Bas Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Bas. Here they are! All 100 of them:

Should've thought of that before you told my ex-girlfriend I eat live kittens for breakfast." A tiny twinge of guilt. Then the cat wondered what Riley would think of her last successful "shoo-away." "Who knew she'd believe me?" [Mercy responded.] "Oh no? When you 'accidentally' opened the cupboard to expose my 'kitten cage' full of the poor, sad kitties I was going to snack on?" A raised eyebrow. "Wasn't the cage next to my special 'kitten defurring' tools?" "They were obviously fake." Bas just stared at her.
Nalini Singh (Branded by Fire (Psy-Changeling, #6))
Really, when I think it over, literature has only one excuse for existing; it saves the person who makes it from the disgustingness of life.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
Hi,Bas." "You want to hold him?" Tory asked. Terrified at the mere thought, Styxx shook his hed."I might break him and piss off Acheron" Tory and Bethany laughed. "you can't break him, sweetie" Bethany said. "I don't know. The lat time i held a child that age, I must break it 'cause it leaked all over me
Sherrilyn Kenyon (Styxx (Dark-Hunter, #22))
Out of the closets and into the museums, libraries, architectural monuments, concert halls, bookstores, recording studios and film studios of the world. Everything belongs to the inspired and dedicated thief…. Words, colors, light, sounds, stone, wood, bronze belong to the living artist. They belong to anyone who can use them. Loot the Louvre! A bas l’originalité, the sterile and assertive ego that imprisons us as it creates. Vive le vol-pure, shameless, total. We are not responsible. Steal anything in sight.
William S. Burroughs
I throw my head back and laugh long and hard. Then I lean in and whisper in her ear, "You don't know who you're fucking with, princess. Ain't no one do bad like I do.
Victoria Scott (The Collector (Dante Walker, #1))
I przez całą tę brudną drogę, nie wiedzieć czemu, niewypowiedzianie dręczyła Iwana wszechobecna orkiestra, przy akompaniamencie której ociężały bas śpiewał o swej miłości do Tatiany.
Mikhail Bulgakov
Daydream is the only good thing in life. Everything else is vulgar and empty.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
J'ai perdu ma force et ma vie, Et mes amis et ma gaieté; J'ai perdu jusqu'à la fierté Qui faisait croire à mon génie. Quand j'ai connu la Vérité, J'ai cru que c'était une amie ; Quand je l'ai comprise et sentie, J'en étais déjà dégoûté. Et pourtant elle est éternelle, Et ceux qui se sont passés d'elle Ici-bas ont tout ignoré. Dieu parle, il faut qu'on lui réponde. Le seul bien qui me reste au monde Est d'avoir quelquefois pleuré.
Alfred de Musset
Si seulement je touchais le fond! Mais non. Je descends, toujours plus bas, et il n'y a pas de fond pour rebondir.
Frédéric Beigbeder (L'amour dure trois ans (Marc Marronnier, #3))
Shaq pe hai yaqeen unko, Yaqeen pe hai shaq Mujhy..... .....Kis ka jhoot jhoot hai, Kis ke sach main sach nahi, Hai ke hai nahi, Bas yehi sawaal hai, Aur sawaal ka jawaab bhi, Sawaal hai..... .....Dil ki gar sunoon to hai, Dimaag ki to hai nahi, Jaan loon ke jaan doon, Main rahoon ke main nahi!!
Vishal Bharadwaj - Haider Film
The Christian imagination bas produced nothing but an insipid legend.
Georg Wilhelm Friedrich Hegel
None of this was supposed to happen, [...] but all of it did. I can't feel bas about it and I can't fell sorry about it, because I'm not. It's just the way things have turned out, and honestly, it's not our fault.
Estelle Maskame (Did I Mention I Need You? (DIMILY, #2))
Quand un vrai génie apparaît en ce bas monde, on peut le reconnaitre à ce signe que les imbéciles sont tous ligués contre lui.
Jonathan Swift
Je laisse Sisyphe au bas de la montagne ! On retrouve toujours son fardeau. Mais Sisyphe enseigne la fidélité supérieure qui nie les dieux et soulève les rochers. Lui aussi juge que tout est bien. Cet univers désormais sans maître ne lui paraît ni stérile ni fertile. Chacun des grains de cette pierre, chaque éclat minéral de cette montagne pleine de nuit, à lui seul, forme un monde. La lutte elle-même vers les sommets suffit à remplir un cœur d'homme. Il faut imaginer Sisyphe heureux.
Albert Camus (The Myth of Sisyphus and Other Essays)
Duct tape can't fix stupid," Bas growled. "Maybe not," Red replied, "but it can hold it down and muffled the screams.
T. Hammond (Color Blind (Team Red, #2))
To love at a distance and without hope; never to possess; to dream chastely of pale charms and impossible kisses extinguished on the waxen brow of death: ah, that is something like it. A delicious straying away from the world, and never the return. As only the unreal is not ignoble and empty, existence must be admitted to be abominable. Yes, imagination is the only good thing which heaven vouchsafes to the skeptic and pessimist, alarmed by the eternal abjectness of life.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
Progress is the hypocrisy which refines the vices.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
Art and prayer are the only decent ejaculations of the soul.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
Speaking of dust, ‘out of which we came and to which we shall return,’ do you know that after we are dead our corpses are devoured by different kinds of worms according as we are fat or thin? In fat corpses one species of maggot is found, the rhizophagus, while thin corpses are patronized only by the phora. The latter is evidently the aristocrat, the fastidious gourmet which turns up its nose at a heavy meal of copious breasts and juicy at bellies. Just think, there is no perfect equality, even in the manner in which we feed the worms.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
L'ascenseur qui parcourt les âmes n'a que deux boutons : "Plus bas" et "Encore plus bas
Hervé Picart
For such a worldly, surly bastard, Bas had always been incredibly innocent. Always seen the best in people.
Sherrilyn Kenyon (Born of Vengeance (The League: Nemesis Rising, #10))
Le plus clair de mon temps, dit Colin, je le passe à l'obscurcir. - Pourquoi? demanda plus bas le directeur. - Parce que la lumière me gène, dit Colin.
Boris Vian
I marvel at the placidity of the Utopian who imagines that man is perfectible. There is no denying that the human creature is born selfish, abusive, vile. Just look around you and see. Society cynical and ferocious, the humble heckled and pillaged by the rich traffickers in necessities. Everywhere the triumph of the mediocre and unscrupulous, everywhere the apotheosis of crooked politics and finance. And you think you can make any progress against a stream like that? No, man has never changed. His soul was corrupt in the days of Genesis and is not less rotten at present. Only the form of his sins varies. Progress is the hypocrisy which refines the vices.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
Curious, a man's affection for the object that he manipulates.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
We know about the remarkable tale of how a foreign prince was invited to rule over a kingdom in southern India because Nandi Varman II himself tells us the story in inscriptions and bas-relief panels on the walls of the Vaikuntha Perumal temple in Kanchipuram.
Sanjeev Sanyal (The Ocean of Churn: How the Indian Ocean Shaped Human History)
L’Africain a été le premier homme sur la Terre, les autres races ne sont venues qu'après. Tous les hommes sont donc des immigrés, sauf les Africains qui sont chez eux ici-bas.
Alain Mabanckou (Black bazar)
Les lèvres d'une femme m'émeuvent quand elles s'approchent, nues, pour un baiser, elles se déshabillent entièrement, du haut des mots jusqu'en bas.
Erri De Luca (I pesci non chiudono gli occhi)
Ma vie est monotone. Je chasse les poules, les hommes me chassent. Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent. Je m'ennuie donc un peu. Mais, si tu m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je connaîtrai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m'appellera hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde ! Tu vois, là-bas, les champs de blé ? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien. Et ça, c'est triste ! Mais tu as des cheveux couleur d'or. Alors ce sera merveilleux quand tu m'auras apprivoisé ! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j'aimerai le bruit du vent dans le blé...
Antoine de Saint-Exupéry (The Little Prince)
No way. I would rather lick a toad. I would let a wicked old hag bake me into gingerbread before I married this son of a bas-ilisk who had the gall to look amused while I hyperventilated.
