Cathy Linton Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Cathy Linton. Here they are! All 9 of them:

You teach me now how cruel you've been - cruel and false. Why did you despise me? Why did you betray your own heart, Cathy? I have not one word of comfort. You deserve this. You have killed yourself. Yes, you may kiss me, and cry; and wring out my kisses and tears: they'll blight you - they'll damn you. You loved me - what right had you to leave me? What right - answer me - for the poor fancy you felt for Linton? Because misery, and degradation, and death, and nothing that God or Satan could inflict would have parted us, you, of your own will did it. I have no broken your heart - you have broken it; and in breaking it, you have broken mine. So much the worse for me that I am strong. Do I want to live? What kind of living will it be when you - Oh, God! would you like to lie with your soul in the grave?
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Cathy, this lamb of yours threatens like a bull!' he said. 'It is in danger of splitting its skull against my knuckles. By God! Mr. Linton, I'm mortally sorry that you are not worth knocking down!
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Then you believe I care more for my own feelings than yours, Cathy?" he said. "No, it was not because I disliked Mr. Healthcliff, but because Mr. Healthcliff dislikes me and is a most diabolical man, delighting to wrong and ruin those he hates, if they give him the slightest opportunity. I knew that you could not keep up an acquaintance with your cousin without being brought into contact with him; and I knew he would detest you, on my account; so for your own good, and nothing else, I took precautions that you should not see Linton again.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Lo quiero más que a mi misma, Ellen. Lo sé porque todas las noches rezo para que yo le sobreviva, porque prefiero ser yo desdichada a que lo sea él. Eso prueba que le quiero más que a mí misma.
Emily Brontë (Cumbres Borrascosas)
Ahora me doy cuenta de lo cruel que has sido conmigo, de lo falsa y cruel que has sido. ¿Por qué me despreciaste? ¿Por qué traicionaste, Cathy, a tu propio corazón? No puedo tener una sola palabra de consuelo para tí; te mereces lo que te pasa. Eres tú quien se ha matado a sí misma. Sí, puedes abrazarme y llorar cuanto quieras, puedes provocar mis lágrimas y mis besos, pero ellos serán tu ruina y tu perdición. Si me amabas, ¿en nombre de qué ley me abandonaste? ¿En nombre de la mezquina ilusión que despertó en ti Linton? Dímelo. Porque tú misma, por voluntad propia, hiciste lo que ni la desgracia, ni el envilecimiento, no la muerte, ni nada de lo que Dios o el Diablo nos pudieran infligir habría logrado en su empeño de separarnos. No he sido yo quien ha roto tu corazón, te lo has roto tú misma, y al hacerlo has destrozado, de paso, el mío. Y la peor parte me toca a mí, porque aún tengo fortaleza. ¿Crees que me apetece vivir? ¿Qué clase de vida podrá ser la mía cuando tú...? ¡Oh, Dios Mío! ¿Acaso te gustaría a ti vivir si te encerraran el alma en una tumba?»
Emily Brontë
Mostraste-me agora o quão cruel tens sido. Cruel e falsa! Por que me desprezaste, Cathy? Por que traíste o teu próprio coração? Não tenho sequer uma palavra de conforto para dar. Tu mereces tudo aquilo por que estás passando. Mataste a ti própria. Sim, podes beijar-me e chorar o quanto quiseres. Arrancar-me beijos e lágrimas. Mas eles vão te queimar e serás amaldiçoada. Se me amavas, por que me deixaste? Com que direito? Responde-me! Por causa da mera inclinação que sentias pelo Linton? Pois não foi a miséria, nem a degradação, nem a morte, nem algo que Deus ou Satanás pudessem enviar, que nos separou. Foste tu, de livre vontade, que o fizeste. Não fui eu que despedacei teu coração, foste tu própria. E, ao despedaçares o teu, despedaçaste o meu também.
