jefferson and His Slaves)
Bill Thelin, a passionate English professor specializing in rhetoric and composition, is a valuable asset to the academic world. With a firm commitment to teaching well, his professional inspiration lies in delivering impactful lessons and seeking opportunities to explore diverse courses, including creative writing. Armed with a Ph.D. in English from the Indiana University of Pennsylvania, Bill has authored three books and penned around 30 academic articles. He finds solace in the beauty of nature and indulges in his love for writing and reading.
Bill Thelin
In each case, with each voice of this many-voiced composition, we have sought “natural” English equivalents for the richly unnatural languages of the original.
Fyodor Dostoevsky (Demons)
The English tongue rose from an uncultured, rather coarse local dialect to become the language of parliamentary debate and poetic composition.
Dan Jones (The Plantagenets: The Warrior Kings and Queens Who Made England)
Since the Object of a verb in the active voice becomes the Subject of the passive form, it follows that only Transitive Verbs can be used in the Passive Voice, because an Intransitive Verb has no Object.
H. Martin (High School English Grammar & Composition)
It will be seen that the Infinitive is a kind of noun with certain features of the verb, especially that of taking an object (when the verb is Transitive) and adverbial qualifiers. In short, the Infinitive is a Verb-Noun.
H. Martin (High School English Grammar & Composition)
By seeing to it that McAdoo would satisfy his final foreign-language requirement through the composition of an English-language paper submitted for a fake class that never met, the ASPSA and its friends in the AFRI/AFAM Department made an open mockery of the university’s graduation requirements.
Jay M. Smith (Cheated: The UNC Scandal, the Education of Athletes, and the Future of Big-Time College Sports)
The atheist philosopher of science Michael Ruse says that Dawkins’s arguments are so bad that he’s embarrassed to call himself an atheist.10 Terry Eagleton, an English literature and cultural theory professor, severely criticizes “Ditchkins”—his composite name for Dawkins and Hitchens. He considers them to be both out of their depth and misrepresenters of the Christian faith: “they invariably come up with vulgar caricatures of religious faith that would make a first-year theology student wince. The more they detest religion, the more ill-informed their criticisms of it tend to be.”11
Paul Copan (Is God a Moral Monster?: Making Sense of the Old Testament God)
This is true in my own case, at any rate — plus also the “uncomfortable” part. I teach college English part-time. Mostly Lit, not Composition. But I am so pathologically obsessed with usage that every semester the same thing happens: once I’ve had to read my students’ first set of papers, we immediately abandon the regular Lit syllabus and have a three-week Emergency Remedial Usage and Grammar Unit, during which my demeanor is basically that of somebody teaching HIV prevention to intravenous-drug users. When it emerges (as it does, every term) that 95 percent of these intelligent upscale college students have never been taught, e.g., what a clause is or why a misplaced only can make a sentence confusing or why you don’t just automatically stick in a comma after a long noun phrase, I all but pound my head on the blackboard; I get angry and self-righteous; I tell them they should sue their hometown school boards, and mean it. The kids end up scared, both of me and for me. Every August I vow silently to chill about usage this year, and then by Labor Day there’s foam on my chin. I can’t seem to help it. The truth is that I’m not even an especially good or dedicated teacher; I don’t have this kind of fervor in class about anything else, and I know it’s not a very productive fervor, nor a healthy one — it’s got elements of fanaticism and rage to it, plus a snobbishness that I know I’d be mortified to display about anything else.
David Foster Wallace (Consider the Lobster and Other Essays)
go to your local used-book store and find a copy of Warriner’s English Grammar and Composition
Stephen King (On Writing: A Memoir of the Craft)
How to Write Letters: A Manual of Correspondence Showing the Correct Structure, Composition, Punctuation, Formalities, and Uses of the Various Kinds of Letters, Notes and Cards by J. Willis Westlake, A.M., Professor of English Literature, State Normal School, Millersville, PA 1883
Susan Reiss (Letters in Time (In Time, #1))
The only account of what now ensued is that contained in Bradford; for Morton nowhere makes a single allusion to Wollaston or any of his associates, nor does he give any account of the origin, composition or purposes of the Wollaston enterprise. His silence on all these points is, indeed, one of the singular features in the New Canaan. Such references as he does make are always to Weston and Weston’s attempt;[24] and he seems to take pains to confound that attempt with Wollaston’s.