Betsy Schow (Spelled (The Storymakers, #1))
Ô temps ! suspends ton vol, et vous, heures propices ! Suspendez votre cours : Laissez-nous savourer les rapides délices Des plus beaux de nos jours ! Assez de malheureux ici-bas vous implorent, Coulez, coulez pour eux ; Prenez avec leurs jours les soins qui les dévorent ; Oubliez les heureux. Mais je demande en vain quelques moments encore, Le temps m'échappe et fuit ; Je dis à cette nuit : Sois plus lente ; et l'aurore Va dissiper la nuit.
Alphonse de Lamartine (Poésies choisies)
He did not believe, and yet he admitted the supernatural. Right here on earth how could any of us deny that we are hemmed in by mystery, in our homes, in the street,—everywhere when we came to think of it?
Joris-Karl Huysmans (Là-bas)
Like a soldier, the carpenter sharpens his own tools. He carries his equipment in his tool box, and works under the direction of his foreman. He makes columns and girders with an axe, shapes floorboards and shelves with a plane, cuts fine openwork and bas reliefs accurately, giving as excellent a finish as his skill will allow. This is the craft of the carpenters. When the carpenter becomes skilled, he works efficiently and according to correct measures. When he has developed practical knowledge of all the skills of the craft, he can become a foreman himself.
Miyamoto Musashi (A Book of Five Rings: The Classic Guide to Strategy)
It's foolish to let my thoughts wander this way," he said, drawing himself up, "but daydream is the only good thing in life. Everything else is vulgar and empty.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
What is the American fetish about highways? They want to get somewhere, LaBas offers. Because something is after them, Black Herman adds. But what is after them? They are after themselves. They call it destiny. Progress.
Ishmael Reed
Think of a globe, a revolving globe on a stand. Think of a contour globe, whose mountain ranges cast shadows, whose continents rise in bas-relief above the oceans. But then: think of how it really is. These heights are just suggested; they’re there….when I think of walking across a continent I think of all the neighborhood hills, the tiny grades up which children drag their sleds. It is all so sculptured, three-dimensional, casting a shadow. What if you had an enormous globe that was so huge it showed roads and houses- a geological survey globe, a quarter of a mile to an inch- of the whole world, and the ocean floor! Looking at it, you would know what had to be left out: the free-standing sculptural arrangement of furniture in rooms, the jumble of broken rocks in the creek bed, tools in a box, labyrinthine ocean liners, the shape of snapdragons, walrus. Where is the one thing you care about in earth, the molding of one face? The relief globe couldn’t begin to show trees, between whose overlapping boughs birds raise broods, or the furrows in bark, where whole creatures, creatures easily visible, live our their lives and call it world enough. What do I make of all this texture? What does it mean about the kind of world in which I have been set down? The texture of the world, its filigree and scrollwork, means that there is a possibility for beauty here, a beauty inexhaustible in its complexity, which opens to my knock, which answers in me a call I do not remember calling, and which trains me to the wild and extravagant nature of the spirit I seek.
Annie Dillard (Pilgrim at Tinker Creek)
Ce n'est pas parce qu'une fille est vieille et moche qu'elle est moins chiante et exigeante qu'une bombasse de vingt ans. Ce qui caractérise les femmes, c'est qu'elles peuvent faire profil bas pendant des mois avant d'annoncer la couleur.
Virginie Despentes (Vernon Subutex 1 (Vernon Subutex, #1))
Il existe je ne sais quoi de grand et d’épouvantable dans le suicide. Les chutes d’une multitude de gens sont sans danger, comme celles des enfants qui tombent de trop bas pour se blesser; mais quand un grand homme se brise, il doit venir de bien haut, s’être élevé jusqu’aux cieux, avoir entrevu quelque paradis inaccessible. Implacables doivent être les ouragans qui le forcent à demander la paix de l’âme à la bouche d’un pistolet… Chaque suicide est un poème sublime de mélancolie.
Honoré de Balzac (La Peau De Chagrin)
Kaun bata sakta hai yeh mulaqaat pehli yaan aakhri hai.. Na jaane kitni baar mil chuka hoon tujhse aur kitni baar abhi milna baaki hai... Har daur mein hota hai koi kirdaar mere jaisa.. Na jaane kitne qisson me zikar hai mera aur kitni kahaniyon mein abhi likhna baaki hai... Sadiyon se chal hoon ekk kaafile ke saath saath.. Na Jaane kin Manzilon ki talaash hai aur kahan abhi Pahunchna baaki hai... Suna hai Sau raaste jaate hai usski jaanib ki taraf ... mujhe ek bhi nai mila, lagta hai nasamajh kadmon ka abhi Bhatkna baaki hai... Na thama hai, na hi thamega yeh ranjishon ka silsilaa 'Mehram.. Na jaane kitni dafa toota hoon abhi kitna aur bikhrana baaki hai... Khwabon me khawab dekh raha hai ek mitti ka bhut zameen pe.. Uske Khwabon ki ajal mein bas Palkon ka jhapkana baaki hai... Wajood-e-adam ke dayaron se nikal toh chuki hai zaat meri.. Bas saanson ka rukna aur rooh ka bicharna baaki hai.. Uss roshni ki talaash mein jo phir raha hai dar-ba-dar... Dekh Patangey ney Samait liya haunsla usme Jitnaa abhi baaki hai... Kaun bata sakta hai yeh mulaqaat pehli yaan aakhri hai Na jaane kitni baar mil chuka hoon tujhse aur kitni baar abhi milna baaki hai...
Jasz Gill
Remorse is perhaps the condiment which keeps passion from being too unappetizing to the blasé.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
Agape is the concrete commitment to the flourishing of someone or something outside of oneself. Even and perhaps especially when that flourishing, hence the joy, is threatened.
Bas Heijne
Rah chalta hun toh yeh manzilein kho jati hain, Har mod par bas tu nazar aati hai; Kya hai zindgi tere bna, ek pal sochta hu, Agle he pal yeh zindgi bhi maut nazar aati hai.
Anuj Tiwari
Ja bas drajver. Ja nie šit klíner. You chápen?
Ondrej Sokol (Ako som vozil Nórov)
The heart, said to be man’s noblest organ, has the same shape as the penis, commonly supposed the most ignoble; the symbolism is not inappropriate, because the love which comes from the heart soon extends to the organ which it resembles.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
Old men, old men, old men. Medals, medals, medals. Not a brow without a furrow, not a breast without a star. My brother and husband are uniquely-young here. The grouping of young Grand Dukes doesn't count because a grouping is just what they are: a marble bas-relief. Today the whole old-age of Russia seems to have flowed into this place in homage to the eternal youth of Greece. A living lesson of history and philosophy: this is what time does with people, this is what it does--with gods. This is what time does with a man, this is what (a glance at the statues) art does. And, the last lesson: this is what time does with a man; this is what a man does with time. But because of my youth I don't think about that, I feel only a cold shudder. ("The Opening of the Museum")
Marina Tsvetaeva
Ornamentation, festoons, carvings, cartouches, bas-reliefs, countless surprises among the sculptures - and the tones of the facades weathered by time and rain, the pinks of fading twilight, smoky blues, misty greys, a richness of mildew, brickwork ripened by the years, the hues of a ruddy or anaemic complexion.
Georges Rodenbach (The Bells of Bruges)
ce qui convainc de la nécessité de la vie future, ce ne sont pas les raisonnements mais ceci : tu marches dans la vie la main dans la main avec un homme, et tout à coup, cet homme disparaît là-bas dans le néant, et toi tu restes devant cet abîme et tu y plonges ton regard (Guerre et Paix, livre deuxième, 2ième partie, ch. XII)
Leo Tolstoy
What the Motorcycle Said Br-r-r-am-m-m, rackerty-am-m, OM, AM: All-r-r-room, r-r-ram, ala-bas-ter- Am, the world’s my oyster. I hate plastic, wear it black and slick, hate hardhats, wear one on my head, That’s what the motorcycle said. Passed phonies in Fords, knockede down billboards, landed On the other side of The Gap, and Whee, bypassed history. When I was born (The Past), baby knew best. They shook when I bawled, took Freud’s path, threw away their wrath. R-r-rackety-am-m. Am. War, rhyme, soap, meat, marriage, the Phantom Jet are sh*t, and like that. Hate pompousness, punishment, patience, am into Love, hate middle-class moneymakers, live on Dad, that’s what the motorcycle said. Br-r-r-am-m-m. It’s Nowsville, man. Passed Oldies, Uglies, Straighties, Honkies. I’ll never be mean, tired, or unsexy. Passed cigarette suckers, souses, mother-fuckers, losers, went back to Nature and found how to get VD, stoned. Passed a cow, too fast to hear her moo, “I rolled our leaves of grass into one ball. I am the grassy All.” Br-r-r-am-m-m, rackety-am-m, OM, Am: All-gr-r-rin, oooohgah, gl-l-utton- Am, the world’s my smilebutton.
