Dan George Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Dan George. Here they are! All 100 of them:

“
There is only one happiness in life, to love and be loved. (Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'ĂȘtre aimĂ©.)
”
”
George Sand
“
May the stars carry your sadness away, May the flowers fill your heart with beauty, May hope forever wipe away your tears, And, above all, may silence make you strong.
”
”
Dan George
“
If you talk to the animals they will talk with you and you will know each other. If you do not talk to them you will not know them, and what you do not know you will fear. What one fears one destroys.
”
”
Dan George
“
If you talk to the animals they will talk with you and you will know each other. If you do not talk to them, you will not know them, And what you do not know you will fear. What one fears one destroys. — Chief Dan George
”
”
Ted Andrews (Animal Speak: The Spiritual & Magical Powers of Creatures Great and Small)
“
The beauty of the trees, the softness of the air, the fragrance of the grass, speaks to me. The summit of the mountain, the thunder of the sky, the rhythm of the sea, speaks to me. The strength of the fire, the taste of salmon, the trail of the sun, and the life that never goes away, they speak to me. And my heart soars.
”
”
Dan George
“
Tu as tout à apprendre, tout ce qui ne s'apprend pas: la solitude, l'indifférence, la patience, le silence. Tu dois te déshabituer de tout: d'aller à la rencontre de ceux que si longtemps tu as cÎtoyés, de prendre tes repas, tes cafés à la place que chaque jour d'autres ont retenue pour toi, ont parfois défendue pour toi, de traßner dans la complicité fade des amitiés qui n'en finissent pas de se survivre, dans la rancoeur opportuniste et lùche des liaisons qui s'effilochent.
”
”
Georges Perec (Un Homme qui dort)
“
My mother had a kindness that embraced all life. She knew her place well and was comfortable in giving everything she had. This is the tradition of native women.
”
”
Dan George
“
The Chinese poet George Wu ... recorded on his comlog: "Poets are the mad midwives to reality. They see not what is, nor what can be, but what must become." Later, on his last disk to his lover the week before he died, Wu said: "Words are the only bullets in truth's bandolier. And poets are the snipers.
”
”
Dan Simmons (Hyperion (Hyperion Cantos, #1))
“
Saya harap, saya selalu memiliki cukup keteguhan dan cukup kebajikan untuk memelihara gelar yang saya anggap paling mengagumkan, yaitu watak sebagai orang jujur.
”
”
George Washington
“
...the moment you begin to believe you're worthy of the good things in your life - God gets all Old Testament on your ass and does something vicious, something insane, something totally uncalled for. He gives you lupus or He allows Satan to slaughter your children and cattle or He delivers Ohio to George W. Bush.
”
”
Dan Savage (The Commitment: Love, Sex, Marriage, and My Family)
“
Tu n'as rien appris, sinon que la solitude n'apprend rien, que l'indiffĂ©rence n'apprend rien: c'Ă©tait un leurre, une illusion fascinante et piĂ©gĂ©e. Tu Ă©tais seul et voilĂ  tout et tu voulais te protĂ©ger: qu'entre le monde et toi les ponts soient Ă  jamais coupĂ©s. Mais tu es si peu de chose et le monde est un si grand mot: tu n'as jamais fait qu'errer dans une grande ville, que longer sur quelques kilomĂštres des façades, des devantures, des parcs et des quais. L'indiffĂ©rence est inutile. Tu peux vouloir ou ne pas vouloir, qu'importe! Faire ou ne pas faire une partie de billard Ă©lectrique, quelqu'un, de toute façon, glissera une piĂšce de vingt centimes dans la fente de l'appareil. Tu peux croire qu'Ă  manger chaque jour le mĂȘme repas tu accomplis un geste dĂ©cisif. Mais ton refus est inutile. Ta neutralitĂ© ne veut rien dire. Ton inertie est aussi vaine que ta colĂšre.
”
”
Georges Perec (Un Homme qui dort)
“
cela fait si longtemps que ça dure que j'ai cessé de me demander si c'est dans la haine ou dans l'amour que nous trouvons la force de continuer cette vie mensongÚre, que nous puisons l'énergie formidable qui nous permet encore de souffrir, et d'espérer.
”
”
Georges Perec
“
Aujourd'hui, on cherche partout à répandre le savoir; qui sait si, dans quelques siÚcles, il n'y aura pas des universités pour rétablir l'ancienne ignorance?
”
”
Georg Christoph Lichtenberg (Dieses Und Jenes: AufsÀtze Und Aphorismen)
“
On dirait que les projets de joie sont un défi.Trop longuement préparés,ils laissent le temps à la detinée de changer les oeufs dans le nid,et ce sont les chagrins qui nous faudra couver.
”
”
Georges Rodenbach (Bruges-La-Morte)
“
Sungguh baik untuk memiliki uang dan hal-hal yang bisa dibeli dengan uang, tetapi sungguh baik pula untuk sekali-sekali memeriksa dan meyakinkan diri kita, bahwa kita tidak kehilangan hal-hal yang tidak bisa dibeli dengan uang.
”
”
George Horace Lorimer
“
Parfois, tu rĂȘves que le sommeil est une morte lente qui te gagne, une anestĂ©sie douce et terrible Ă  la fois, une nĂ©crose heureuse : le froid monte le long de tes jambes, le long de tes bras, monte lentement, t'engourdit, t'annihile. Ton orteil est une montagne lointaine, ta jambe un fleuve, ta joue est ton oreiller, tu loges tout entier dans ton pouce, tu fonds, tu coules comme du sable, comme du mercure.
”
”
Georges Perec (Un homme qui dort)
“
Tiens, une ville qu'on traverse la nuit, et tout à coup tu dépasses la derniÚre maison, tu retombes dans le silence, comme dans le vide.
”
”
Georges Bernanos (Un mauvais rĂȘve)
“
Bukan berarti karena tinggal di jalanan lantas tidak bisa berpikir lebih dari sekedar teh dan dua potong roti.
”
”
George Orwell (Down and Out in Paris and London)
“
Bisa dikatakan semakin mahal makanan, semakin banyak keringat dan ludah yang harus dimakan.
”
”
George Orwell (Down and Out in Paris and London)
“
Il rĂ©flĂ©chit qu'il Ă©tait dĂ©jĂ  mort. Il lui apparut que c'Ă©tait seulement lorsqu'il avait commencĂ© Ă  ĂȘtre capable de formuler ses idĂ©es qu'il avait fait le pas dĂ©cisif. Les consĂ©quences d'un acte sont incluses dans l'acte lui-mĂȘme. Il Ă©crivit : "Le crime de penser n'entraĂźne pas la mort. Le crime de penser est la mort.
”
”
George Orwell (1984)
“
Te t'es arrĂȘtĂ© Ă  parler et seul le silence t'a rĂ©pondu. Mais ces mots, ces milliers, ces millions de mots qui se sont arrĂȘtĂ©s dans ta gorge, les mots sans suite, les cris de joie, les mots d'amour, les rires idiots, quand donc les retrouveras-tu? Maintenant tu vis dans le terreur du silence. Mais n'es-tu pas le plus silencieux de tous?
”
”
Georges Perec (Un homme qui dort)
“
By way of fairy tales, this primeval battle of "good vs. evil" is ingrained into us as children through our stories: Merlin vs. Morgan le Fay, Saint George vs. the Dragon, David vs. Goliath, Snow White vs. the Witch, and even Luke Skywalker battling Darth Vader.
”
”
Dan Brown (The Lost Symbol (Robert Langdon, #3))
“
Heureusement que le monde va mal ; je n'aurais pas supporté d'aller mal dans un monde qui va bien!
”
”
Georges Wolinski
“
A good plan, violently executed now, is better than a perfect plan next week.” General George S. Patton, Jr.
”
”
Dan Norris (The 7 Day Startup: You Don't Learn Until You Launch)
“
Koki sangat kasar, tapi dia juga seorang seniman. Karena alasan kemampuan dan ketepatan waktu, dan bukan karena kelebihan dalam keahlian memasak, koki laki-laki lebih disukai daripada perempuan.
”
”
George Orwell (Down and Out in Paris and London)
“
Banyak orang mengeluh tentang problem-problem yang selalu menghadang mereka untuk mencapai kesuksesan. Tetapi aku tidak percaya akan adanya problem-problem didunia ini justru yang mencari-cari problem yang mereka inginkan, dan bila tidak mereka temukan, mereka menciptakan problem-problem itu
”
”
George Bernard Shaw
“
Slechts Ă©Ă©n ding is blijvend, een nooit eindigende schoonheid, die van de ene vorm overgaat in de andere, vluchtig doorgebladerd, voortdurend wisselend, maar die je zeker niet voor altijd kunt vasthouden, in musea neerzetten en in noten vastleggen kunt, om dan jong en oud erbij te roepen, zodat ze erover kunnen zwetsen en druk doen.
”
”
Georg BĂŒchner (Lenz (English and German Edition))
“
Love is something you and I must have. We must have it because our spirit feeds upon it. We must have it, because without it we become weak and faint. Without love our self-esteem weakens. Without it our courage fails. Without love we can no longer look out confidently at the world. Instead we turn inwardly and begin to feed upon our own personalities and little by little we destroy ourselves. You and I need the strength that comes from knowing that we are loved. With it we are creative. With it we march tirelessly. With it, and with it alone, we are able to sacrifice ourselves for others.