Thomas Morton (The New English Canaan of Thomas Morton with Introductory Matter and Notes: A Bold Exploration of Colonial Encounters and Cultural Differences)
Her imagination arranged the oatcakes, rissoles and dumplings into a still life, and even with complimentary lighting, it was a rather cheerless composition. She found herself wanting to add a single satsuma to the canvas to give it a splash of color and a contrast of texture, a pomegranate, an aubergine, or even a humble tomato. But that wasn't English cooking, was it? She looked at the pile of letters. "We are not a country that cooks in primary colors," she said aloud, experimentally, testing the words as her mouth formed them. How pleasurable it would be to write about a ratatouille made from sweet end-of-summer tomatoes, apricot-colored chanterelles fried in butter with flecks of bright green parsley, or red mullet grilled over vine prunings and served with spoonfuls of golden aioli
Caroline Scott (Good Taste)
The authorship question is a massive game of Clue played out over the centuries. The weapon is a pen. The crime is the composition of the greatest works of literature in the English language. The suspects are numerous. The game is played in back rooms and basements, beyond the purview of the authorities.
Elizabeth Winkler (Shakespeare Was a Woman and Other Heresies: How Doubting the Bard Became the Biggest Taboo in Literature)
I told Nderitu; 'This semester I'm taking zoology, psychology, scripture, English composition, modern European history, and sports. It's quite a bit of work, enough to keep my little brain busy.'..The education was broad-based and, on reflection, quite liberal.
Wangari Maathai (Unbowed)
One increasingly common way to combat alleged campus racism is to make all students take courses designed to sensitize them to the plight of minorities. In 1991, the University of California at Berkeley started making students study the contributions of minorities to American society.144 English Composition is the only other campuswide requirement.145 The University of Wisconsin campuses at Madison and Milwaukee, New York State University at Cortland, the University of Connecticut, Penn State University, the University of Michigan, and Williams College have also instituted race-relations requirements in the past several years.146 Courses like these often put the burdens of guilt and responsibility squarely on whites. As one satisfied student at Southern Methodist University put it, the purpose of a race-relations course he was taking was to show that “whites must be sensitive to the African-American community rather than the other way around.
Jared Taylor (Paved With Good Intentions: The Failure of Race Relations in Contemporary America)
William Thelin is a noted academic, teaching English, specifically rhetoric, composition, and linguistics, at the college level for decades. He's spoken at over 100 academic conferences and is a member of the National Council of Teachers of English and the College Composition and Communication. He's well-respected among his peers.
William H. Thelin
Instead he attended school, showing less interest in academic pursuits than in outdoor ones, and entered the army upon graduating from the realgymnasium at 19.[4] Here, Rommel would have been expected to learn Latin, as the realgymnasium followed a strict curriculum of “Bible and Church history, with the catechism of the established Church, German (rhetoric,  and composition, and literature), Latin, Greek, French, history, geography, mathematics, natural science, writing, drawing, with English and Hebrew as electives in the last two years. To this [was] added singing during the first two years, and physical culture throughout the course.”[5]  The strict gymnasium that Rommel attended was also an all-boys school, with high expectations for behavior, and respect for authority.