Mona van Duyn
Похоже, у литературы есть лишь одно оправдание - она спасает того, кто ею занимается, от отвращения к жизни.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
Persons of good sense are necessarily dull, because they revolve over and over again the tedious topics of everyday life.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
Любить друг друга издали, безнадёжно, безответно, не рассчитывая на взаимность, никогда не принадлежать друг другу, целомудренно мечтать о недоступных прелестях, о невозможных поцелуях, о ласках, угасших на изгладившемся из памяти мёртвом челе, - ах. какое это, должно быть, чудное, ничем не омрачённое счастье! Всё остальное мерзость и тлен.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
En iyi care budur. Ayrilik baslangicta zor gelir onlara, uzulurler, dem cekerler ama bir sure sonra varliklari aci bir ozgurluk kazanir. Derin bir bas donmesi yasarlar...birakin baslari donsun kendilerinden. Iki kisilik yalnizliklari tek kisilik yalnizliga inene kadar yalniz kalsinlar
Murathan Mungan
When, one day, Durtal reproached him for concealing his productions, he replied with a certain melancholy, "No, I caught myself in time to choke down a base instinct, the desire of resaying what has been said. I could have plagiarized Flaubert as well as, if not better than, the poll parrots who are doing it, but I decided not to. I would rather phrase abstruse medicaments of rare application; perhaps it is not very necessary, but at least it isn't cheap.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
Answer me one thing,” her twin said. “What.” “Do you love the bas—him. Do you love him?” Payne looked back through the glass at the human on the bed. “Yes. I am in love with him. And if you try to dissuade me by the fact that I have not lived yet enough to judge, I say unto you . . . fuck off." -Vishous & Payne
J.R. Ward (Lover Unleashed (Black Dagger Brotherhood, #9))
Dans une contraction de texte, en cinquième, Marielle Bouzumat finit une phrase en bas de page et plaça le point à la page suivante : "Je n'avais plus la place", dit-elle entre deux clameurs de joie de la salle. A mon objection qu'un point n'a pas de surface, elle réplique : "Ceux de la géométrie, non, mais les vrais si.
Béatrix Beck (L'enfant Chat)
Theres a song in your playlist always skipped but never delete.
Bas - hloi
She embodied his need to soar upward from the terrestrial humdrum.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
No, she wanted me to beg her to do what she wanted to do. Like all women, she wanted me to offer her what she desired. I have been rolled.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
- Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis? ton père, ta mère, ta soeur ou ton frère? - Je n'ai ni père, ni mère, ni soeur, ni frère. - Tes amis? - Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu. - Ta patrie? - J'ignore sous quelle latitude elle est située. - La beauté? - Je l'aimerais volontiers, déesse et immortelle? - L'or? - Je le hais comme vous haïssez Dieu. - Eh! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger? - J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages!
Charles Baudelaire
Si que­da­ba al­gu­na es­pe­ran­za, debía estar en los pro­les, por­que solo en esas masas des­pre­cia­das, que cons­ti­tuían el ochen­ta y cinco por cien­to de la po­bla­ción de Ocea­nía, podía ge­ne­rar­se la fuer­za ne­ce­sa­ria para des­truir al Par­ti­do. Este no podía de­rro­car­se desde den­tro. Sus enemi­gos, si es que los había, no te­nían forma de unir­se o si­quie­ra de re­co­no­cer­se mu­tua­men­te. In­clu­so en caso de que exis­tie­ra la le­gen­da­ria Her­man­dad —lo cual no era del todo im­po­si­ble— re­sul­ta­ba in­con­ce­bi­ble que sus miem­bros pu­die­ran re­unir­se en gru­pos de más de dos o tres. La re­be­lión se li­mi­ta­ba a un cruce de mi­ra­das, una in­fle­xión de la voz o, como mucho, una pa­la­bra su­su­rra­da oca­sio­nal­men­te. En cam­bio los pro­les, si pu­die­ran ser cons­cien­tes de su fuer­za, no ten­drían ne­ce­si­dad de cons­pi­rar. Bas­ta­ría con que se en­ca­bri­ta­ran como un ca­ba­llo que se sa­cu­de las mos­cas. Si qui­sie­ran, po­drían volar el Par­ti­do en pe­da­zos a la ma­ña­na si­guien­te. Tarde o tem­prano tenía que ocu­rrír­se­les. Y sin em­bar­go…
George Orwell (1984)
over five thousand years ago, in ancient China, mercury was used to induce abortions (although it most likely also killed the women). The Ebers Papyrus from 1500 B.C. mentioned abortions. He showed a slide of a bas relief from the year 1150 decorating the temple of Angkor Wat in Cambodia, where a woman in the underworld was getting an abortion at the hands of a demon.
Jodi Picoult (A Spark of Light)
This landscape of abomination is in a state of flux. Gilles now sees that the trunks are covered in frightful tumours and goitres. He observes exostosis and ulcers, pustulent sores the size of rocks, tubercular chancres, atrocious caries. It is a vegetal leper house, an aboreal venereal clinic in which, at a turn in the path, there stands a copper beech. And as he stands beneath those crimson leaves, he feels that he is being drenched in a shower of blood; and imagining that a wood nymph lives under the bark, he becomes enraged; he wants to fumble in the flesh of a goddess, massacre the Dryad, violate her in a place unknown to the follies of men.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
The very phrase "inference to the best explanation" should wave a red flag to us. What is good, better, best? What values are slipped in here, under a common name, and where do they come from? The appeal to explanation brings out into the open the glaring fact that we have a risk taking pursuit of truth. Science is brave and dares to enter dangerous waters. Empirical science goes for bold conjectures and audacious hypotheses, it offers them as basis for prediction and action while the iron is still hot and conclusive evidence still infinitely beyond reach.
Bas C. Van Fraassen (The Empirical Stance)
Ce n'est pas pour cracher dans la soupe, mais il faut être honnête: non, mon amoureux n'est pas parfait. Il ne me viole pas et ne me frappe pas, il fait la vaisselle, passe l'aspirateur et me traite avec le respect que je mérite. C'est ça, être parfait? Ou bien est-ce la moindre des choses? Les standards sont-ils tellement bas que les hommes peuvent s'en tirer à si bon compte?
Pauline Harmange (Moi les hommes, je les déteste)
There, tam, la-bas, the gaze of men glows with inimitable understanding; there the freaks that are tortured here walk unmolested; there time takes shape according to one’s pleasure, like a figured rug whose folds can be gathered in such a way that two designs will meet—and the rug is once again smoothed out, and you live on, or else superimpose the next image on the last, endlessly, endlessly, with the leisurely concentration of a woman selecting a belt to go with her dress—now she glides in my direction, rhythmically butting the velvet with her knees, comprehending everything and comprehensible to me…There, there are the original of those gardens where we used to roam and hide in this world; there everything strikes one by its bewitching evidence, by the simplicity of perfect good; there everything pleases one’s soul, everything is filled with the kind of fun that children know; there shines the mirror that now and then sends a chance reflection here…
Vladimir Nabokov (Invitation to a Beheading)
Ce qui est pire c’est qu’on se demande comment le lendemain on trouvera assez de force pour continuer à faire ce qu’on a fait la veille et depuis déjà tellement trop longtemps, où on trouvera la force pour ces démarches imbéciles, ces mille projets qui n’aboutissent à rien, ces tentatives pour sortir de l’accablante nécessité, tentatives qui toujours avortent, et toutes pour aller se convaincre une fois de plus que le destin est insurmontable, qu’il faut retomber au bas de la muraille, chaque soir, sous l’angoisse de ce lendemain, toujours plus précaire, plus sordide. C’est l’âge aussi qui vient peut-être, le traître, et nous menace du pire. On n’a plus beaucoup de musique en soi pour faire danser la vie, voilà. Toute la jeunesse est allée mourir déjà au bout du monde dans le silence de vérité. Et où aller dehors, je vous le demande, dès qu’on a plus en soi la somme suffisante de délire ? La vérité, c’est une agonie qui n’en finit pas. La vérité de ce monde c’est la mort. Il faut choisir, mourir ou mentir.