”
”
Dan George (The Best of Chief Dan George)
“
the roof deck was protected by towering Gaudí chimneys that resembled futuristic chess pieces—helmeted sentinels that allegedly had so impressed filmmaker George Lucas that he’d used them as models for his menacing storm troopers in Star Wars.
”
”
Dan Brown (Origin (Robert Langdon, #5))
“
George Bernard Shaw wrote, “If you have an apple and I have an apple and we exchange apples, then you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I have an idea and we exchange these ideas, then each of us will have two ideas.”4 While
”
”
Dan Senor (Start-up Nation: The Story of Israel's Economic Miracle)
“
En MĂ©diterranĂ©e Dans ce bassin oĂč jouent Des enfants aux yeux noirs, Il y a trois continents Et des siĂšcles d'histoire, Des prophĂštes des dieux, Le Messie en personne. Il y a un bel Ă©tĂ© Qui ne craint pas l'automne, En MĂ©diterranĂ©e. Il y a l'odeur du sang Qui flotte sur ses rives Et des pays meurtris Comme autant de plaies vives, Des Ăźles barbelĂ©es, Des murs qui emprisonnent. Il y a un bel Ă©tĂ© Qui ne craint pas l'automne, En MĂ©diterranĂ©e. Il y a des oliviers Qui meurent sous les bombes LĂ  oĂč est apparue La premiĂšre colombe, Des peuples oubliĂ©s Que la guerre moissonne. Il y a un bel Ă©tĂ© Qui ne craint pas l'automne, En MĂ©diterranĂ©e. Dans ce bassin, je jouais Lorsque j'Ă©tais enfant. J'avais les pieds dans l'eau. Je respirais le vent. Mes compagnons de jeux Sont devenus des hommes, Les frĂšres de ceux-lĂ  Que le monde abandonne, En MĂ©diterranĂ©e. Le ciel est endeuillĂ©, Par-dessus l'Acropole Et libertĂ© ne se dit plus En espagnol. On peut toujours rĂȘver, D'AthĂšnes et Barcelone. Il reste un bel Ă©tĂ© Qui ne craint pas l'automne, En MĂ©diterranĂ©e.
”
”
Georges Moustaki
“
Todos los que sostienen esa postura no se dan cuenta de que, al apoyar los métodos totalitarios, llegarå un momento en que esos métodos serån usados contra ellos y no por ellos. Haced una costumbre del encarcelamiento de fascistas sin juicio previo y tal vez este proceso no se limite solo a los fascistas.
”
”
George Orwell (RebeliĂłn en la granja)
“
Dans l'ordre du normatif, le commencement c'est l'infraction. [...] La condition de possibilité des rÚgles ne fait qu'un avec la condition de possibilité de l'expérience des rÚgles. L'expérience des rÚgles c'est la mise à l'épreuve, dans une situation d'irrégularité, de la fonction régulatrice des rÚgles.
”
”
Georges Canguilhem (The Normal and the Pathological)
“
O was ek maar sjamaan wat dans en deurdans in 'n swym - totdat 'n nuwe alfabet spontaan uit klip en stof verskyn!
”
”
George Weideman
“
An outgoing president nearly always defines the next elections, Axelrod wrote, and people almost never seek a replica - certainly not after the presidency of George W. Bush.
”
”
Dan Balz and Haynes Johnson
“
Dans des temps de tromperie généralisée, le seul fait de dire la vérité est un acte révolutionnaire.
”
”
George Orwell
“
Kehidupan perempuan itu sembilan bagian kacau dan satu bagian ajaib, kau akan segera mengetahuinya... dan bagian yang kelihatannya ajaib nyatanya malah yang paling kacau
”
”
George R.R. Martin (A Clash of Kings (A Song of Ice and Fire, #2))
“
j'ai bien senti le beau dans le simple,
”
”
George Sand (La mare au diable)
“
bon Dieu ne fait personne sans lui réserver son bonheur dans une autre personne.
”
”
George Sand (La mare au diable)
“
Orang mengorbankan diri mereka demi komunitas fragmentaris – bangsa, ras, keyakinan, kelas – dan baru menyadari bahwa mereka bukan individu ketika mereka disongsong peluru.
”
”
George Orwell
“
Un rond, pas tout Ă  fait clos, finissant par un trait horizontal: on aurait dit un grand G vu dans un miroir.
”
”
Georges Perec (A Void)
“
S'il n'y avait que des salauds dans le monde, le Réalisme serait aussi le Bon Sens, car le Réalisme est précisément le bon sens des salauds.
”
”
Georges Bernanos (La France contre les robots)
“
Le danger n'est pas dans la multiplication des machines, mais dans le nombre sans cesse croissant d'hommes habitués, dÚs leur enfance, à ne désirer que ce que les machines peuvent donner.
”
”
Georges Bernanos (La France contre les robots)
“
Le sillon du laboureur ne vaut-il pas celui de l’oisif qui a pourtant un nom, un nom qui restera si, par une singularitĂ© ou une absurditĂ© quelconque, il fait un peu de bruit dans le monde ?

”
”
George Sand (La mare au diable)
“
Feit is dat de ten uitvoerlegging van de Truman doctrine de Verenigde Staten heeft verheven, in een eerste fase, tijdens de Koude Oorlog, tot de politie van West-Europa, in een tweede fase, na de Val van de Muur, tot de politie van de hele wereld, - een politie die aan iedere parlementaire controle ontsnapt. Is dit dan de global power waar George W. Bush en zijn denktanks zo fier over waren?
”
”
Jean Pierre Van Rossem (Onverwerkt Verleden: De Moord Op Lahaut (Dutch Edition))
“
Dans la vie, il y a deux catĂ©gories d’individus : Ceux qui regardent le monde tel qu’il est et se demandent pourquoi. Ceux qui imaginent le monde tel qu’il devrait ĂȘtre et qui se disent : pourquoi pas ?
”
”
George Bernard Shaw
“
Si les choses n'ont pas, pour vous et moi, tournĂ© aussi mal qu'elles l'auraient pu, c'est en grande partie grĂące Ă  ces ĂȘtres qui ont vĂ©cu loyalement une existence discrĂšte et reposent dans des tombes dĂ©laissĂ©es.
”
”
George Eliot (Middlemarch)
“
Mengapa pengemis direndahkan? Aku yakin alasannya sangat sederhana, yaitu karena mereka gagal hidup layak. Dalam prakteknya, orang tidak peduli apakah suatu pekerjaan itu berguna atau tidak, produktif atau bersifat parasit; satu-satunya hal yang penting adalah bahwa pekerjaan itu harus menguntungkan. Dalam semua perbincangan modern tentang efisiensi, pelayanan sosial dan lain-lain, adakah makna lain selain 'Dapatkan uang, bikin jadi legal, dan dapatkan banyak-banyak'? Uang sudah menjadi alat ukur utama moralitas. Dengan ukuran ini pengemis gagal, dan karenanya mereka direndahkan. Kalau orang bisa berpendapatan sepuluh pound seminggu sebagai pengemis, profesi ini akan segera menduduki posisi terhormat. Seorang pengemis, dilihat secara realistis, adalah sekedar seorang pengusaha yang mencoba bertahan hidup, seperti halnya pengusaha lain, dengan cara menggunakan tangannya. Dia tidak pernah menjual kehormatannya, lebih dari kebanyakan orang modern; dia hanya berbuat kesalahan dengan memilih usaha yang tidak memberinya kemungkinan untuk jadi kaya (hal. 268)
”
”
George Orwell (Down and Out in Paris and London)
“
s'il est des douleurs qui ne se trahissent jamais et qui enveloppent l'Ăąme comme un linceul, il est aussi des joies qui restent ensevelies dans le coeur de l'homme parce qu'une voix de la terre ne saurait les dire. D'ailleurs,
”
”
George Sand (Indiana (French Edition))
“
Seorang buruh adalah salah satu budak dalam dunia modern. Tidak berarti kita perlu meratapinya, karena dia adalah pekerja lebih ahli dibandingkan banyak pekerja manual, namun tetap saja, dia tidak lebih bebas dari pada budak yang diperjual belikan. Pekerjaannya kasar dan tanpa cita rasa seni, ia dibayar hanya cukup untuk bertahan hidup. Dia tidak mungkin menikah, atau kalaupun dia menikah istrinya harus bekerja juga. Ia tak bisa keluar dari kehidupannya, tetap terpenjara, kecuali ada keberuntungan. Kita tidak bisa mengatakan bahwa itu hanya karena mereka bodoh. Mereka hanya terjebak dalam rutinitas yang tidak memberi kesempatan untuk berpikir. Kalau para budak punya kesempatan untuk berpikir, sudah sejak lama mereka akan membentuk organisasi dan berdemonstrasi menuntut perlakukan yang lebih baik. Tapi mereka tidak berpikir, karena mereka tidak memiliki kemewahan untuk itu, kehidupan telah memperbudak mereka.