Charles River Editors (Erwin Rommel and Heinz Guderian: The Lives and Careers of Nazi Germany’s Legendary Tank Commanders)
Poetry and Genre The hallmark of rhetoric in ancient Near Eastern literature is repetition; in poetry, this takes the form of what scholars call “parallelism.” Frequently, the first line of a verse is echoed in some way by the second line. The second line might repeat the substance of the first line with slightly different emphasis, or perhaps the second line amplifies the first line in some fashion, such as drawing a logical conclusion, illustrating or intensifying the thought. At times the point of the first line is reinforced by a contrast in the second line. Occasionally, more than two lines are parallel. Each of these features, frequently observed in Biblical psalms, is represented in songs from Egypt, Mesopotamia and Ugarit. Unlike English poetry, which often depends on rhyme for its effect, these ancient cultures attained impact on listeners and readers with creative repetition. Psalms come in several standard subgenres, each with standard formal elements. Praise psalms can be either individual or corporate. Over a third of the psalms in the Psalter are praise psalms. Corporate psalms typically begin with an imperative call to praise (e.g., “Shout for joy to the LORD” [Ps 100:1]) and describe all the good things the Lord has done. Individual praise often begins with a proclamation of intent to praise (e.g., “I will praise you, LORD” [Ps 138:1]) and declare what God has done in a particular situation in the psalmist’s life. Mesopotamian and Egyptian hymns generally focus on descriptive praise, often moving from praise to petition. Examples of the proclamation format can be seen in the Mesopotamian wisdom composition, Ludlul bel nemeqi. The title is the first line of the piece, which is translated “I will praise the lord of wisdom.” As in the individual praise psalms, this Mesopotamian worshiper of Marduk reports about a problem that he had and reports how his god brought him deliverance. Lament psalms may be personal statements of despair (e.g., Ps 22:1–21, dirges following the death of an important person (cf. David’s elegy for Saul in 2Sa 1:17–27) or communal cries in times of crisis (e.g., Ps 137). The most famous lament form from ancient Mesopotamia is the “Lament Over the Destruction of Ur,” which commemorates the capture of the city in 2004 BC by the Elamite king Kindattu. For more information on this latter category, see the article “Neo-Sumerian Laments.” In the book of Psalms, more than a third of the psalms are laments, mostly by an individual. The most common complaints concern sickness and oppression by enemies. The lament literature of Mesopotamia is comprised of a number of different subgenres described by various technical terms. Some of these subgenres overlap with Biblical categories, but most of the Mesopotamian pieces are associated with incantations (magical rites being performed to try to rid the person of the problem). Nevertheless, the petitions that accompany lament in the Bible are very similar to those found in prayers from the ancient Near East. They include requests for guidance, protection, favor, attention from the deity, deliverance from crisis, intervention, reconciliation, healing and long life. Prayers to deities preserved
Anonymous (NIV, Cultural Backgrounds Study Bible: Bringing to Life the Ancient World of Scripture)
I suppose the dinner will be delicious? Grand old English cooking?" "It's ever so nice tonight. We've just got a new cook." They went through to the dining-room, where they ate the usual tinned soup, tasteless plaice from the icebox in composite batter, a shaving of cold meat with hot gravy over it, tinned peas and processed cheese. A wine list was produced, and Carolus ordered a Burgundy which arrived lukewarm, and they ended with bad coffee of the same temperature.
Leo Bruce (Dead Man’s Shoes)
Neither camp appears ever to have considered whether maybe the way prescriptive SWE was traditionally taught had something to do with its inutility. By “way” here I’m referring not so much to actual method as to spirit or attitude. Most traditional teachers of English grammar have, of course, been dogmatic SNOOTs, and like most dogmatists they’ve been extremely stupid about the rhetoric they used and the audience they were addressing. I refer specifically to these teachers’58 assumption that SWE is the sole appropriate English dialect and that the only reasons anyone could fail to see this are ignorance or amentia or grave deficiencies in character. As rhetoric, this sort of attitude works only in sermons to the choir, and as pedagogy it’s disastrous, and in terms of teaching writing it’s especially bad because it commits precisely the error that most Freshman Composition classes spend all semester trying to keep kids from making — the error of presuming the very audience-agreement that it is really their rhetorical job to earn. The reality is that an average US student is going to take the trouble to master the difficult conventions of SWE only if he sees SWE’s relevant Group or Discourse Community as one he’d like to be part of. And in the absence of any sort of argument for why the correct-SWE Group is a good or desirable one (an argument that, recall, the traditional teacher hasn’t given, because he’s such a dogmatic SNOOT he sees no need to), the student is going to be reduced to evaluating the desirability of the SWE Group based on the one obvious member of that Group he’s encountered, namely the SNOOTy teacher himself. And what right-thinking average kid would want to be part of a Group represented by so smug, narrow, self-righteous, condescending, utterly uncool a personage as the traditional Prescriptivist teacher?
David Foster Wallace