Louis-Ferdinand Céline
the emperor’s two chief ministers were detected in a plan to replace Bonaparte by Murat, the emperor subjected Talleyrand to a lengthy and public dressing down in front of an astonished court. His parade-ground language was shocking, as in his tirade to Whitworth—he called Talleyrand “merde en bas-de-soie” (a shit in silk stockings)—and from that day to this, no one knows whether Bonaparte’s loss of temper was deliberate or not.
Paul Johnson (Napoleon: A Life)
Beneath an apparent unity it is divided into two camps, one aspiring to destroy the universe and reign over the ruins, the other thinking simply of imposing upon the world a demoniac cult of which it shall be high priest.
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
People ask what will happen if Mars One fails. There will be Mars Two, Mars Three, there will be Gliese 581 One, Proxima Centauri b One etc. If a project opens the path for other projects, it means that it has already triumphed!
Mehmet Murat ildan
Adieu, mon cher vieux. Relis et rebûche ton conte. Laisse-le reposer et reprends-le, les livres ne se font pas comme les enfants, mais comme les pyramides, avec un dessin prémédité, et en apportant des grands blocs l´un par-dessus l´autre, à force de reins, de temps et de sueur, et ça ne sert à rien! et ça reste dans le désert! mais en le dominant prodigieusement. Les chacals pissent au bas et les bourgeois montent dessus, etc.; continue la comparaison.
Gustave Flaubert
bojim se utoliko vise sto sam ja prirodno rodjen da budem osudjivan, i to veoma tesko, ali svakako ne u sustinskom smislu tvoje price, dakle mozda jos teze osudjivan, rekla bi ti; da, vise volim da podnesem najtezu osudu koja pociva na istini nego laksu osudu koju ne zasluzujem." "Ima li na svetu toliko strpljenja koliko mi je potrebno?" "I uprkos svemu, ponekad verujem: ako je mogucno umreti od srece, to ce se meni dogoditi. I ako je sreca u stanju da u zivotu odrzi nekog coveka, osudjenog na smrt, onda cu ja ostati ziv." "... kada sam licem u lice s tobom, cak i ako se stvari ne menjaju, sve nestaje i pretvara se u nista." "Ili je svet tako majusan ili smo mi gorostasni - u svakom slucaju ga oboje potpuno ispunjavamo." "Kad bi vec bila ovde! Ovde nemam nikog, bas nikog osim straha s kojim se, on grcevito zakacen za mene, a ja za njega, valjam kroz noc." "... CEKACU TE DO POSLEDNJEG DANA BAS KAO STO SAM DO PRVOG." "Niko ne peva cistije od onih koji su u najdubljem paklu; ono sto smatramo za pesmu andjela, u stvari je njihova pesma." "Zasto ne mogu da prihvatim cinjenicu da se ne moze uraditi nista bolje nego ziveti u ovoj jedinstvenoj napetosti nalik stalno odlaganom samoubistvu?" "Proveo sam zivot braneci se od zelje da ga okoncam." "... grese ljudi kad se smeju junaku koji lezi na pozornici smrtno ranjen sve pevajuci neku ariju. Svi mi lezimo i pevamo, godinama.
Franz Kafka
His personal fulfillment did not lead him to evolve a cheerful Madonna; on the contrary this Madonna was sad; she had already, through his sculptures, known the Descent. The tranquility of his early bas-relief, when Mary still had her decision to make, could never be recaptured. This young mother was committed; she knew the end of her boy’s life. That was why she was reluctant to let him go, this beautiful, husky,healthy boy, his hand clasped for protection in hers. That was why she sheltered him with the side of her cloak. The child, sensitive to his mother’s mood, had a touch of melancholy about the eyes. He was strong, he had courage, he would step forth from the safe harbor of his mother’s lap, but just now he gripped her hand with the fingers of one hand, and with the other held securely to her side. Or was it his own mother he was thinking about, sad because she must leave her son alone in the world? Himself, who clung to her?
Irving Stone (The Agony and the Ecstasy)
Lasse de ma lassitude, blanche lune dernière, seul regret, même pas. Être mort, avant elle, sur elle, avec elle, et tourner, mort sur morte, autour des pauvres hommes, et n’avoir plus jamais à mourir, d’entre les mourants. Même pas, même pas ça. Ma lune fut ici-bas, ici bien bas, le peu que j’aie su désirer. Et un jour, bientôt, une nuit de terre, bientôt, sous la terre, un mourant dira, comme moi, au clair de terre, Même pas, même pas ça, et mourra, sans avoir pu trouver un regret.
Samuel Beckett (Malone Dies)
I believe you, man," Rabastan assures him, jerking his thumb at Rodolphus. "All he does is lie, so yeah, I believe you." "When do I lie?" Rodolphus sputters. "Name one time—" "You told me you didn't steal my pillow months ago, and I know it was you. I know it was." "It wasn't! I'm telling you, Bas, it was someone else!" "Who, then?" "Um. Well, okay, I don't know, but—" Rabastan gestures to Rodolphus, raising his eyebrows pointedly. "See? Liar." "I do see," Regulus replies with a straight face, looking completely neutral as he nods in agreement. Sirius stares at the side of Regulus' face until, finally, Regulus' gaze darts towards him very briefly before he quickly looks away, because he's a lying, sneaky little shit of a pillow thief and has no shame in it. Sirius shakes his head and looks away, reaching up to swipe a hand over his mouth to hide his grin. Rabastan and Rodolphus continue to argue about who the pillow thief is, and Sirius doesn't interrupt to inform them of the real culprit, because he knows it's his brother.
Zeppazariel (Crimson Rivers)
Un piège. Dressé non pour Ellana mais pour lui. Jilano bondit vers la porte. Verrouillée, elle l'aurait à peine ralenti. Elle s'ouvrit sans difficulté. Sur un mur de pierre. Il leva les yeux. La même substance huileuse qui l'avait fait glisser recouvrait tous les murs. La gouttière gisait au sol. Inutile de l'observer pour savoir qu'elle avait été sabotée. Du joli travail. Jilano inspira profondément, ralentissant son rythme cardiaque jusqu'à ce que son corps élimine l'injonction de survie induite par le danger. Ce n'était plus la peine. Il s'assit en tailleur contre un mur et attendit que la silhouette apparaisse au-dessus de lui. Elle ne tarda pas. Un sourire pâle erra sur les lèvres du maître marchombre lorsqu’il reconnut l'assassin. La guilde était donc tombée si bas ? Il faillit parler, non pas pour tenter de convaincre, encore moins pour supplier, mais pour chercher à comprendre. Il préféra détourner les yeux afin de se concentrer sur l'essentiel. Alors que l'assassin bandait son arc, les pensées de Jilano s'envolèrent vers Ellana. Bonheur. Gratitude. Amour. - Garde-toi, murmura-t-il, et que ta route soit belle. - Madame ! Que vous arrive-t-il ? Ellana était brusquement devenue livide. Elle poussa un cri rauque, leva la main à son cœur et, avant qu'Aoro ait pu intervenir, elle s'effondra.
Pierre Bottero (Ellana, l'Envol (Le Pacte des MarchOmbres, #2))
A character like that," he said to himself—"a real little passionate force to see at play is the finest thing in nature. It's finer than the finest work of art—than a Greek bas-relief, than a great Titian, than a Gothic cathedral. It's very pleasant to be so well treated where one had least looked for it. I had never been more blue, more bored, than for a week before she came; I had never expected less that anything pleasant would happen. Suddenly I receive a Titian, by the post, to hang on my wall—a Greek bas-relief to stick over my chimney-piece. The key of a beautiful edifice is thrust into my hand, and I'm told to walk in and admire. My poor boy, you've been sadly ungrateful, and now you had better keep very quiet and never grumble again." The sentiment of these reflexions was very just; but it was not exactly true that Ralph Touchett had had a key put into his hand. His cousin was a very brilliant girl, who would take, as he said, a good deal of knowing; but she needed the knowing, and his attitude with regard to her, though it was contemplative and critical, was not judicial. He surveyed the edifice from the outside and admired it greatly; he looked in at the windows and received an impression of proportions equally fair. But he felt that he saw it only by glimpses and that he had not yet stood under the roof. The door was fastened, and though he had keys in his pocket he had a conviction that none of them would fit. She was intelligent and generous; it was a fine free nature; but what was she going to do with herself? This question was irregular, for with most women one had no occasion to ask it. Most women did with themselves nothing at all; they waited, in attitudes more or less gracefully passive, for a man to come that way and furnish them with a destiny. Isabel's originality was that she gave one an impression of having intentions of her own. "Whenever she executes them," said Ralph, "may I be there to see!