”
”
George Orwell (Down and Out in Paris and London)
“
La Lo­te­rĂ­a, con su re­par­to se­ma­nal de enor­mes pre­mios, era el Ășnico acon­te­ci­mien­to pĂș­bli­co al que los pro­les pres­ta­ban ver­da­de­ra aten­ciĂłn. Era pro­ba­ble que hu­bie­se mi­llo­nes de pro­les para quie­nes la Lo­te­rĂ­a fuese la razĂłn prin­ci­pal, si no la Ășnica, para se­guir con vida. Era su de­lei­te, su lo­cu­ra, su anal­gé­si­co, su es­ti­mu­lan­te in­te­lec­tual. En lo que se re­fe­rĂ­a a la Lo­te­rĂ­a, hasta quie­nes ape­nas sa­bĂ­an leer y es­cri­bir eran ca­pa­ces de lle­var a cabo in­trin­ca­dos cĂĄlcu­los y sor­pren­den­tes lo­gros me­mo­rĂ­s­ti­cos. HabĂ­a toda una tribu de in­di­vi­duos que se ga­na­ban la vida ven­dien­do sis­te­mas, pre­dic­cio­nes y amu­le­tos de la suer­te. Wins­ton no tenĂ­a nada que ver con la Lo­te­rĂ­a, que se ges­tio­na­ba desde el Mi­nis­te­rio de la Abun­dan­cia, pero sabĂ­a (como cual­quier otro miem­bro del Par­ti­do) que los pre­mios eran casi todos ima­gi­na­rios. Solo se pa­ga­ban pe­que­ñas sumas y los ga­na­do­res de los pre­mios gor­dos en reali­dad no exis­tĂ­an. En au­sen­cia de ver­da­de­ra co­mu­ni­ca­ciĂłn entre una parte de Ocea­nĂ­a y otra, no re­sul­ta­ba di­fí­cil ama­ñar­lo.
”
”
George Orwell (1984)
“
Ecoute, maman, [
] Si demain le Poudlard Express dĂ©raille et qu’on est tuĂ©s tous les deux, George et moi, imagine dans quel Ă©tat tu seras en pensant que, la derniĂšre fois que tu nous as adressĂ© la parole, c’était pour nous accuser injustement ?
”
”
J.K. Rowling
“
Le mal du pays fait cet effet-là à tout le monde : il transforme les objets de nos souvenirs en idéalités poétiques, dont les qualités grandissent à nos yeux, tandis que les défauts s'adoucissent toujours avec le temps et l'absence, et vont jusqu'à s'effacer dans notre imagination.
”
”
George Sand (Horace)
“
John Coffee Hays, without formal training, developed tactical combat concepts that are still used today. Hays’ philosophy of giving men superior weapons, training them well, and utilizing speed and audacity on the battlefield would be adopted later by another Californian, George Patton.
”
”
Dan Marcou (Law Dogs: Great Cops in American History)
“
Le plus heureux des hommes serait celui qui, possĂ©dant la science de son labeur, et travaillant de ses mains, puisant le bien-ĂȘtre et la libertĂ© dans l'exercice de sa force intelligente, aurait le temps de vivre par le cur et par le cerveau, de comprendre son uvre et d'aimer celle de Dieu.
”
”
George Sand (La mare au diable)
“
Oh! Je sais bien que la compassion d'autrui soulage un moment, je ne la méprise point. Mais elle ne désalÚere pas, elle s'écoule dans l'ùme comme a travers un crible. Et quand notre souffrance passe de pitié en pitié, ainsi que de bouche en bouche, il me semble que nous ne pouvons plus la respecter, ni l'aimer...
”
”
Georges Bernanos (The Diary of a Country Priest)
“
Si la simple expression de la douleur et de la joie soulage le coeur, les Ă©panchements de la poĂ©sie lyrique [ont] une mission plus haute ; celle, non de dĂ©livrer l'esprit du sentiment, mais de l'affranchir dans le sentiment. En effet, la domination aveugle de la passion consiste en ce que l'Ăąme s'identifie tout entiĂšre avec elle, au point de ne plus pouvoir s'en dĂ©tacher, de ne pouvoir se contempler et s'exprimer elle-mĂȘme. Or la poĂ©sie dĂ©livre, Ă  la vĂ©ritĂ©, l'Ăąme de cette oppression en lui mettant sous les yeux sa propre image. Elle fait de chaque sentiment accidentel un objet purifiĂ©, dans lequel l'Ăąme affranchie retourne libre Ă  elle-mĂȘme dans sa conscience dĂ©livrĂ©e et s'y retrouve chez elle.
”
”
Georg Wilhelm Friedrich Hegel (Esthétique tome 2)
“
En todos los conciertos clĂĄsicos que se dan en Inglaterra verĂĄs filas de gente cansada que estĂĄn allĂ­, no porque realmente les guste la mĂșsica clĂĄsica, sino porque creen que deben estar. Pues bien, lo mismo pasa en el cielo. Hay muchos que estĂĄn sentados en la gloria, no porque sean felices, sino porque creen que su posiciĂłn les obliga a estar en el cielo.
”
”
George Bernard Shaw (ClĂĄsicos de George Bernard Shaw: PigmaliĂłn, Hombre y Super Hombre (Spanish Edition))
“
at Dunkin’ Donuts, how did we move our anchor to Starbucks? This is where it gets really interesting. When Howard Shultz created Starbucks, he was as intuitive a businessman as Salvador Assael. He worked diligently to separate Starbucks from other coffee shops, not through price but through ambience. Accordingly, he designed Starbucks from the very beginning to feel like a continental coffeehouse. The early shops were fragrant with the smell of roasted beans (and better-quality roasted beans than those at Dunkin’ Donuts). They sold fancy French coffee presses. The showcases presented alluring snacks—almond croissants, biscotti, raspberry custard pastries, and others. Whereas Dunkin’ Donuts had small, medium, and large coffees, Starbucks offered Short, Tall, Grande, and Venti, as well as drinks with high-pedigree names like Caffù Americano, Caffù Misto, Macchiato, and Frappuccino. Starbucks did everything in its power, in other words, to make the experience feel different—so different that we would not use the prices at Dunkin’ Donuts as an anchor, but instead would be open to the new anchor that Starbucks was preparing for us. And that, to a great extent, is how Starbucks succeeded. GEORGE, DRAZEN, AND I were so excited with the experiments on coherent arbitrariness that we decided to push the idea one step farther. This time, we had a different twist to explore. Do you remember the famous episode in The Adventures of Tom Sawyer, the one in which Tom turned the whitewashing of Aunt Polly’s fence into an exercise in manipulating his friends? As I’m sure you recall, Tom applied the paint with gusto, pretending to enjoy the job. “Do you call this work?” Tom told his friends. “Does a boy get a chance to whitewash a fence every day?” Armed with this new “information,” his friends discovered the joys of whitewashing a fence. Before long, Tom’s friends were not only paying him for the privilege, but deriving real pleasure from the task—a win-win outcome if there ever was one. From our perspective, Tom transformed a negative experience to a positive one—he transformed a situation in which compensation was required to one in which people (Tom’s friends) would pay to get in on the fun. Could we do the same? We
”
”
Dan Ariely (Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our Decisions)
“
The Chinese poet George Wu, who died in the Last Sino-Japanese War about three centuries before the Hegira, understood this when he recorded on his comlog: “Poets are the mad midwives to reality. They see not what is, nor what can be, but what must become.” Later, on his last disk to his lover the week before he died, Wu said: “Words are the only bullets in truth’s bandolier. And poets are the snipers.
”
”
Dan Simmons (Hyperion (Hyperion Cantos, #1))
“
(...) se rejoue, Ă  travers tous ces conflits, ce que Warburg nommera le Nachleben, la "survivance" d'une instabilitĂ© dĂ©jĂ  centrale Ă  la culture classique elle-mĂȘme et que Nietzsche, dans La Naissance de la tragĂ©die, avait dĂ©jĂ  bien repĂ©rĂ©e : c'est le conflit de l'"Ă©thos apollinien" et du "pathos dionysiaque". "Le Quattrocento, conclut Warburg, savait apprĂ©cier cette double richesse de l'AntiquitĂ© paĂŻenne.
”
”
Georges Didi-Huberman
“
La nature est une oeuvre d'art, mais Dieu est le seul artiste qui existe, et l'homme n'est qu'un arrangeur de mauvais goĂ»t. La nature est belle, le sentiment s'exhale de tous ses pores; l'amour, la jeunesse, la beautĂ© y sont impĂ©rissables. Mais l'homme n'a pour les sentir et les exprimer que des moyens absurdes et des facultĂ©s misĂ©rables. Il vaudrait mieux qu'il ne s'en mĂȘlat pas, qu'il fĂ»t muet et se renfermĂąt dans la contemplation.
”
”
George Sand
“
Les amĂ©liorations que rĂȘvent quelques esprits gĂ©nĂ©reux sont impossibles Ă  rĂ©aliser dans ce siĂšcle-ci; ces esprits-lĂ  oublient qu'ils sont de cent ans en avant de leurs contemporains, et qu'avant de changer la loi il faut changer l'homme. (The improvements dreamed of by a few liberal souls cannot come to pass in this century; those great minds forget that they are a hundred years ahead of their contemporaries, that before we can change the law we must change man.)
