Di Hastings Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Di Hastings. Here they are! All 12 of them:

Bethmann-Hollweg era davvero irremovibile non tanto sulle sue richieste territoriali – cercò, a un certo punto, di dissuadere il Kaiser dall’insistere sull’annessione del Belgio – quanto sull’intenzione di imporre una unione doganale sul continente: «è sottinteso che l’unione doganale dovrà rendere possibile il controllo della Germania sull’Europa»
Max Hastings (Catastrophe 1914: Europe Goes to War)
So begriff Don Calogero allmählich, dass eine gemeinsame Mahlzeit nicht unbedingt ein Orkan von Kaugeräuschen und Fettspritzern sein muss, dass ein Gespräch sehr gut auch anders als ein Streit unter Hunden ablaufen kann, dass einer Frau den Vortritt zu lassen ein Zeichen von Stärke ist und nicht von Schwäche, wie er gemeint hatte; dass man bei einem Gesprächspartner mehr erreichen kann, wenn man zu ihm sagt: »Vielleicht habe ich mich nicht gut ausgedrückt«, anstatt »Du hast überhaupt nix kapiert«, und dass, wenn man solche Taktiken anwendet, Mahlzeiten, Frauen, Argumente und Gesprächspartner etwas hinzugewinnen, was voll und ganz zum Vorteil dessen gereicht, der sie gut behandelt.
Giuseppe Tomasi di Lampedusa (Der Leopard: Roman)
In the name of Him Who created and sustains the world, the Sage Who endowed tongue with speech. He attains no honor who turns the face from the doer of His mercy. The kings of the earth prostate themselves before Him in supplication. He seizes not in haste the disobedient, nor drives away the penitent with violence. The two worlds are as a drop of water in the ocean of His knowledge. He withholds not His bounty though His servants sin; upon the surface of the earth has He spread a feast, in which both friend and foe may share. Peerless He is, and His kingdom is eternal. Upon the head of one He placed a crown another he hurled from the throne to the ground. The fire of His friend He turned into a flower garden; through the water of the Nile He sended His foes to perdition. Behind the veil He sees all, and conceal ed our faults with His own goodness. He is near to them that are downcast, and accepts the prayers of them that lament. He knows of the things that exist not, of secrets that are untold. He causes the moon and the sun to revolve, and spreads water upon the earth. In the heart of a stone hath He placed a jewel; from nothing had He created all that is. Who can reveal the secret of His qualities; what eye can see the limits of His beauty? The bird of thought cannot soar to the height of His presence, nor the hand of understanding reach to the skirt of His praise. Think not, O Saadi, that one can walk in the road of purity except in the footsteps of Mohammed (Peace and Blessings be Upon Him)
Saadi (The Bustan of Sa'di)
DI. Thou hast committed dreadful deeds, but nevertheless, it is still possible even for thee to obtain pardon for these things. For Venus willed that these things should be in order to satiate her rage. But among the Gods the law is thus—None wishes to thwart the purpose of him that wills anything, but we always give way. Since, be well assured, were it not that I feared Jove, never should I have come to such disgrace, as to suffer to die a man of all mortals the most dear to me. But thine error, first of all thine ignorance frees from malice; and then thy wife by her dying put an end to the proof of words, so as to persuade thy mind. Chiefly then on thee these ills are burst, but sorrow is to me too; for Gods rejoice not when the pious die; the wicked however we destroy with their children and their houses.
Euripides (The Tragedies of Euripides, Volume I.)
Quanti amori ci sono in una vita? Quante persone possiamo definire 'nostre'? Esistono diversi tipi d'amore nel mondo, e non tutti, ma quasi, sono meravigliosi. Alcuni fanno parte del passato, altri sono ammirevoli, altri ancora audaci. Ci sono quelli indegni e quelli deboli, che rendono tali anche noi. Alcuni sono solo un sussurro in una notte buia, altri ci fanno impazzire. Poi ci sono quelli che non possiamo ignorare, che bruciano lentamente senza mai spegnersi del tutto, ma dei quali, per spavento, non osiamo ravvivare la fiamma. Alcuni facciamo finta di non percepirli, persino quando li sentiamo tangibili dentro di noi e potremmo abbandonarci al sentimento, persino se l'altro è il nostro primo pensiero del mattino e la luce che illumina l'oscurità in cui è avvolto il nostro cuore - perché quell'amore è intensamente doloroso, ci appesantisce come un sasso in tasca e riempie di malinconia i nostri occhi, e se il tempo ci ha insegnato qualcosa è che tutto questo non importa. Nonostante tutto ameremo per sempre quell'altra persona.
Jessa Hastings (Magnolia Parks (Magnolia Parks Universe, #1))
E poi comincio a perlustrare la sala in cerca di persone che mi piacciano, che forse sono 6 in tutto il pianeta, a seconda di come si comporta BJ.
Jessa Hastings (Magnolia Parks (Magnolia Parks Universe, #1))
Non sono bravo ad affrontare le giornate, quando non passano mai, e non sono bravo neanche a stare senza Parks. Ho questa strana propensione a riempire il vuoto lasciato da lei con cose di merda.