Henry James (The Portrait of a Lady)
Her eyes narrowed when no one bothered to introduce themselves. Even her father just gave a curt nod and kissed Mercy on the cheek before going to his mate. She looked at Bas. “Did you four gang up on Riley?” Absolute silence in the kitchen except for her mother ’s exasperated breath. “Michael T. Smith, I told you to leave the boy alone.” The “boy” held her tighter against him, obviously not the least bit worried. “I’m fine, Mrs. Smith. And I have a sister, too.” Lia turned her gaze on Riley. “Good God, Mercy. You brought another one into the family?
Nalini Singh (Branded by Fire (Psy-Changeling, #6))
Since it was my car, and since I felt confident it would make Marcus miserable, I pushed the Pearl Jam cassette into the tape deck as I got back on the freeway and turned it up. After a couple of tracks, Bas got hung up on trying to figure out the lyrics to “Yellow Ledbetter”—an unattainable goal since they were basically undecipherable sounds with a few words sprinkled in. The song was all feeling, but he was determined. We listened to it over and over, and caught a little more each time. Metaphorically, the song felt perfect for the mission we were on.
Veronica Rossi (Riders (Riders, #1))
Un peu comme lorsque je rentre d'un voyage quelque part et que tout le monde me demande comment c'était : peu à peu mes différentes réponses n'en font plus qu'une, mes impressions se resserrent sur elles-mêmes, ouais, c'est cool, là-bas, et tiens, une anecdote marrante... puis ce discours unique se substitue à la réalité du souvenir. Du coup, j'ai franchement eu peur. J'ai ressenti cette crainte familière, soudainement intense et sincère, qu'une fois toute sensation échappée de ma vie, il ne reste plus de celle-ci qu'un cliché. Et le jour de ma mort, saint Pierre me demanderait : - C'était comment ? - Vraiment super, en bas. J'aimais bien la bouffe. m'enfin, avec la tourista... Bon, les gens sont tous très sympas quand même. Et ça serait tout. (...) Et j'ai décidé de raconter quelque chose de nouveau sur mon séjour à chaque personne qui voudrait que je lui en parle, sans me répéter une seule fois.
Benjamin Kunkel (Indecision)
tout au fond, seul, coiffe de la tiare et couvert d'escarboucles, mange et boit le roi Nabuchodonosor. A sa droite et a sa gauche, deux theories de pretres en bonnets pointus balancent des encensoirs. Par terre, sous lui, rampent les rois captifs, sans pieds ni mains, auxquels il jette des os a ronger; plus bas se tiennent ses freres, avec un bandeau sur les yeux,--etant tous aveugles. Une plainte continue monte du fond des ergastules. Les sons doux et lents d'un orgue hydraulique alternent avec les choeurs de voix; et on sent qu'il y a tout autour de la salle une ville demesuree, un ocean d'hommes dont les flots battent les murs.
Gustave Flaubert (The Temptation of St. Antony)
victor hugo, Les Contemplations, Mors Je vis cette faucheuse. Elle était dans son champ. Elle allait à grands pas moissonnant et fauchant, Noir squelette laissant passer le crépuscule. Dans l'ombre où l'on dirait que tout tremble et recule, L'homme suivait des yeux les lueurs de la faulx. Et les triomphateurs sous les arcs triomphaux Tombaient ; elle changeait en désert Babylone, Le trône en échafaud et l'échafaud en trône, Les roses en fumier, les enfants en oiseaux, L'or en cendre, et les yeux des mères en ruisseaux. Et les femmes criaient : - Rends-nous ce petit être. Pour le faire mourir, pourquoi l'avoir fait naître ? - Ce n'était qu'un sanglot sur terre, en haut, en bas ; Des mains aux doigts osseux sortaient des noirs grabats ; Un vent froid bruissait dans les linceuls sans nombre ; Les peuples éperdus semblaient sous la faulx sombre Un troupeau frissonnant qui dans l'ombre s'enfuit ; Tout était sous ses pieds deuil, épouvante et nuit. Derrière elle, le front baigné de douces flammes, Un ange souriant portait la gerbe d'âmes.
Victor Hugo
She interrupted him. "My husband has no concern with the relations which may exist between you and me. He evidently suffers when I go out, as tonight, for he knows where I am going; but I admit no right of control either on his part or mine. He is free, and I am free, to go wherever we please. I must keep house for him, watch out for his interests, take care of him, love him like a devoted companion, and that I do, with all my heart. As to being responsible for my acts, they're none of his business, no more his than anybody else's." She spoke in a crisp, incisive tone. "The devil;" said Durtal. "You certainly reduce the importance of the rôle of husband." "I know that my ideas are not the ideas of the world I live in...
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
En réalité, la psychanalyse ne peut avoir pour effet que d’amener à la surface, en le rendant clairement conscient, tout le contenu de ces « bas-fonds » de l’être qui forment ce qu’on appelle le « subconscient » ; cet être, d’ailleurs, est déjà psychiquement faible par hypothèse, puisque, s’il en était autrement, il n’éprouverait aucunement le besoin de recourir à un traitement de cette sorte ; il est donc d’autant moins capable de résister à cette « submersion », et il risque fort de sombrer irrémédiablement dans ce chaos de forces ténébreuses imprudemment déchaînées ; si cependant il parvient malgré tout à y échapper, il en gardera du moins, pendant toute sa vie, une empreinte qui sera en lui comme une « souillure » ineffaçable.
René Guénon (Articles Et Comptes Rendus: Tome I,[Parus Dans] Le "Voile D'isis" [Puis Dans Les] Études Traditionnelles])
I've no interest in this city. I do not want to live in a curio, Johannes. This is a sideshow! This is something to scare the children! 'The Floating Pirate City'! I don't want it! I don't want to live in this great bobbing parasite, like some fucking pondskater sucking the victims dry. This isn't a city, Johannes; it's a parochial little village less than a mile wide, and I do not want it. "I was always going to return to New Crobuzon. I would never wish to see out my days outside it. It's dirty and cruel and difficult and dangerous—particularly for me, particularly now—but it's my home. Nowhere else in the world has the culture, the industry, the population, the thaumaturgy, the languages, the art, the books, the politics, the history … New Crobuzon," she said slowly, "is the greatest city in Bas-Lag." And coming from her, someone without any illusions about New Crobuzon's brutality, or squalor, or repression, the declamation was far more powerful than if it came from any Parliamentarian. "And you're telling me," she said finally, "that I've been exiled from my city—for life—because of you?