”
”
George Sand (Jacques)
“
Both here and in Russia, he repeatedly chided Putin for cracking down on the press, telling the Russian president that his country had to have a free press, that a free press is essential for a democracy. “You need to have an independent press,” George would tell him. And Putin would invariably reply, “Well, you control your press.” George would shake his head and say, “No, Vladimir, I don’t. I wish sometimes that I could control them, but I can’t. They are free to say whatever they want. In our country, the press is free to write terrible things about me, and I can’t do anything about it.” But Russia is a country without those traditions, and with no memory of them, and many in Russia believed that the U.S. government did control our press. In fact, following a summit meeting, one of the first questions George got from a Russian newsman essentially was, How can you complain to President Putin about the Russian press when you fired Dan Rather?
”
”
Laura Bush (Spoken from the Heart)
“
Ainsi dans le faste ostenstatoire d'une derniĂšre cĂ©rĂ©monie, le bourgeois, laissant Ă  ses fils un hĂ©ritage plus riche que celui qu'il a reçu de son pĂšre, quite ce monde oĂč il a conu au moins deux grands sources de joie, la fortune et la vanitĂ©... Thus in the ostentatious pomp of a last ceremony, the bourgeois, leaving his sons a richer heritage than he has received from his own father, departs from this world where he has known at least two great sources of joy, the fortune and the vanity...
”
”
Georges Mongrédien (La Vie Quotidienne sous Louis XIV)
“
REINHOLD JOBS. Wisconsin-born Coast Guard seaman who, with his wife, Clara, adopted Steve in 1955. REED JOBS. Oldest child of Steve Jobs and Laurene Powell. RON JOHNSON. Hired by Jobs in 2000 to develop Apple’s stores. JEFFREY KATZENBERG. Head of Disney Studios, clashed with Eisner and resigned in 1994 to cofound DreamWorks SKG. ALAN KAY. Creative and colorful computer pioneer who envisioned early personal computers, helped arrange Jobs’s Xerox PARC visit and his purchase of Pixar. DANIEL KOTTKE. Jobs’s closest friend at Reed, fellow pilgrim to India, early Apple employee. JOHN LASSETER. Cofounder and creative force at Pixar. DAN’L LEWIN. Marketing exec with Jobs at Apple and then NeXT. MIKE MARKKULA. First big Apple investor and chairman, a father figure to Jobs. REGIS MCKENNA. Publicity whiz who guided Jobs early on and remained a trusted advisor. MIKE MURRAY. Early Macintosh marketing director. PAUL OTELLINI. CEO of Intel who helped switch the Macintosh to Intel chips but did not get the iPhone business. LAURENE POWELL. Savvy and good-humored Penn graduate, went to Goldman Sachs and then Stanford Business School, married Steve Jobs in 1991. GEORGE RILEY. Jobs’s Memphis-born friend and lawyer. ARTHUR ROCK. Legendary tech investor, early Apple board member, Jobs’s father figure. JONATHAN “RUBY” RUBINSTEIN. Worked with Jobs at NeXT, became chief hardware engineer at Apple in 1997. MIKE SCOTT. Brought in by Markkula to be Apple’s president in 1977 to try to manage Jobs.
”
”
Walter Isaacson (Steve Jobs)
“
Attestant la prĂ©sence massive d’athĂ©es, il recherche les causes de cette incroyance, Ă  ses yeux dangereuse, et prĂ©conise de sĂ©vĂšres mesures Ă  l’encontre des athĂ©es. À bien des Ă©gards, on peut estimer que Platon est Ă  l’origine de l’opinion pĂ©jorative qui va peser sur l’athĂ©isme pendant deux milles ans : en liant l’incroyance et l’immoralitĂ©, il franchit un pas dĂ©cisif qui frappe les athĂ©es d’une tache indĂ©lĂ©bile. — Platon va l’enraciner dans une conception mĂ©taphysique et Ă©thique fondamentale qui va en faire le crime par excellence.
”
”
Georges Minois (Histoire de L'athéisme: les incroyants dans le monde occidental des origines à nos jours)
“
Les sujets m'obsĂšdent. Quand je ferme les yeux, je vois une armĂ©e, un monde de crĂ©ation se peindre et s'agiter dans mon cerveau. Quand je rouvre les yeux, tout cela disparaĂźt. [...] Et quand je m'approche de cette table maudite, la lave se fige et l'inspiration se refroidit. Pendant le temps d'apprĂȘter une feuille de papier et de tailler ma plume, l'ennui me gagne ; l'odeur de l'encre me donne des nausĂ©es. Et puis cette horrible nĂ©cessitĂ© de traduire par des mots et d'aligner en pĂątes de mouches des pensĂ©es ardentes, vives, mobiles comme les rayons du soleil teignant les nuages de l'air.
”
”
George Sand (Horace)
“
Avez-vous remarquĂ©, StĂ©nio, qu'il y a des heures oĂč nous sommes forcĂ©s d'aimer, des heures oĂč la poĂ©sie nous inonde, oĂč notre cƓur bat plus vite, oĂč notre Ăąme s'Ă©lance hors de nous et brise tous les liens de la volontĂ© poud aller chercher une autre Ăąme oĂč se rĂ©pandre ? Combien de fois, Ă  l'entrĂ©e de la nuit, au lever de la lune, aux premiĂšres clartĂ©s du jour, combien de fois, dans le silence de minuit et dans cet autre silence de midi si accablant, si inquiet, si dĂ©vorant, n'ai-je pas senti mon cƓur se prĂ©cipiter vers un but inconnu, vers un bonheur sans forme et sans nom, qui est au ciel, qui est dans l'air, qui est partout, comme un aimant invisible, comme l'amour !
”
”
George Sand (LĂ©lia)
“
Les discours et les Ă©crits politiques sont aujourd'hui pour l'essentiel une dĂ©fense de l'indĂ©fendable. Des faits tels que le maintien de la domination britannique en Inde, les purges et les dĂ©portations en Russie, le largage de bombes atomiques sur le Japon peuvent sans doute ĂȘtre dĂ©fendus, mais seulement Ă  l'aide d'arguments d'une brutalitĂ© insupportable Ă  la plupart des gens, et qui ne cadrent pas avec les buts affichĂ©s des partis politiques. Le langage politique doit donc principalement consister en euphĂ©mismes, pĂ©titions de principe et imprĂ©cisions nĂ©buleuses. Des villages sans dĂ©fense subissent des bombardements aĂ©riens, leurs habitants sont chassĂ©s dans les campagnes, leur bĂ©tail est mitraillĂ©, leurs huttes sont dĂ©truites par des bombes incendiaires : cela s'appelle la "pacification". Des millions de paysans sont expulsĂ©s de leur ferme et jetĂ©s sur les routes sans autre viatique que ce qu'ils peuvent emporter : cela s'appelle un "transfert de population" ou une "rectification de frontiĂšre". Des gens sont emprisonnĂ©s sans jugement pendant des annĂ©es, ou abattus d'une balle dans la nuque, ou envoyĂ©s dans les camps de bucherons de l'Arctique pour y mourir du scorbut : cela s'appelle l'"Ă©limination des Ă©lĂ©ments suspects". Cette phrasĂ©ologie est nĂ©cessaire si l'on veut nommer les choses sans Ă©voquer les images mentales correspondantes.
”
”
George Orwell (Such, Such Were the Joys)
“
Ce qui importe avant tout, c'est que le sens gouverne le choix des mots, et non l'inverse. En matiĂšre de prose, la pire des choses que l'on puisse faire avec les mots est de s'abandonner Ă  eux. Quand vous pensez Ă  un objet concret, vous n'avez pas besoin de mots, et si vous voulez dĂ©crire ce que vous venez de visualiser, vous vous mettrez sans doute alors en quĂȘte des termes qui vous paraĂźtront les plus adĂ©quats. Quand vous pensez Ă  une notion abstraite, vous ĂȘtes plus enclin Ă  recourir d'emblĂ©e aux mots, si bien qu'Ă  moins d'un effort conscient pour Ă©viter ce travers, le jargon existant s'impose Ă  vous et fait le travail Ă  votre place, au risque de brouiller ou mĂȘme d'altĂ©rer le sens de votre rĂ©flexion. Sans doute vaut-il mieux s'abstenir, dans la mesure du possible, de recourir aux termes abstraits et et essayer de s'exprimer clairement par le biais de l'image ou de la sensation. On pourra ensuite choisir - et non pas simplement "accepter" - les formulations qui serreront au plus prĂšs la pensĂ©e, puis changer de point de vue et voir quelle impression elles pourraient produire sur d'autres personnes. Ce dernier effort mental Ă©limine toutes les images rebattues ou incohĂ©rentes, toutes les expressions prĂ©fabriquĂ©es, les rĂ©pĂ©titions inutiles et, de maniĂšre gĂ©nĂ©rale, le flou et la poudre aux yeux. Extrait de "La politique et la langue anglaise
”
”
George Orwell (Such, Such Were the Joys)
“
That peculiar feeling—it was only a feeling, you couldn’t describe it as an activity—that we used to call “Church.” The sweet corpsy smell, the rustle of Sunday dresses, the wheeze of the organ and the roaring voices, the spot of light from the hole in the window creeping slowly up the nave. In some way the grown-ups could put it across that this extraordinary performance was necessary. You took it for granted, just as you took the Bible, which you got in big doses in those days. There were texts on every wall and you knew whole chapters of the O.T. by heart. Even now my head’s stuffed full of bits out of the Bible. And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord. And Asher abode in his breaches. Followed them from Dan until thou come unto Beersheba. Smote him under the fifth rib, so that he died. You never understood it, you didn’t try to or want to, it was just a kind of medicine, a queer-tasting stuff that you had to swallow and knew to be in some way necessary. An extraordinary rigmarole about people with names like Shimei and Nebuchadnezzar and Ahithophel and Hash-badada; people with long stiff garments and Assyrian beards, riding up and down on camels among temples and cedar trees and doing extraordinary things. Sacrificing burnt offerings, walking about in fiery furnaces, getting nailed on crosses, getting swallowed by whales. And all mixed up with the sweet graveyard smell and the serge dresses and the wheeze of the organ.