Jessa Hastings (Magnolia Parks (Magnolia Parks Universe, #1))
BJ scoppia in una risata fragorosa. Amo quando ride per ciò ce dico, vorrei farlo ridere per sempre, ma non posso perché ha distrutto tutto in maniera irreparabile, e nonostante questo muoio ancora dalla voglia di baciarlo.
Jessa Hastings (Magnolia Parks (Magnolia Parks Universe, #1))
For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.” (Psalm 9:4)
D.I. Hennessey (The Secret Door (Within & Without Time #3))
THE CHARM OF THE STONES CONSECRATED TO DIANA To find a stone with a hole in it is a special sign of the favour of Diana, He who does so shall take it in his hand and repeat the following, having observed the ceremony as enjoined: — Scongiurazione della pietra bucata. Una pietra bucata U ho trovato; Ne ringrazio il destin, E k) spirito che su questa via Mi ha portata, Che passa essere il mio bene, E la mia buona fortuna! Mi alzo la mattina al alba, E a passegio me ne vo Nelle valli, monti e campi, La fortuna cercarvo Della ruta e la verbena, Quello so porta fortuna Me lo tengo in senno chiuso £ saperlo nessuno no le deve, £ cosi cio che commendo, " La verbena far ben per me ! Benedica quella strege! Quella fata che mi segna!" Diana fu quella Che mi venne la notte in sogno E mi disse : " Se tu voir tener Le cattive persone da te lontano, Devi tenere sempre ruta con te, Sempre ruta con te e verbena!" Diana, tu che siei la regina Del cielo e della terra e dell* inferno, E siei la prottetrice degli infelici, Dei ladri, degli assassini, e anche Di donne di mali afifari se hai conosciuto, Che non sia stato V indole cattivo Delle persone, tu Diana, Diana li hai fatti tutti felici! Una altra volta ti scongiuro Che tu non abbia ne pace ne bene, Tu possa essere sempre in mezzo alle pene^ Fino che la grazia che io ti chiedo Non mi farai! THE CHARM OF THE STONES Invocation to the Holy-Stone} I have found A holy-stone upon the ground. O Fate! I thank thee for the happy find, Also the spirit who upon this road Hath given it to me; And may it prove to be for my true good And my good fortune I I rise in the morning by the earliest dawn, And I go forth to walk through (pleasant) vales. All in the mountains or the meadows fair, Seeking for luck while onward still I roam, Seeking for rue and vervain scented sweet, Because they bring good fortune unto all. I keep them safely guarded in my bosom, That none may know it—'tis a secret thing. And sacred too, and thus I speak the spell: " O vervain ! ever be a benefit, And may thy blessing be upon the witch Or on the fairy who did give thee to me ! " It was Diana who did come to me, All in the night in a dream, and said to me: " If thou would'st keep all evil folk afar, Then ever keep the vervain and the rue Safely beside thee I" I hole ii . But such a slone is IS really a claim to the ARADIA Great Diana I thou Who art the queen of heaven and of earth, And of the inferna! lands—yea, thou who art Protectress of all men unfortunate, Of thieves and murderers, and c Who lead an evil life, and yet hast known That their nature was not evil, thou, Diana, Hast still conferred on them some joy in life.' Or I may truly at another time So conjure thee that thou shalt have no peace Or happiness, for thou shalt ever be In suffering until thou grantest that Which 1 require in strictest faith from thee! [Here
Charles Godfrey Leland (Aradia, Gospel of the Witches)
Can it be true?'--she cried--'shall I be fain To follow one, that strives to hide and fly? Esteem a man that has me in disdain? Pray him that never hears my supplant cry? Suffer who hates me o'er my heart to reign? One that his lofty virtues holds so high, T'were need some heaven-born goddess should descend From realms above, his stubborn heart to bend? ... Yea: rather of myself I should complain, Than the desire, to which I bared my breast Whereby was Reason hunted from her reign, And all my powers by stronger force opprest. Thus borne from bad to worse, without a rein I cannot the unbridled beast arrest; Who makes me see I to destruction haste, That I bitterness in death may taste. Yet, ah! why blame myself? Wherein have I Ever offended, save in loving thee? What wonder was it then that suddenly A woman's feeble sense opprest should be? Why fence and guard myself, lest bearing high Wise words, and beauty rare should pleasure me? Most wretched is the mortal that would shun To look upon the visage of the sun
Ludovico Ariosto (L'Orlando Furioso di Lodovico Ariosto, Vol. 4: Con Annotazioni (Classic Reprint))
Noapte de dragoste Toate stelele din cer au căzut ca frunzele de toamnă în brațele mele Vânt luminos de ziuă unde le-ai alungat? Not d'amur Tuottas stailas Dal firmamaint Sun crodadas Sco foglias d'utuon In mia bratscha Vent dal cler di Ingio tillas hast Scurrantadas?
Luisa Famos (Poesias/Poezii)