China Miéville (The Scar (New Crobuzon, #2))
La solitude est une chose bien étrange. Elle vous envahit, tout doucement et sans faire de bruit, s’assoit à vos côtés dans le noir, vous caresse les cheveux pendant votre sommeil. Elle s’enroule autour de vous, vous serre si fort que vous pouvez à peine respirer, que vous n’entendez presque plus la pulsation du sang dans vos veines, tandis qu’elle file sur votre peau et effleure de ses lèvres le fin duvet de votre nuque. Elle s’installe dans votre cœur, s’allonge près de vous la nuit, dévore comme une sangsue la lumière dans le moindre recoin. C’est une compagne de chaque instant, qui vous serre la main pour mieux vous tirer vers le bas quand vous luttez pour vous redresser. Vous vous réveillez le matin et vous vous demandez qui vous êtes. Vous n’arrivez pas à vous endormir le soir et tremblez comme une feuille. Vous doutez vous doutez vous doutez. je dois je ne dois pas je devrais pourquoi je ne vais pas Et même quand vous êtes prêt à lâcher prise. Quand vous êtes prêt à vous libérer. Quand vous êtes prêt à devenir quelqu’un de nouveau. La solitude est une vieille amie debout à votre côté dans le miroir ; elle vous regarde droit dans les yeux, vous met au défi de mener votre vie sans elle. Vous ne pouvez pas trouver les mots pour lutter contre vous-même, lutter contre les mots qui hurlent que vous n’êtes pas à la hauteur, que vous ne le serez jamais vraiment, jamais vraiment. La solitude est une compagne cruelle, maudite. Parfois, elle ne veut simplement pas vous abandonner
Tahereh Mafi (Unravel Me (Shatter Me, #2))
Je me suis figuré qu’une femme devait faire plus de cas de son âme que de son corps, contre l’usage général qui veut qu’elle permette qu’on l’aime avant d’avouer qu’elle aime, et qu’elle abandonne ainsi le trésor de son coeur avant de consentir à la plus légère prise sur celui de sa beauté. J’ai voulu, oui, voulu absolument tenter de renverser cette marche uniforme ; la nouveauté est ma rage. Ma fantaisie et ma paresse, les seuls dieux dont j’aie jamais encensé les autels, m’ont vainement laissé parcourir le monde, poursuivi par ce bizarre dessein ; rien ne s’offrait à moi. Peut-être je m’explique mal. J’ai eu la singulière idée d’être l’époux d’une femme avant d’être son amant. J’ai voulu voir si réellement il existait une âme assez orgueilleuse pour demeurer fermée lorsque les bras sont ouverts, et livrer la bouche à des baisers muets ; vous concevez que je ne craignais que de trouver cette force à la froideur. Dans toutes les contrées qu’aime le soleil, j’ai cherché les traits les plus capables de révéler qu’une âme ardente y était enfermée : j’ai cherché la beauté dans tout son éclat, cet amour qu’un regard fait naître ; j’ai désiré un visage assez beau pour me faire oublier qu’il était moins beau que l’être invisible qui l’anime ; insensible à tout, j’ai résisté à tout,... excepté à une femme, – à vous, Laurette, qui m’apprenez que je me suis un peu mépris dans mes idées orgueilleuses ; à vous, devant qui je ne voulais soulever le masque qui couvre ici-bas les hommes qu’après être devenu votre époux. – Vous me l’avez arraché, je vous supplie de me pardonner, si j’ai pu vous offenser. ( Le prince )
Alfred de Musset (La nuit vénitienne)
Then her real charm, the really deceptive enigma of her, was in her eyes; ashgrey eyes which seemed uncertain, myopic, and which conveyed an expression of resigned boredom. At certain moments the pupils glowed like a gem of grey water and sparks of silver twinkled to the surface. By turns they were dolent, forsaken, languorous, and haughty. He remembered that those eyes had often brought his heart into his throat!
Joris-Karl Huysmans (Là-Bas (Down There))
Any meal at the front was an exercise in war-time ingenuity and devotion of the lower classes for their officers. The Petite Marmite a la Thermit was from beef-broth cubes, the tinned Canadian salmon was called Saumon de Tin A & Q Sauce. The Epaule d'Agneau Wellington, N.Z. was army ration lamb, and the terrine of foie gras aux truffes was a can of foie gras that I had bought from the French commanding general. There was a salad of fresh lettuce from somewhere (no one asked in what or whose fertilizer it had been grown in since we would all soon be dead anyway) and the Macedoine de Fruits a la Quatre Bas was a can of mixed fruit. Then fresh strawberries soaked in Cognac. All the usual wines starting with an amontillado, Pommery Extra Sec, Chateau Steenworde Claret, Graham's Five Crowns Port, Bisquit Dubouche Grande Champagne Cognac, Brandy and a Waterloo Cup.
Jeremiah Tower (A Dash of Genius (Kindle Single))
LA ROSE ET LE RESADA Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas Tous deux adoraient la belle Prisonnière des soldats Lequel montait à l'échelle Et lequel guettait en bas Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas Qu'importe comment s'appelle Cette clarté sur leur pas Que l'un fut de la chapelle Et l'autre s'y dérobât Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas Tous les deux étaient fidèles Des lèvres du coeur des bras Et tous les deux disaient qu'elle Vive et qui vivra verra Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas Quand les blés sont sous la grêle Fou qui fait le délicat Fou qui songe à ses querelles Au coeur du commun combat Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas Du haut de la citadelle La sentinelle tira Par deux fois et l'un chancelle L'autre tombe qui mourra Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas Ils sont en prison Lequel A le plus triste grabat Lequel plus que l'autre gèle Lequel préfère les rats Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas Un rebelle est un rebelle Deux sanglots font un seul glas Et quand vient l'aube cruelle Passent de vie à trépas Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas Répétant le nom de celle Qu'aucun des deux ne trompa Et leur sang rouge ruisselle Même couleur même éclat Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas Il coule il coule il se mêle À la terre qu'il aima Pour qu'à la saison nouvelle Mûrisse un raisin muscat Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas L'un court et l'autre a des ailes De Bretagne ou du Jura Et framboise ou mirabelle Le grillon rechantera Dites flûte ou violoncelle Le double amour qui brûla L'alouette et l'hirondelle La rose et le réséda
Louis Aragon
But," thought Durtal, "seeing that there are so many more things betwixt heaven and earth than are dreamed of in anybody's philosophy, why not believe in the Trinity? Why reject the divinity of Christ? It is no strain on one to admit the Credo quia absurdum of Saint Augustine and Tertullian and say that if the supernatural were comprehensible it would not be supernatural, and that precisely because it passes the faculties of man it is divine. "And—oh,
Joris-Karl Huysmans (Là-bas)
La mort ne faisait pas souffrir. C'était la vie, cette atroce sensation d'étouffement : c'était le dernier coup que devait lui porter la vie. Ses mains et ses pieds, dans un dernier sursaut de volonté, se mirent à battre, à faire bouillonner l'eau, faiblement, spasmodiquement. Mais malgré ses efforts désespérés, il ne pourrait jamais plus remonter ; il était trop bas, trop loin. Il flottait languissement, bercé par un flot de visions très douces. Des couleurs, une radieuse lumière l'enveloppaient, le baignaient, le pénétraient. Qu'était-ce ? On aurait dit un phare. Mais non, c'était dans son cerveau, cette éblouissante lumière blanche. Elle brillait de plus en plus resplendissante. Il y eut un long grondement, et il lui sembla glisser sur une interminable pente. Et, tout au fond, il sombra dans la nuit. Ça, il le sut encore : il avait sombré dans la nuit. Et au moment même où il le sut, il cessa de le savoir.
Jack London (Martin Eden)
She loved old things. The brown-brick place was a survivor of the 1907 earthquake and fire, and proudly bore a plaque from the historical society. The building had a haunted history- it was the site of a crime of passion- but Tess didn't mind. She'd never been superstitious. The apartment was filled with items she'd collected through the years, simply because she liked them or was intrigued by them. There was a balance between heirloom and kitsch. The common thread seemed to be that each object had a story, like a pottery jug with a bas-relief love story told in pictures, in which she'd found a note reading, "Long may we run. -Gilbert." Or the antique clock on the living room wall, each of its carved figures modeled after one of the clockmaker's twelve children. She favored the unusual, so long as it appeared to have been treasured by someone, once upon a time. Her mail spilled from an antique box containing a pigeon-racing counter with a brass plate engraved from a father to a son. She hung her huge handbag on a wrought iron finial from a town library that had burned and been rebuilt in a matter of weeks by an entire community. Other people's treasures captivated her. They always had, steeped in hidden history, bearing the nicks and gouges and fingerprints of previous owners. She'd probably developed the affinity from spending so much of her childhood in her grandmother's antique shop.