”
”
George Orwell (Coming Up for Air)
“
Il Ă©tait possible, sans aucun doute, d'imaginer une sociĂ©tĂ© dans laquelle la richesse dans le sens de possessions personnelles et de luxes serait Ă©galement distribuĂ©e, tandis que le savoir resterait entre les mains d'une petite caste privilĂ©giĂ©e. Mais, dans la pratique, une telle sociĂ©tĂ© ne pourrait demeurer longtemps stable. Si tous, en effet, jouissaient de la mĂȘme façon de loisirs et de sĂ©curitĂ©, la grande masse d'ĂȘtres humains qui est normalement abrutie par la pauvretĂ© pourrait s'instruire et apprendre Ă  rĂ©flĂ©chir par elle-mĂȘme, elle s'apercevrait alors tĂŽt ou tard que la minoritĂ© privilĂ©giĂ©e n'a aucune raison d'autre, et la balaierait. En rĂ©sumĂ©, une sociĂ©tĂ© hiĂ©rarchisĂ©e n'Ă©tait possible que sur la base de la pauvretĂ© et de l'ignorance.
”
”
George Orwell (1984)
“
Quand je vis avec mes semblables, ma pensĂ©e s'occupe d'eux si exclusivement, soit pour les aider Ă  vivre bien, soit pour comprendre pourquoi ils vivent mal, que j'oublie absolument de vivre pour mon compte. Quand je m'aperçois que j'ai fait pour eux mon possible et que je ne leur suis plus nĂ©cessaire, ou, ce qui arrive plus souvent, que je ne leur suis bon Ă  rien, j'Ă©prouve le besoin de vivre avec ce moi intĂ©rieur qui s'identifie Ă  la nature et au rĂȘve de la vie dans l'Ă©ternel et dans l'infini. La nature, je le sais, parle dans l'homme plus que dans les arbres et les rochers; mais elle y parle follement, elle y est plus souvent dĂ©lirante que sage, elle y est pleine d'illusions ou de mensonges. Les animaux sauvages eux-mĂȘmes sont tourmentĂ©s d'un besoin d'existence qui nous empĂȘche de savoir ce qu'ils pensent et si leurs obscures manifestations ne sont pas trompeuses. DĂšs qu'ils subissent des besoins et des passions, ils doivent les satisfaire Ă  tout prix, et toute logique de leur instinct de conservation doit cĂ©der Ă  cette sauvage logique de la faim et de l'amour. OĂč donc trouver, oĂč donc surprendre la voix du vrai absolu dans la nature? HĂ©las, dans le silence des choses inertes, dans le mutisme de ce qui ne ment pas! la face impassible du rocher qui boit le soleil, le front sans ombre du glacier qui regarde la lune, la morne altitude des lieux inaccessibles, exercent sur nous un rassĂ©rĂ©nement inexplicable. LĂ , nous nous sentons comme suspendus entre ciel et terre, dans une rĂ©gion d'idĂ©es oĂč il ne peut y avoir que Dieu ou rien, et, s'il n'y a rien, nous sentons que nous ne sommes rien nous-mĂȘmes et que nous n'existons pas; car rien ne peut se passer de sa raison d'ĂȘtre.
”
”
George Sand (Le dernier amour)
“
Aucun fait dit normal, parce que rendu tel, ne peut usurper le prestige de la norme dont il est l'expression, Ă  partir du moment oĂč les conditions dans lesquelles il a Ă©tĂ© rĂ©fĂ©rĂ© Ă  la norme ne sont plus donnĂ©es. Il n'y a pas de fait normal ou pathologique en soi. L'anomalie ou la mutation ne sont pas en elles-mĂȘmes pathologiques. Elles expriment d'autres normes de vie possibles. Si ces normes sont infĂ©rieures, quant Ă  la stabilitĂ©, Ă  la fĂ©conditĂ©, Ă  la variabilitĂ© de la vie, aux normes spĂ©cifiques antĂ©rieures, elles seront dites pathologiques. Si ces normes se rĂ©vĂšlent, Ă©ventuellement, dans le mĂȘme milieu Ă©quivalentes, ou dans un autre milieu supĂ©rieures, elles seront dites normales. Leur normalitĂ© leur viendra de leur normativitĂ©. Le pathologique, ce n'est pas l'absence de norme biologique, c'est une autre norme mais comparativement repoussĂ©e par la vie.
”
”
Georges Canguilhem (The Normal and the Pathological)
“
L'AUTRE Viens, mon George. Ah ! les fils de nos fils nous enchantent, Ce sont de jeunes voix matinales qui chantent. Ils sont dans nos logis lugubres le retour Des roses, du printemps, de la vie et du jour ! Leur rire nous attire une larme aux paupiĂšres Et de notre vieux seuil fait tressaillir les pierres; De la tombe entr'ouverte et des ans lourds et froids Leur regard radieux dissipe les effrois; Ils ramĂšnent notre Ăąme aux premiĂšres annĂ©es; Ils font rouvrir en nous toutes nos fleurs fanĂ©es; Nous nous retrouvons doux, naĂŻfs, heureux de rien; Le coeur serein s'emplit d'un vague aĂ©rien; En les voyant on croit se voir soi-mĂȘme Ă©clore; Oui, devenir aĂŻeul, c'est rentrer dans l'aurore. Le vieillard gai se mĂȘle aux marmots triomphants. Nous nous rapetissons dans les petits enfants. Et, calmĂ©s, nous voyons s'envoler dans les branches Notre Ăąme sombre avec toutes ces Ăąmes blanches.
”
”
Victor Hugo (L'Art d'ĂȘtre grand-pĂšre)
“
III Ah ! vous voulez la lune ? OĂč ? dans le fond du puits ? Non; dans le ciel. Eh bien, essayons. Je ne puis. Et c'est ainsi toujours. Chers petits, il vous passe Par l'esprit de vouloir la lune, et dans l'espace J'Ă©tends mes mains, tĂąchant de prendre au vol PhoebĂ©. L'adorable hasard d'ĂȘtre aĂŻeul est tombĂ© Sur ma tĂȘte, et m'a fait une douce fĂȘlure. Je sens en vous voyant que le sort put m'exclure Du bonheur, sans m'avoir tout Ă  fait abattu. Mais causons. Voyez-vous, vois-tu, Georges, vois-tu, Jeanne ? Dieu nous connaĂźt, et sait ce qu'ose faire Un aĂŻeul, car il est lui-mĂȘme un peu grand-pĂšre; Le bon Dieu, qui toujours contre nous se dĂ©fend, Craint ceci: le vieillard qui veut plaire Ă  l'enfant; Il sait que c'est ma loi qui sort de votre bouche, Et que j'obĂ©irais; il ne veut pas qu'on touche Aux Ă©toiles, et c'est pour en ĂȘtre bien sĂ»r Qu'il les accroche aux clous les plus hauts de l'azur.
”
”
Victor Hugo (L'Art d'ĂȘtre grand-pĂšre)
“
Je prendrai par la main les deux petits enfants; J'aime les bois oĂč sont les chevreuils et les faons, OĂč les cerfs tachetĂ©s suivent les biches blanches Et se dressent dans l'ombre effrayĂ©s par les branches; Car les fauves sont pleins d'une telle vapeur Que le frais tremblement des feuilles leur fait peur. Les arbres ont cela de profond qu'ils vous montrent Que l'Ă©den seul est vrai, que les coeurs s'y rencontrent, Et que, hors les amours et les nids, tout est vain; ThĂ©ocrite souvent dans le hallier divin Crut entendre marcher doucement la mĂ©nade. C'est lĂ  que je ferai ma lente promenade Avec les deux marmots. J'entendrai tour Ă  tour Ce que Georges conseille Ă  Jeanne, doux amour, Et ce que Jeanne enseigne Ă  George. En patriarche Que mĂšnent les enfants, je rĂ©glerai ma marche Sur le temps que prendront leurs jeux et leurs repas, Et sur la petitesse aimable de leurs pas. Ils cueilleront des fleurs, ils mangeront des mĂ»res. Ô vaste apaisement des forĂȘts ! ĂŽ murmures ! Avril vient calmer tout, venant tout embaumer. Je n'ai point d'autre affaire ici-bas que d'aimer.