Emily Brontë (Wuthering Heights)
Mr. Haverstrom closes the door, leaving Patrick and me alone in the hallway. Pat smiles slickly, leaning in toward me. I step back until I press against the wall. It’s uncomfortable—but not threatening. Mostly because in addition to racquetball I’ve practiced aikido for years. So if Patrick tries anything funny, he’s in for a very painful surprise. “Let’s be honest, Sarah: you know and I know the last thing you want to do is give a presentation in front of hundreds of people—your colleagues.” My heart tries to crawl into my throat. “So, how about this? You do the research portion, slides and such that I don’t really have time for, and I’ll take care of the presentation, giving you half the credit of course.” Of course. I’ve heard this song before—in school “group projects” where I, the quiet girl, did all the work, but the smoothest, loudest talker took all the glory. “I’ll get Haverstrom to agree on Saturday—I’m like a son to him,” Pat explains before leaning close enough that I can smell the garlic on his breath. “Let Big Pat take care of it. What do you say?” I say there’s a special place in hell for people who refer to themselves in the third person. But before I can respond, Willard’s firm, sure voice travels down the hall. “I think you should back off, Nolan. Sarah’s not just ‘up for it,’ she’ll be fantastic at it.” Pat waves his hand. “Quiet, midge—the adults are talking.” And the adrenaline comes rushing back, but this time it’s not anxiety-induced—it’s anger. Indignation. I push off the wall. “Don’t call him that.” “He doesn’t mind.” “I mind.” He stares at me with something akin to surprise. Then scoffs and turns to Willard. “You always let a woman fight your battles?” I take another step forward, forcing him to move back. “You think I can’t fight a battle because I’m a woman?” “No, I think you can’t fight a battle because you’re a woman who can barely string three words together if more than two people are in the room.” I’m not hurt by the observation. For the most part, it’s true. But not this time. I smile slowly, devilishly. Suddenly, I’m Cathy Linton come to life—headstrong and proud. “There are more than two people standing here right now. And I’ve got more than three words for you: fuck off, you arrogant, self-righteous swamp donkey.” His expression is almost funny. Like he can’t decide if he’s more shocked that I know the word fuck or that I said it out loud to him—and not in the good way. Then his face hardens and he points at me. “That’s what I get for trying to help your mute arse? Have fun making a fool of yourself.” I don’t blink until he’s down the stairs and gone. Willard slow-claps as he walks down the hall to me. “Swamp donkey?” I shrug. “It just came to me.” “Impressive.” Then he bows and kisses the back of my hand. “You were magnificent.” “Not half bad, right? It felt good.” “And you didn’t blush once.” I push my dark hair out of my face, laughing self-consciously. “Seems like I forget all about being nervous when I’m defending someone else.” Willard nods. “Good. And though I hate to be the twat who points it out, there’s something else you should probably start thinking about straight away.” “What’s that?” “The presentation in front of hundreds of people.” And just like that, the tight, sickly feeling washes back over me. So this is what doomed feels like. I lean against the wall. “Oh, broccoli balls.
Emma Chase (Royally Matched (Royally, #2))
The dog was throttled off; his huge, purple tongue hanging half a foot out of his mouth, and his pendent lips streaming with bloody slaver.  The man took Cathy up; she was sick: not from fear, I’m certain, but from pain.  He carried her in; I followed, grumbling execrations and vengeance.  “What prey, Robert?” hallooed Linton from the entrance.  “Skulker has caught a little girl, sir,” he replied; “and there’s a lad here,” he added, making a clutch at me, “who looks an out-and-outer!  Very like the robbers were for putting them through the window to open the doors to the gang after all were asleep, that they might murder us at their ease.  Hold your tongue, you foul-
Emily Brontë (Wuthering Heights)
You teach me now how cruel you’ve been—cruel and false.  Why did you despise me?  Why did you betray your own heart, Cathy?  I have not one word of comfort.  You deserve this.  You have killed yourself.  Yes, you may kiss me, and cry; and wring out my kisses and tears: they’ll blight you—they’ll damn you.  You loved me—then what right had you to leave me?  What right—answer me—for the poor fancy you felt for Linton?  Because misery and degradation, and death, and nothing that God or Satan could inflict would have parted us, you, of your own will, did it.  I have not broken your heart—you have broken it; and in breaking it, you have broken mine.  So much the worse for me that I am strong.  Do I want to live?  What kind of living will it be when you—oh, God! would you like to live with your soul in the grave?
Emily Brontë (Wuthering Heights)