Susan Wiggs (The Apple Orchard (Bella Vista Chronicles, #1))
We have a long distance to travel,' said the Angel of Death to our friend Gil, as soon as they had left the Villa. 'I will order my chariot.' And he struck the ground with his foot. A hollow rumbling, like that which precedes an earthquake, sounded under the ground. Presently there rose round the two friends an ash-colored cloud of vapor, in the midst of which appeared a species of ivory chariot, resembling the chariots we see in the bas-reliefs of antiquity. A brief glance would have sufficed (we will not disguise the fact from out readers) to show that the chariot was not made of ivory, but solely and simply of human bones polished and joined together with exquisite skill, but retaining still their natural form. The Angel of Death gave his hand to Gil and they ascended the chariot, which rose into the air like the balloons of the present day, but with the difference that it was propelled by the will of its occupants. ("The Friend of Death")
Pedro Antonio de Alarcón (Ghostly By Gaslight)
Juce sam grejao telom jednog kretena sto smo se sto puta pobili. Lezi ispred neke zgrade, ceka da ga neko pusti unutra. A niko ga ne pusta. Lose izgleda, zlokobno, i to ljudi ne vole. A dok sam ga grejao, sve mi se razjasnilo, Nezna dusa, nego ga je zivot naucio da nikom ne veruje, i da samo grize. To uopste nije do njega, njemu je tako objasnjeno. NIkad lepa rec, nikad neznost, samo kamenje i sutiranje. Pa on ne zna drugo nego da mrzi. Dok sam ga grejao, tako me je pogledao da mi je bilo lose njegove dobrote. Leti je lako, leti svaka budala moze da prezivi na ulici. Zimi je horor. Zima ne prasta. Zima sahranjuje na svakih 15 minuta. Zima cedi psa polako, i kad mu dodje sudnji cas, on mucenik i jedva ceka da poveca brojno stnje s one druge strane zivota. Hocu da vam kazem, leti nas lovite, gadjajte, ne dajte nam nista, ali zimi, zima je vreme za primirj, ako se radi o dostojanstvenom svetu. Pa koji je to fazon da se ne pustaju psi u zgrade? Sta smeta da se prespava na nekom otiracu. PSeci zivot je isto zivot , jos jedna dusa na planeti. Ako imate neko cebe koje vam ne treba, bacite ga negde, pored nekog drveta, u neki cosak, negde gde ne smeta, i neka pseca dusa ce ga naci, i to ce joj spasiti zivot, da imate preko leta s kim da se proganjate. Ja znam jednog tipa iz starog kraja, jednog drkadziju, zivi na cetvrtom spratu tog jednog solitera i nervira ga jedna kucka sto zivi tu izmedju zgrada. Ona laje izmedju pet i sest ujutru, uvek. On je cesto cuje i fantazira o tome da ima snajper i da joj prosvira mozak, samo da ucuti. I leti i zimi. I leti je ne konstatuje kad je vid, osim sto je nekag opsuje i kaze joj - Glupaco- Ali, zimi, zimi je pusa u zgradu i od kad se odselila ona komsinica sto je natovila jednom kao prase, on joj i hranu donosi. Covek drkadzija, ali kad dodje do Zenevske konvencije, nemam mu ravnog, postuje neprijatelja kao svog rodjenog. A nije strasno ni ako se ostave ostaci od rucka negde. Ako vam se ne svidja bas pored vase kuce, odnesite ih negde dalje, negde gde nema nicije kuce, kad krenete ko zna na koje toplo mesto na koje vec idete. Ostavite, pojesce neko i zato ce preziveti. A ako nekoga spasete sa ulice ove zime, ako ga primite u kucu, ako pocne da zivi sa vama, redefinisace vam se pojmovi zahvalnosti i odanosti. Shvaticete da za ljubav nisu potrebne reci, da su dovoljni pogledi, pokreti, uzdasi ili obicno njuskanje. Uzmite nekog smrznutog psa u kucu, bar dok ne prodje zima, da vam pomogne da se snadjete u ovom bezdusnom svetu.
Ivan Tokin
Les tentatives faites pour connaître la richesse et l'originalité des cultures humaines, et pour les réduire à l'état de répliques inégalement arriérées de la civilisation occidentale, se heurtent à une autre difficulté, qui est beaucoup plus profonde : en gros (et exception faite de l'Amérique, sur laquelle nous allons revenir), toutes les sociétés humaines ont derrière elles un passé qui est approximativement du même ordre de grandeur. Pour traiter certaines sociétés comme des "étapes" du développement de certaines autres, il faudrait admettre qu'alors que, pour ces dernières, il se passait quelque chose, pour celles-là il ne se passait rien - ou fort peu de choses. Et en effet, on parle volontiers des "peuples sans histoire" (pour dire parfois que ce sont les plus heureux). Cette formule elliptique signifie seulement que leur histoire est et restera inconnue, mais non qu'elle n'existe pas. Pendant des dizaines et même des centaines de millénaires, là-bas aussi, il y a eu des hommes qui ont aimé, haï, souffert, inventé, combattu. En vérité, il n'existe pas de peuples enfants ; tous sont adultes, même ceux qui n'ont pas tenu le journal de leur enfance et de leur adolescence. (p. 24-25)
Claude Lévi-Strauss (Race et histoire)
Mais oui, maîtresse... Tenez ! juste au-dessus de nous, voilà le Chemin de saint Jacques (la Voie lactée). Il va de France droit sur l’Espagne. C’est saint Jacques de Galice qui l’a tracé pour montrer sa route au brave Charlemagne lorsqu’il faisait la guerre aux Sarrasins. Plus loin, vous avez le Char des Ames (la Grande Ourse) avec ses quatre essieux resplendissants. Les trois étoiles qui vont devant sont les Trois Bêtes, et cette toute petite contre la troisième c’est le Charretier. Voyez-vous tout autour cette pluie d’étoiles qui tombent ? Ce sont les âmes dont le bon Dieu ne veut pas chez lui... Un peu plus bas, voici le Râteau ou les Trois Rois (Orion). C’est ce qui nous sert d’horloge, à nous autres. Rien qu’en les regardant, je sais maintenant qu’il est minuit passé. Un peu plus bas, toujours vers le midi, brille Jean de Milan, le flambeau des astres (Sirius). Sur cette étoile-là, voici ce que les bergers racontent. Il paraît qu’une nuit Jean de Milan, avec les Trois Rois et la Poussinière (la Pléiade), furent invités à la noce d’une étoile de leurs amies. Poussinière, plus pressée, partit, dit-on, la première, et prit le chemin haut. Regardez-la, là-haut, tout au fond du ciel. Les Trois Rois coupèrent plus bas et la rattrapèrent ; mais ce paresseux de Jean de Milan, qui avait dormi trop tard, resta tout à fait derrière, et furieux, pour les arrêter, leur jeta son bâton. C’est pourquoi les Trois Rois s’appellent aussi le Bâton de Jean de Milan... Mais la plus belle de toutes les étoiles, maîtresse, c’est la nôtre, c’est l’Etoile du Berger, qui nous éclaire à l’aube quand nous sortons le troupeau, et aussi le soir quand nous le rentrons. Nous la nommons encore Maguelonne, la belle Maguelonne qui court après Pierre de Provence (Saturne) et se marie avec lui tous les sept ans
Alphonse Daudet (Lettres de mon moulin)
Les Poets de Sept ans Et la Mère, fermant le livre du devoir, S'en allait satisfaite et très fière sans voir, Dans les yeux bleus et sous le front plein d'éminences, L'âme de son enfant livrée aux répugnances. Tout le jour, il suait d'obéissance ; très Intelligent ; pourtant des tics noirs, quelques traits Semblaient prouver en lui d'âcres hypocrisies. Dans l'ombre des couloirs aux tentures moisies, En passant il tirait la langue, les deux poings A l'aine, et dans ses yeux fermés voyait des points. Une porte s'ouvrait sur le soir : à la lampe On le voyait, là-haut, qui râlait sur la rampe, Sous un golfe de jour pendant du toit. L'été Surtout, vaincu, stupide, il était entêté A se renfermer dans la fraîcheur des latrines: Il pensait là, tranquille et livrant ses narines. Quand, lavé des odeurs du jour, le jardinet Derrière la maison, en hiver, s'illunait , Gisant au pied d'un mur, enterré dans la marne Et pour des visions écrasant son oeil darne, Il écoutait grouiller les galeux espaliers. Pitié ! Ces enfants seuls étaient ses familiers Qui, chétifs, fronts nus, oeil déteignant sur la joue, Cachant de maigres doigts jaunes et noirs de boue Sous des habits puant la foire et tout vieillots, Conversaient avec la douceur des idiots ! Et si, l'ayant surpris à des pitiés immondes, Sa mère s'effrayait, les tendresses profondes, De l'enfant se jetaient sur cet étonnement. C'était bon. Elle avait le bleu regard, - qui ment! A sept ans, il faisait des romans, sur la vie Du grand désert où luit la Liberté ravie, Forêts, soleils, rives, savanes ! - Il s'aidait De journaux illustrés où, rouge, il regardait Des Espagnoles rire et des Italiennes. Quand venait, l'Oeil brun, folle, en robes d'indiennes, -Huit ans -la fille des ouvriers d'à côté, La petite brutale, et qu'elle avait sauté, Dans un coin, sur son dos, en secouant ses tresses, Et qu'il était sous elle, il lui mordait les fesses, Car elle ne portait jamais de pantalons; - Et, par elle meurtri des poings et des talons, Remportait les saveurs de sa peau dans sa chambre. Il craignait les blafards dimanches de décembre, Où, pommadé, sur un guéridon d'acajou, Il lisait une Bible à la tranche vert-chou; Des rêves l'oppressaient, chaque nuit, dans l'alcôve. Il n'aimait pas Dieu; mais les hommes qu'au soir fauve, Noirs, en blouse, il voyait rentrer dans le faubourg Où les crieurs, en trois roulements de tambour, Font autour des édits rire et gronder les foules. - Il rêvait la prairie amoureuse, où des houles Lumineuses, parfums sains, pubescences d'or, Font leur remuement calme et prennent leur essor ! Et comme il savourait surtout les sombres choses, Quand, dans la chambre nue aux persiennes closes, Haute et bleue, âcrement prise d'humidité, Il lisait son roman sans cesse médité, Plein de lourds ciels ocreux et de forêts noyées, De fleurs de chair aux bois sidérals déployées, Vertige, écroulement, déroutes et pitié ! - Tandis que se faisait la rumeur du quartier, En bas, - seul et couché sur des pièces de toile Écrue et pressentant violemment la voile!