”
”
Victor Hugo (L'Art d'ĂȘtre grand-pĂšre)
“
Dans la bouche de ces prĂ©tendus reprĂ©sentants du prolĂ©tariat, toutes les formules socialistes perdent leur sens rĂ©el. La lutte de classe reste toujours le grand principe ; mais elle doit ĂȘtre subordonnĂ©e Ă  la solidaritĂ© nationale1. L’internationalisme est un article de foi en l’honneur duquel les plus modĂ©rĂ©s se dĂ©clarent prĂȘts Ă  prononcer les serments les plus solennels; mais le patriotisme impose aussi des devoirs sacrĂ©s2. L’émancipation des travailleurs doit ĂȘtre l’Ɠuvre des travailleurs eux-mĂȘmes, comme on l’imprime encore tous les jours, mais la vĂ©ritable Ă©mancipation consiste Ă  voter pour un professionnel de la politique, Ă  lui assurer les moyens de se faire une bonne situation, Ă  se donner un maĂźtre. Enfin l’État doit disparaĂźtre et on se garderait de contester ce qu’Engels a Ă©crit lĂ -dessus; mais cette disparition aura lieu seulement dans un avenir si lointain que l’on doit s’y prĂ©parer en utilisant provisoirement l’État pour gaver les politiciens de bons morceaux ; et la meilleure politique pour faire disparaĂźtre l’État consiste provisoirement Ă  renforcer la machine gouvernementale ; Gribouille, qui se jette Ă  l’eau pour ne pas ĂȘtre mouillĂ© par la pluie, n’aurait pas raisonnĂ© autrement. Etc, etc.
”
”
Georges Sorel (Reflections on Violence (Dover Books on History, Political and Social Science))
“
Or qu’est-ce que l’intĂ©ressant ? C’est un de nos principaux mobiles, il explique une bonne part des conduites humaines, culturelles et autres, bien qu’il soit souvent oubliĂ© dans les Ă©numĂ©rations. D’accord, le sexe, l’argent, le pouvoir... L’intĂ©ressant, lui, ne s’explique par rien, il n’est pas utile, ni Ă©goĂŻste, ni altruiste, il n’est pas nĂ©cessairement rare, plaisant, Ă©levĂ©, prĂ©cieux ou beau : l’intĂ©ressant est dĂ©sintĂ©ressĂ©, nous avons avec lui la relation purement objective dont parle un des grands philosophes allemands du siĂšcle passĂ© – non, ce n’est pas Heidegger, cet ex-chrĂ©tien qui, comme saint Augustin, condamne la vaine curiositĂ©, mais bien Georg Simmel. L’humaniste PĂ©trarque la condamne aussi ; fier d’avoir fait (comme moi) l’ascension du mont Ventoux, il ne s’en blĂąme pas moins de cette vaine entreprise, dĂ©pourvue de piĂ©tĂ©. Un chercheur, un historien est mĂ» par la valeur de l’objet "vĂ©ritĂ©", sans que s'y mĂȘle l'idĂ©e d'un quelconque profit pour qui que ce soit. Ce qui peut dĂ©plaire Ă  des croyants ou Ă  un gouvernement. Il demeure que cet intĂ©rĂȘt dĂ©sintĂ©ressĂ© est peut-ĂȘtre le point le plus Ă©levĂ© que puissent atteindre les animaux supĂ©rieurs. Tous ont l'Ă©trange facultĂ© de s'intĂ©resser Ă  ce qui ne leur sert Ă  rien.
”
”
Paul Veyne (Et dans l'éternité je ne m'ennuierai pas. Souvenirs)
“
Elle est Ă  toi cette chanson Toi l'Auvergnat qui, sans façon, M'a donnĂ© quatre bouts de bois Quand dans ma vie il faisait froid. Toi qui m'a donnĂ© du feu quand Les croquantes et les croquants Tous les gens bien intentionnĂ©s M'avaient fermĂ©s la porte au nez. Ce n'Ă©tait rien qu'un feu de bois Mais il m'avait chauffĂ© le corps Et dans mon Ăąme, il brĂ»le encore À la maniĂšre d'un feu de joie... Toi, l'Auvergnat quand tu mourras Quand le croc-mort t'emportera Qu'il te conduise Ă  travers ciel Au pĂšre Ă©ternel. Elle est Ă  toi cette chanson Toi l'hĂŽtesse qui, sans façon, M'a donnĂ© quatre bouts de pain Quand dans ma vie il faisait faim. Toi qui m'ouvrit ta huche quand Les croquantes et les croquants Tous les gens bien intentionnĂ©s S'amusaient Ă  me voir jeuner. Ce n'Ă©tait rien qu'un peu de pain Mais il m'avait chauffĂ© le corps Et dans mon Ăąme, il brĂ»le encore À la maniĂšre d'un grand festin... Toi, l'hĂŽtesse quand tu mourras Quand le croc-mort t'emportera Qu'il te conduise Ă  travers ciel Au pĂšre Ă©ternel. Elle est Ă  toi cette chanson Toi l'Ă©tranger qui, sans façon, D'un air malheureux m'a sourit Lorsque les gendarmes m'ont pris. Toi qui n'a pas applaudi quand Les croquantes et les croquants Tous les gens bien intentionnĂ©s Riaient de me voir rammenĂ©. Ce n'Ă©tait rien qu'un peu de miel Mais il m'avait chauffĂ© le corps Et dans mon Ăąme, il brĂ»le encore À la maniĂšre d'un grand soleil... Toi, l'Ă©tranger quand tu mourras Quand le croc-mort t'emportera Qu'il te conduise Ă  travers ciel Au pĂšre Ă©ternel. Toi, l'Ă©tranger quand tu mourras Quand le croc-mort t'emportera Qu'il te conduise Ă  travers ciel Au pĂšre Ă©ternel. Au
”
”
Georges Brassens
“
Et les champs de l'art, de l'histoire, des sciences humaines, du savoir Ă©thique, de la philosophie et, en ultime instance, du langage lui-mĂȘme ont voulu montrer que l'immersion de l'interprĂšte dans le sens qui le concernait ne portait pas prĂ©judice Ă  la justesse, Ă  l'adĂ©quation de la comprĂ©hension, mais qu'elle en Ă©tait une condition essentielle. Fermer les yeux sur cet ''aspect hermĂ©neutique'' du sens, c'est succomber au fĂ©tichisme de la science moderne et Ă  un simulacre d'objectivitĂ©. C'est manquer le ''lĂ '' essentiel de la comprĂ©hension et se refuser Ă  la vigilance qui incombe nĂ©cessairement Ă  l'ĂȘtre situĂ© dans le temps. [...] L'aspect universel de l'hermĂ©neutique est donc celui de la finitude. Banal, dira-t-on ? Peut-ĂȘtre, mais il se pourrait que les plus grandes vĂ©ritĂ©s de la philosophie (il y en a peu) soient aussi trĂšs banales. Mais ce rappel de la finitude est important si l'on veut contrer la propension de la comprĂ©hension Ă  se laisser sĂ©duire par des simulacres d'infinitĂ© qui lui font oublier sa finitude. L'objectivation de la science moderne est une des figures de cet oubli de la finitude. Le savoir d'objectivation veut justement effacer le « lĂ  » de toute comprĂ©hension et de tout Ă©veil Ă  l'ĂȘtre au nom d'un savoir dominateur et certain, et certain parce que dominateur. Il serait dĂ©risoire de vouloir s'objecter Ă  ce modĂšle de savoir lĂ  oĂč il est lĂ©gitime. Il est cependant nĂ©cessaire de contester son universalisation lorsqu'elle dĂ©forme les modes de savoir et d'expĂ©rience qui sont ceux oĂč la finitude du « lĂ  » est constitutive du sens Ă  comprendre et de la vigilance qu'exige sa pĂ©nĂ©tration. C'est le sens du rapport de la finitude chez Gadamer.
”
”
Jean Grondin (Introduction Ă  Hans-Georg Gadamer)
“
- Je souhaite ne jamais te voir, rĂ©pondit la Fadette trĂšs durement ; et n'importe quelle chose tu m'apporteras, tu peux bien compter que je te la jetterai au nez. - VoilĂ  des paroles trop rudes pour quelqu'un qui vous offre rĂ©paration. Si tu ne veux point de cadeau, il y a peut-ĂȘtre moyen de te rendre service et de te montrer par lĂ  qu'on te veut du bien et non pas du mal. Allons, dis-moi ce que j'ai Ă  faire pour te contenter. - Vous ne sauriez donc me demander pardon et souhaiter mon amitiĂ© ? dit la Fadette en s'arrĂȘtant. - Pardon, c'est beaucoup demander, rĂ©pondit Landry, qui ne pouvait vaincre sa hauteur Ă  l'endroit d'une fille qui n'Ă©tait point considĂ©rĂ©e en proportion de l'Ăąge qu'elle commençait Ă  avoir, et qu'elle ne portait pas toujours aussi raisonnablement qu'elle l'aurait dĂ» ; quant Ă  ton amitiĂ©, Fadette, tu es si drĂŽlement bĂątie dans ton esprit, que je ne saurais y avoir grand'fiance. Demande-moi donc une chose qui puisse se donner tout de suite, et que je ne sois pas obligĂ© de te reprendre. - Eh bien, dit la Fadette d'une voix claire et sĂšche, il en sera comme vous le souhaitez, besson Landry. Je vous ai offert votre pardon, et vous n'en voulez point. À prĂ©sent, je vous rĂ©clame ce que vous m'avez promis, qui est d'obĂ©ir Ă  mon commandement, le jour oĂč vous en serez requis. Ce jour-lĂ , ce ne sera pas plus tard que demain Ă  la Saint-Andoche, et voici ce que je veux : Vous me ferez danser trois bourrĂ©es aprĂšs la messe, deux bourrĂ©es aprĂšs vĂȘpres, et encore deux bourrĂ©es aprĂšs l'AngĂ©lus, ce qui fera sept. Et dans toute votre journĂ©e, depuis que vous serez levĂ© jusqu'Ă  ce que vous soyez couchĂ©, vous ne danserez aucune autre bourrĂ©e avec n'importe qui, fille ou femme. Si vous ne le faites, je saurai que vous avez trois choses bien laides en vous : l'ingratitude, la peur et le manque de parole. Bonsoir, je vous attends demain pour ouvrir la danse, Ă  la porte de l'Ă©glise. Et la petite Fadette, que Landry avait suivie jusqu'Ă  sa maison, tira la corillette et entra si vite que la porte fut poussĂ©e et recorillĂ©e avant que le besson eĂ»t pu rĂ©pondre un mot.
