Changer L'eau Des Fleurs Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Changer L'eau Des Fleurs. Here they are! All 24 of them:

L'edera soffoca gli alberi, Violette, non dimenticare mai di tagliarla, mai. Appena i pensieri ti portano verso le tenebre prendi la cesoia e taglia via la tristezza.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
Ma grand-mère m’a appris très tôt comment cueillir les étoiles : la nuit il suffit de poser une bassine d’eau au milieu de la cour pour les avoir à ses pieds.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
Ho due guardaroba, uno lo chiamo 'inverno' e l'altro 'estate', ma non c'entrano le stagioni, c'entrano le circostanze.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
La sua bocca era una linea di disapprovazione
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
Mi piace ridere della morte, prenderla in giro. È il mio modo di esorcizzarla, così si dà meno arie. Burlandomi di lei permetto alla vita di prendere il sopravvento, di avere il potere.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
Des occasions précieuses, des possibilités, des sentiments qu’on ne pourra pas retrouver. C’est cela aussi, vivre. Mais à l’intérieur de notre esprit – je crois que c’est à l’intérieur de notre esprit, il y a une petite pièce dans laquelle nous stockons le souvenir de toutes ces occasions perdues. Une pièce avec des rayonnages, comme dans cette bibliothèque, j’imagine. Et il faut que nous fabriquions un index, avec des cartes de références, pour connaître précisément ce qu’il y a dans nos cœurs. Il faut aussi balayer cette pièce, l’aérer, changer l’eau des fleurs. En d’autres termes, tu devras vivre dans ta propre bibliothèque.
Haruki Murakami (Kafka on the Shore)
Pendant ces années, je n'en ai pas voulu à Philippe Toussaint de la solitude dans laquelle il me laissait parce que je ne la ressentais pas, je ne la vivais pas, elle glissait sur moi. Je crois que la solitude et l'ennui touchent le vide des gens. Moi, j'étais repue.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
[...] Violette, perché non si rifà una vita?". "Perché una vita non si rifà. Provi a prendere un foglio di carta e strapparlo: per quanto rincolli ogni pezzo rimarranno sempre gli strappi, le pieghe e lo scotch". "È vero, ma una volta rincollato il foglio può continuare a scriverci sopra". " Sì, se ha un buon pennarello".
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
Sento la tua voce in tutti i rumori del mondo.
Valérie Perrin
1998, ses
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
Il dolore toglie la parola. Oppure fa dire sciocchezze.
Valérie Perrin
Ogni volta che lo faceva mi perdeva un po'. Non me, ma l'amore di cui ero fatta.
Valérie Perrin
Sì, Violette, il passato è il veleno del presente. Rivangare vuol dire un po' morire.
Valérie Perrin
Dio è a immagine e somiglianza dell’uomo, il che vuol dire che mente, dà, ama, riprende e tradisce come chiunque altro.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
L'autunno è una ninnananna per la vita che tornerà.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
eppure mi ci sono subito trovata bene, al mio posto.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
La vita ha strappato le mie radici. La mia primavera è morta.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
Le livre de la vie est le livre suprême, qu’on ne peut ni fermer ni rouvrir à son choix, on voudrait revenir à la page où l’on aime, et la page où l’on meurt est déjà sous nos doigts.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
Crescerai in un altro modo nell'amore che avrò sempre per te. Crescerai altrove, nei mormorii del mondo, nel Mediterraneo, nell'orto di Sasha, nel volo di un uccello, con l'alba e col tramonto, in una ragazza che incontrerò per caso, nel fogliame di un albero, nella preghiera di una donna, nelle lacrime di un uomo, nella luce di una candela. [...] Dove sarà il mio cuore, il tuo continuerà a battere.
Valérie Perrin
Mi dice spesso: "Violette, non so cosa vi siate raccontati con Dio stamattina a colazione, ma sembra molto arrabbiata con lui". Io rispondo sempre: "È perché non si pulisce mai i piedi prima di entrare in casa mia".
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
Ogni azione procedeva al rallentatore, non sentita, con distacco, avvolta nel cotone, ovattata, come quando corpo e mente si separano per non cedere, quando la reciprocità è troppo pesante da portare. Il peso del dolore.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
Je me tiens droite. C’est une particularité chez moi. Je n’ai jamais penché. Pas même les jours de chagrin. On me demande assez souvent si j’ai fait de la danse classique. Je réponds que non. Que c’est le quotidien qui m’a disciplinée, qui m’a fait faire de la barre et des pointes chaque jour.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
J’avais toujours composé avec la vie, j’avais toujours vu le beau côté des choses, rarement leur part d’ombre. Comme ces maisons situées au bord de l’eau, dont les façades sont éclairées par le soleil. Depuis le bateau, on voit la couleur éclatante des murs, des palissades blanches comme des miroirs et des jardins verdoyants. Il était rare que je voie l’arrière de ces bâtisses, celui que l’on découvre quand on passe par la route, l’ombre dans laquelle sont cachées les poubelles et la fosse septique.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)
La mort ne prend pas de temps de pause. Elle ne connaît ni les grandes vacances, ni les jours fériés, ni les rendez-vous chez le dentiste. Les heures creuses, les périodes de grands départs, l’autoroute du Soleil, les trente-cinq heures, les congés payés, les fêtes de fin d’année, le bonheur, la jeunesse, l’insouciance, le beau temps, tout cela, elle s’en fiche. Elle est là, partout, tout le temps. Personne n’y pense vraiment, sinon on devient fou. Elle est comme un chien qui slalomerait dans nos jambes en permanence, mais dont on ne s’aperçoit de la présence que le jour où il nous mord. Ou, pire, où il mord un proche.
Valérie Perrin (Changer l'eau des fleurs)