Arthur Rimbaud
Seigneur je suis très fatigué. Je suis né fatigué. Et j'ai beaucoup marché depuis le chant du coq Et le morne est bien haut qui mène à leur école. Seigneur, je ne veux plus aller à leur école, Faites, je vous en prie, que je n'y aille plus. Je veux suivre mon père dans les ravines fraîches Quand la nuit flotte encore dans le mystère des bois Où glissent les esprits que l'aube vient chasser. Je veux aller pieds nus par les rouges sentiers Que cuisent les flammes de midi, Je veux dormir ma sieste au pied des lourds manguiers, Je veux me réveiller Lorsque là-bas mugit la sirène des blancs Et que l'Usine Sur l'océan des cannes Comme un bateau ancré Vomit dans la campagne son équipage nègre... Seigneur, je ne veux plus aller à leur école, Faites, je vous en prie, que je n'y aille plus. Ils racontent qu'il faut qu'un petit nègre y aille Pour qu'il devienne pareil Aux messieurs de la ville Aux messieurs comme il faut Mais moi je ne veux pas Devenir, comme ils disent, Un monsieur de la ville, Un monsieur comme il faut. Je préfère flâner le long des sucreries Où sont les sacs repus Que gonfle un sucre brun autant que ma peau brune. Je préfère vers l'heure où la lune amoureuse Parle bas à l'oreille des cocotiers penchés Ecouter ce que dit dans la nuit La voix cassée d'un vieux qui raconte en fumant Les histoires de Zamba et de compère Lapin Et bien d'autres choses encore Qui ne sont pas dans les livres. Les nègres, vous le savez, n'ont que trop travaillé. Pourquoi faut-il de plus apprendre dans les livres Qui nous parlent de choses qui ne sont point d'ici ? Et puis elle est vraiment trop triste leur école, Triste comme Ces messieurs de la ville, Ces messieurs comme il faut Qui ne savent plus danser le soir au clair de lune Qui ne savent plus marcher sur la chair de leurs pieds Qui ne savent plus conter les contes aux veillées. Seigneur, je ne veux plus aller à leur école.
Guy Tirolien (Balles d'or: Poèmes (Poésie) (French Edition))
Ces dernières décennies, le référendum a souvent été mis en avant comme un moyen efficace de réformer la démocratie. À une époque où la société s’individualise et où la société civile pèse moins lourd qu’autrefois, il a paru utile à beaucoup d’observateurs de demander directement à la population son avis sur des dossiers controversés. Les référendums sur la Constitution européenne aux Pays-Bas, en France et en Irlande ont quelque peu refroidi le zèle en faveur de ce mode de décision. Pourtant, il bénéficie encore d’une grande popularité, comme en témoignent les référendums projetés sur l’autonomie de la Catalogne et de l’Écosse, et sur le retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne. Les référendums et la démocratie délibérative sont apparentés dans la mesure où, dans un cas comme dans l’autre, le citoyen ordinaire est consulté, mais les mécanismes sont pour le reste totalement opposés : lors d’un référendum, on demande à tout le monde de voter sur un sujet à propos duquel, le plus souvent, peu de gens sont informés ; lors d’un projet délibératif, on demande à un échantillon représentatif de la population de délibérer sur un sujet à propos duquel il obtient le plus d’informations possible. Lors d’un référendum, les gens réagissent encore très souvent avec leurs tripes ; lors d’une délibération, c’est une opinion publique éclairée qui s’exprime.
David Van Reybrouck (Tegen verkiezingen)
Tri sata. Tri sata, to je vrijeme kad je uvijek prekasno ili prerano za sve ono sto covjek kani uciniti. Cudan popodnevni trenutak. Danas je upravo nepodnosljiv" "Ne slusam ih vise - idu mi na zivce. Ovo ce dvoje zavrsiti u krevetu. I oni to znaju. Svako od njih zna da i ono drugo zna. Ali, kako su mladi, cedni i pristojni, kako svako od njih zeli cuvati svoju cast i cast onoga drugoga, kako je ljubav velicanstvena poetska stvar koju ne valja poplasiti, oni odlaze viseput tjedno na ples i u restorane da pred svijetom izvode svoju predstavu, sa svojim malim obrednim i mehanickim plesovima...Na kraju krajeva, treba nekako utuci vrijeme. Mladi su i dobro gradjeni, imaju jos snage za tridesetak godina. Stoga im se ne zuri, sve nesto odgadjaju i imaju pravo. Kad jednom odspavaju zajedno, morat ce naci nesto drugo da prikriju golemi apsurd svoje egzistencije. Pa ipak...je li bas prijeko potrebno da lazu sami sebi?" "Oduvijek su vidjeli samo ukrocenu vodu sto curi iz slavine, samo svjetlo sto izvire iz zarulje na prekidac, samo krizano, bastardno drvece poduprto rasljastim podupiracima. Sto puta na dan dobivaju dokaze da se sve radi mehanicki, da se svijet pokorava fiksnim i nepromjenjivim zakonima. Tijela pustena u prazninu padaju sva istom brzinom, javni park zatvara svakog dana u sesnaest sati,a ljeti u osamnaest, olovo se tali na 335 stupnjeva Celzijevih, posljednji tramvaj polazi od Gradske vjecnice u dvadeset tri sata i pet minuta. Oni su mirni, pomalo mrzovoljni, misle na sutrasnjicu, sto ce jednostavno reci na novu danasnjicu; u gradovima je uvijek jedan te isti dan koji se svakog jutra potpuno jednak vraca. Samo ga nedjeljom malo iskite, Idioti!
Jean-Paul Sartre (La náusea)
Yet each time, after consulting her watch, she sat down again at my request, so that in the end she had spent several hours with me without my having demanded anything of her; the things I said to her were related to those I had said during the preceding hours, were totally unconnected with what I was thinking about, what I desired, and remained doggedly parallel to all this. There is nothing like desire for obstructing any resemblance between what one says and what one has on one’s mind. Time presses, and yet it seems as though we were trying to gain time by speaking about things that are utterly alien to the one thing that preoccupies us. We chatter away, whereas the words we should like to utter would have by now been accompanied by a gesture, if indeed we have not – to give ourselves the pleasure of immediate action and to slake the curiosity we feel about the ensuing reactions to it – without a word, without so much as a by-your-leave, already made this gesture. It is true that I was not in the least in love with Albertine: born from the mist outside, she could do no more than satisfy the fanciful desire awakened in me by the change in the weather, poised midway between the desires that are satisfied by culinary arts and by monumental sculpture respectively, because it made me dream both of mingling my flesh with a substance that was different and warm, and of attaching to some point of my recumbent body a divergent body, as Eve’s body is barely attached by the feet to the side of Adam, to whose body hers is almost perpendicular in the Romanesque bas-reliefs in the Balbec cathedral, representing in so noble and so placid a fashion, still almost like a classical frieze, the creation of woman; in them God is followed everywhere, as by two ministers, by two little angels recalling – like the winged, swirling creatures of the summer that winter has caught by surprise and spared – cupids from Herculaneum still surviving well into the thirteenth century, flagging now in their last flight, weary, but never relinquishing the grace we might expect of them, over the whole front of the porch.
Marcel Proust