”
”
George Sand (La Petite Fadette)
“
« Nous sommes toujours en 1929 et, cette annĂ©e-lĂ , George Washington Hill (1884-1946), prĂ©sident de l’American Tobacco Co., dĂ©cide de s'attaquer au tabou qui interdit Ă  une femme de fumer en public, un tabou qui, thĂ©oriquement, faisait perdre Ă  sa compagnie la moitiĂ© de ses profits. Hill embauche Bernays, qui, de son cĂŽtĂ©, consulte aussitĂŽt le psychanalyste Abraham Arden Brill (1874-1948), une des premiĂšres personnes Ă  exercer cette profession aux États-Unis. Brill explique Ă  Bernays que la cigarette est un symbole phallique reprĂ©sentant le pouvoir sexuel du mĂąle : s’il Ă©tait possible de lier la cigarette Ă  une forme de contestation de ce pouvoir, assure Brill, alors les femmes, en possession de leurs propres pĂ©nis, fumeraient. La ville de New York tient chaque annĂ©e, Ă  PĂąques, une cĂ©lĂšbre et trĂšs courue parade. Lors de celle de 1929, un groupe de jeunes femmes avaient cachĂ© des cigarettes sous leurs vĂȘtements et, Ă  un signal donnĂ©, elles les sortirent et les allumĂšrent devant des journalistes et des photographes qui avaient Ă©tĂ© prĂ©venus que des suffragettes allaient faire un coup d’éclat. Dans les jours qui suivirent, l’évĂ©nement Ă©tait dans tous les journaux et sur toutes les lĂšvres. Les jeunes femmes expliquĂšrent que ce qu'elles allumaient ainsi, c'Ă©tait des « flambeaux de la libertĂ© » (torches of freedom). On devine sans mal qui avait donnĂ© le signal de cet allumage collectif de cigarettes et qui avait inventĂ© ce slogan ; comme on devine aussi qu'il s'Ă©tait agi Ă  chaque fois de la mĂȘme personne et que c'est encore elle qui avait alertĂ© les mĂ©dias. Le symbolisme ainsi crĂ©Ă© rendait hautement probable que toute personne adhĂ©rant Ă  la cause des suffragettes serait Ă©galement, dans ta controverse qui ne manquerait pas de s'ensuivre sur la question du droit des femmes de fumer en public, du cĂŽtĂ© de ceux et de celles qui le dĂ©fendaient - cette position Ă©tant justement celle que les cigarettiers souhaitaient voir se rĂ©pandre. Fumer Ă©tant devenu socialement acceptable pour les femmes, les ventes de cigarettes Ă  cette nouvelle clientĂšle allaient exploser. » Norman Baillargeon, prĂ©face du livre d’Edward Bernays, « Propaganda ». (É. Bernays Ă©tait le neveu de S. Freud)
”
”
Norman Baillargeon
“
LE SYLLABUS Tout en mangeant d'un air effarĂ© vos oranges, Vous semblez aujourd'hui, mes tremblants petits anges, Me redouter un peu; Pourquoi ? c'est ma bontĂ© qu'il faut toujours attendre, Jeanne, et c'est le devoir de l'aĂŻeul d'ĂȘtre tendre Et du ciel d'ĂȘtre bleu. N'ayez pas peur. C'est vrai, j'ai l'air fĂąchĂ©, je gronde, Non contre vous. HĂ©las, enfants, dans ce vil monde, Le prĂȘtre hait et ment; Et, voyez-vous, j'entends jusqu'en nos verts asiles Un sombre brouhaha de choses imbĂ©ciles Qui passe en ce moment. Les prĂȘtres font de l'ombre. Ah ! je veux m'y soustraire. La plaine resplendit; viens, Jeanne, avec ton frĂšre, Viens, George, avec ta soeur; Un rayon sort du lac, l'aube est dans la chaumiĂšre; Ce qui monte de tout vers Dieu, c'est la lumiĂšre; Et d'eux, c'est la noirceur. J'aime une petitesse et je dĂ©teste l'autre; Je hais leur bĂ©gaiement et j'adore le vĂŽtre; Enfants, quand vous parlez, Je me penche, Ă©coutant ce que dit l'Ăąme pure, Et je crois entrevoir une vague ouverture Des grands cieux Ă©toilĂ©s. Car vous Ă©tiez hier, ĂŽ doux parleurs Ă©tranges, Les interlocuteurs des astres et des anges; En vous rien n'est mauvais; Vous m'apportez, Ă  moi sur qui gronde la nue, On ne sait quel rayon de l'aurore inconnue; Vous en venez, j'y vais. Ce que vous dites sort du firmament austĂšre; Quelque chose de plus que l'homme et que la terre Est dans vos jeunes yeux; Et votre voix oĂč rien n'insulte, oĂč rien ne blĂąme, OĂč rien ne mord, s'ajoute au vaste Ă©pithalame Des bois mystĂ©rieux. Ce doux balbutiement me plaĂźt, je le prĂ©fĂšre; Car j'y sens l'idĂ©al; j'ai l'air de ne rien faire Dans les fauves forĂȘts. Et pourtant Dieu sait bien que tout le jour j'Ă©coute L'eau tomber d'un plafond de rochers goutte Ă  goutte Au fond des antres frais. Ce qu'on appelle mort et ce qu'on nomme vie Parle la mĂȘme langue Ă  l'Ăąme inassouvie; En bas nous Ă©touffons; Mais rĂȘver, c'est planer dans les apothĂ©oses, C'est comprendre; et les nids disent les mĂȘmes choses Que les tombeaux profonds. Les prĂȘtres vont criant: AnathĂšme ! anathĂšme ! Mais la nature dit de toutes parts: Je t'aime ! Venez, enfants; le jour Est partout, et partout on voit la joie Ă©clore; Et l'infini n'a pas plus d'azur et d'aurore Que l'Ăąme n'a d'amour. J'ai fait la grosse voix contre ces noirs pygmĂ©es; Mais ne me craignez pas; les fleurs sont embaumĂ©es, Les bois sont triomphants; Le printemps est la fĂȘte immense, et nous en sommes; Venez, j'ai quelquefois fait peur aux petits hommes, Non aux petits enfants.
”
”
Victor Hugo (L'Art d'ĂȘtre grand-pĂšre)
“
He ran long at the White House, and arrived late to his next meeting with Hillary Clinton, Jake Sullivan and Frank Ruggiero—their first major strategy session on Taliban talks after the secret meeting with A-Rod. She was waiting in her outer office, a spacious room paneled in white and gilt wood, with tasseled blue and pink curtains and an array of colorfully upholstered chairs and couches. In my time reporting to her later, I only ever saw Clinton take the couch, with guests of honor in the large chair kitty-corner to her. She’d left it open for him that day. “He came rushing in. . . . ” Clinton later said. “And, you know, he was saying ‘oh I’m so sorry, I’m so sorry.’ ” He sat down heavily and shrugged off his coat, rattling off a litany of his latest meetings, including his stop-in at the White House. “That was typical Richard. It was, like, ‘I’m doing a million things and I’m trying to keep all the balls in the air,’ ” she remembered. As he was talking, a “scarlet red” flush went up his face, according to Clinton. He pressed his hands over his eyes, his chest heaving. “Richard, what’s the matter?” Clinton asked. “Something horrible is happening,” he said. A few minutes later, Holbrooke was in an ambulance, strapped to a gurney, headed to nearby George Washington University Hospital, where Clinton had told her own internist to prepare the emergency room. In his typically brash style, he’d demanded that the ambulance take him to the more distant Sibley Memorial Hospital. Clinton overruled him. One of our deputies on the SRAP team, Dan Feldman, rode with him and held his hand. Feldman didn’t have his BlackBerry, so he scrawled notes on a State Department expense form for a dinner at Meiwah Restaurant as Holbrooke dictated messages and a doctor assessed him. The notes are a nonlinear stream of Holbrooke’s indomitable personality, slashed through with medical realities. “Call Eric in Axelrod’s office,” the first read. Nearby: “aortic dissection—type A . . . operation risk @ > 50 percent”—that would be chance of death. A series of messages for people in his life, again interrupted by his deteriorating condition: “S”—Secretary Clinton—“why always together for medical crises?” (The year before, he’d been with Clinton when she fell to the concrete floor of the State Department garage, fracturing her elbow.) “Kids—how much love them + stepkids” . . . “best staff ever” . . . “don’t let him die here” . . . “vascular surgery” . . . “no flow, no feeling legs” . . . “clot” . . . and then, again: “don’t let him die here want to die at home w/ his fam.” The seriousness of the situation fully dawning on him, Holbrooke turned to job succession: “Tell Frank”—Ruggiero—“he’s acting.” And finally: “I love so many people . . . I have a lot left to do . . . my career in public service is over.” Holbrooke cracked wise until they put him under for surgery. “Get me anything you need,” he demanded. “A pig’s heart. Dan’s heart.
”
”
Ronan Farrow (War on Peace: The End of Diplomacy and the Decline of American Influence)
“
A CEO of a very successful company told him that in the corporate world, to get the kind of high level expertise that was being given at Maui (Terry Brooks, Elizabeth George, John Saul, Dorothy Allison, Robin Cook, Frank McCourt, Dan Millman, etc. etc.) one would expect to pay tens of thousands of dollars.  And all these best-selling authors were getting was a plane ticket and a hotel room for their collective experiences and expertise. We believe writers should value their expertise. 
”
”
Bob Mayer (The Shelfless Book: How We Made Our First Million on Kindle)
“
Il (Georges Perros) arrivait le mardi matin, Ă©bouriffĂ© de vent et de froid sur sa moto bleue et rouillĂ©e. VoĂ»tĂ©, dans un caban marine, la pipe Ă  la bouche ou dans sa main. Il vidait une sacoche de livres sur la table. Et c’était la vie.
”
”
Jean-Marie Gibbal
“
Les micro-ondes n'étaient-ils pas une invention merveilleuse? N'avaient-ils pas simplifié la vie de tout le monde? Si seulement il existait un appareil comparable, dans lequel on puisse déposer les gens, pas pour les réchauffer mais pour les rendre différents

”
”
Elizabeth George (Careless in Red (Inspector Lynley, #15))
“
Winston pensa qu'il Ă©tait Ă©trange que tout le monde partageĂąt le mĂȘme ciel, en Estasia et en Eurasia, comme en OcĂ©ania. Et les gens qui vivaient sous le ciel Ă©taient tous semblables. C'Ă©tait partout, dans le monde entier, des centaines ou des milliers de millions de gens s'ignorant les uns les autres, sĂ©parĂ©s par des murs de haines et de mensonges, et cependant presque exactement les mĂȘmes...
”
”
George Orwell
“
- Georges, connais-tu Victor Hugo? J'ai ouvert la bouche en grand. Le phalangiste a ajustĂ© son arme, regard perdu dans le jour tombĂ©. - Tu connais? "Demain, dĂšs l'aube, Ă  l'heure oĂč blanchit la campagne, Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends..." a rĂ©citĂ© le tueur. J'ai tremblĂ© Ă  mon tour. Mon corps, sans retenue. J'ai pleurĂ©. Tant pis. (...) "J'irai par la forĂȘt, j'irai par la montagne, Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps. Je marcherai les yeux fixĂ©s sur mes pensĂ©es, Sans rien voir au-dehors, sans entendre aucun bruit, Seul, inconnu, le dos courbĂ©, les mains croisĂ©es, Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit". Et puis il a tirĂ©. Deux coups. Un troisiĂšme, juste aprĂšs. Cette fois sans trembler, sans que je sente rien venir. Son corps Ă©tait raide de guerre. Mes larmes n'y ont rien fait. Ni la beautĂ© d'Aurore, ni la fragilitĂ© de Louise, ni mon effroi. Il a tirĂ© sur la ville, sur le souffle du vent. IL a tirĂ© sur les lueurs d'espoir, sur la tristesse des hommes. Il a tirĂ© sur moi, sur nous tous. Il a tirĂ© sur l'or du soir qui tombe, le bouquet de houx vert et les bruyĂšres en fleur.
”
”
Sorj Chalandon (Le quatriĂšme mur)
“
Dans le ordre psychique, seul le superflu est nécessaire.
”
”
Georges Haldas (Orphée errant)
“
Quelque chose se cassait, quelque chose s'est cassé. Tu ne te sens plus - comment dire? - soutenu : quelque chose qui, qui, te semblait-il, te semble-t-il, t'as jusqu'alors réconforté, t'a tenu chaud au coeur, le sentiment de ton existence, de ton importance presque, l'impression d'adhérer, de baigner dans le monde, se met à te faire défaut.
”
”
Georges Perec (Un homme qui dort)
“
NingĂșn lugar es aburrido si me dan una mesa, buen cafĂ© y unos libros. Eso es una patria.
”
”
George Steiner
“
Il ne s'Ă©tait jamais considĂ©rĂ© comme un homme de priĂšre, mais, assis dans la voiture au milieu de l'obscuritĂ© qui tombait et des minutes qui s'Ă©grenaient, il comprit ce que le mot « prier » voulait dire. C'Ă©tait vouloir que le mal se transforme en bien, le dĂ©sespoir en espĂ©rance, que la mort devienne vie. C'Ă©tait vouloir que les rĂȘves existent et que les spectres deviennent rĂ©alitĂ©. C'Ă©tait vouloir que finisse l'angoisse, vouloir que commence la joie.
”
”
Elizabeth George
“
Il ne s'Ă©tait jamais considĂ©rĂ© comme un homme de priĂšre, mais, assis dans la voiture au milieu de l'obscuritĂ© qui tombait et des minutes qui s'Ă©grenaient, il comprit ce que le mot « prier » voulait dire. C'Ă©tait vouloir que le mal se transforme en bien, le dĂ©sespoir en espĂ©rance, que la mort devienne vie. C'Ă©tait vouloir que les rĂȘves existent et que les spectres deviennent rĂ©alitĂ©. C'Ă©tait vouloir que finisse l'angoisse, vouloir que commence la joie.
”
”
Elizabeth George (A Great Deliverance (Inspector Lynley, #1))
“
trop fameux Gott mit uns, aujourd'hui repris par George Bush dans le cadre de sa lutte contre l'« axe du Mal », l'homme justifie ses intentions belliqueuses en utilisant la religion à ses propres fins, et n'hésite pas à déclarer la guerre en son nom. Une pratique mal décelée dans le bouddhisme, encore que ce soit en terre bouddhique que se sera perpétrée, on l'a dit, la folle aventure génocidaire de Pol Pot. Une
”
”
Jean-Marie Pelt (La loi de la jungle : L'agressivité chez les plantes, les animaux, les humains (Documents) (French Edition))
“
Dieu est nĂ©anmoins une indication prĂ©cise de ce qu’il faut rĂ©aliser en soi mĂȘme. Se mettre dans la situation de Dieu est une situation tellement pĂ©nible qu’ĂȘtre Dieu est l’équivalent du supplice. Car cela suppose que l’on est d’accord avec tout ce qui est, d’accord avec le pire. Être Dieu c’est avoir voulule pire. On ne peut pas imaginer que le pire pourrait exister si Dieu ne l’avait pas voulu. C’est une idĂ©e plaisante comme vous le voyez. Et comique. On ne peut pas rĂ©flĂ©chir sĂ©rieusement sur Dieu sans ĂȘtre frappĂ© par un sentiment de comique si profond qu’on serait excusable de ne pas s’apercevoir que c’est comique.
”
”
Georges Bataille
“
To truly understand the US's policies, we need look no further than the US's own post-WW II policy statements, as well-articulated by George Kennan, serving as the State Department's Director of Policy Planning, in 1948: "{W}e have about 50% of the world's wealth but only 6.3 of its population. This disparity is particularly great as between ourselves and the peoples of Asia. In this situation, we cannot fail to be the object of envy and resentment. Our real task in the coming period is to devise a pattern of relationships, which will permit us to maintain this position of disparity without positive detriment to our national security....We need no deceive ourselves that we can afford today the luxury of altruism and world benefaction.... In the face of this situation we would be better off to...cease to talk about vague- and for the Far East- unreal objectives such as human rights, the raising of the living standards, and democratization. The day is not far off when we are going to have to deal in straight power concepts. The less we are hampered by idealistic slogans, the better." And the US's "straight power" plays since WW II have succeeded in allowing itself, with only 5% of the world's population, to monopolize about 25% of its resources. In other words, far from advancing the "lofty" and "benign" goals of freedom and democracy, as the New York Times's editorial would have us believe, the US has been waging war around the globe to protect its own unjust share of resources. However, the US has needed the perceived threat of the USSR, or other like enemy, to justify this. Keenan recognized this fact as well, when he said: "Were the Soviet Union to sink tomorrow under the waters of the ocean, the American military-industrial establishment would have to go on, substantially unchanged, until some other adversary could be invented. Anything else would be an unacceptable shock to the American economy.".
”
”
Dan Kovalik (The Plot to Scapegoat Russia: How the CIA and the Deep State Have Conspired to Vilify Russia)
“
[...] Nous croyons fermement que celui qui prononce une sentence doit en personne l'exĂ©cuter. Si tu t'arroges de la vie d'un homme, tu lui dois de le regarder dans les yeux et d'Ă©couter ses derniers mots. Si cela t'est insupportable, alors peut-ĂȘtre ne mĂ©rite-t-il pas de mourir...
”
”
George R.R. Martin (Le TrÎne de Fer - L'Intégrale 1 (Tomes 1 et 2): Le TrÎne de Fer - Le Donjon rouge (French Edition))