Alba Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Alba. Here they are! All 100 of them:

My head is full of fire and grief and my tongue runs wild, pierced with shards of glass.
Federico García Lorca (Three Tragedies: Blood Wedding, Yerma, Bernarda Alba)
En la bandera de la libertad bordé el amor más grande de mi vida.
Federico García Lorca (La casa de Bernarda Alba)
Alzó el vuelo y se alejó hacia el sol naciente, y sus alas parecían arder a la luz del alba como si estuviesen envueltas en llamas.
Laura Gallego (Alas de fuego (Ahriel, #1))
Soñador es aquel que sólo encuentra su camino a la luz de la luna y cuyo castigo es ver el alba antes que el resto del mundo.
Oscar Wilde
My theory is that if you look confident, you can pull off anything-even if you have no clue what you're doing
Jessica Alba
Dianzi, ne l’alba che procede al giorno, quando l’anima tua dentro dormia
Dante Alighieri (The Divine Comedy of Dante Alighieri, Volume 2: Purgatorio)
Non è per cambiare che si ricomincia da capo. Si ricomincia da capo per cambiare tavolo. Si ha sempre questa idea di essere capitati nella partita sbagliata, e che con le nostre carte chissà cosa saremmo riusciti a fare se solo ci sedevamo a un altro tavolo da gioco.
Alessandro Baricco (Tre volte all'alba)
Tengo hambre de tu boca, de tu voz, de tu pelo y por las calles voy sin nutrirme, callado, no me sostiene el pan, el alba me desquicia, busco el sonido líquido de tus pies en el día. Estoy hambriento de tu risa resbalada, de tus manos color de furioso granero, tengo hambre de la pálida piedra de tus uñas, quiero comer tu piel como una intacta almendra. Quiero comer el rayo quemado en tu hermosura, la nariz soberana del arrogante rostro, quiero comer la sombra fugaz de tus pestañas y hambriento vengo y voy olfateando el crepúsculo buscándote, buscando tu corazón caliente como un puma en la soledad de Quitratúe
Pablo Neruda
It’s not just the books Alba craves, it’s standing inside a place that houses millions of them. Libraries are Alba’s churches, and the university library, containing one edition of every book ever published in England, is her cathedral.
Menna Van Praag (The House at the End of Hope Street)
There is no problem more difficult to solve than that created by ourselves.
Felix Alba-Juez (Galloping with Sound - The Grand Cosmic Conspiracy (Relativity free of Folklore #5))
Cada beso que te doy se acomula. Con todos los que te dé en mi vida tendré el más especial, piernas.
Elísabet Benavent
Ogni alba è un invito a sorgere ed illuminare la giornata di qualcuno.
Richelle E. Goodrich
Do not be blind in love and try not to suffer in silence. -Alba Castillo
Alba Castillo (Malice Intent: Is Love Worth Dying For?)
am Desdemona. I am Alannah. I am Ivo, and I am Bayr. I am the daughters of the clans, and the keepers of the temple. I am Alba’s mother, and Dagmar’s friend.” Her voice broke on Dagmar’s name, but she pressed on. “I am everyone you have wronged. And I am Ghost, the new Highest Keeper.
Amy Harmon (The First Girl Child (The Chronicles of Saylok #1))
Alba, it's okay,' Clare says softly. She looks at me. 'Say the poem about lovers on the carpet.' I blank, and then I remember. I feel self-conscious reciting Rilke in front of all these people, and so I begin: 'Engel!: Es wäre ein Platz, den wir nicht wissen-' 'Say it in English,' Clare interrupts. 'Sorry.
Audrey Niffenegger (The Time Traveler's Wife)
Why is it so difficult for us to think in relative terms? Well, for the good reason that human nature loves absoluteness, and erroneously considers it as a state of higher knowledge.
Felix Alba-Juez (Who was Right: Ptolemy or Copernicus? (Relativity free of Folklore #4))
Quel che aveva capito, con certezza assoluta, era che vivere senza di lui sarebbe stato, per sempre, la sua occupazione fondamentale, e che da quel momento le cose avrebbero avuto ogni volta un’ombra, per lei, un’ombra in più, perfino nel buio, e forse soprattutto nel buio.
Alessandro Baricco (Tre volte all'alba)
Ángel de la jiribilla, ruega por nosotros. Y sonríe. Obliga a que suceda. Enseña una de tus alas, lee: Realízate, cúmplete, sé anterior a la muerte. Repite: Lo imposible al actuar sobre lo posible, engendra un posible en la infinidad. Ya la imagen ha creado una causalidad, es el alba de la era poética entre nosotros. Ahora ya sabemos que la única certeza se engendra en lo que nos rebasa.
José Lezama Lima
The command of our language is crucial to focusing our thoughts and communicating them with precision to others.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - Einstein, Relativity, and Folklore)
La notte ti dà la forza per cambiar rotta alla tua vita, devi solo sapere che vuoi cambiare e che l'alba è ancora lontana.
Albert Espinosa (The Yellow World)
Ci vuole forza per spingere più in là il vuoto. Per tenere a distanza il silenzio. Per arrivare all'alba. [...] Basta che non c'è mai silenzio.
Zerocalcare
I loved you, I made you, and I made this for you - long after I am gone, and Henry is gone, and even Alba is gone. It will say, we made you, and here you are, here and now.
Audrey Niffenegger (The Time Traveler’s Wife)
Toate sunt trecătoare. Chinuri, suferințe, vărsări de sânge, molimă, foamete. Totul va pieri, dar stelele de pe cer vor dăinui și atunci când jos, pe pământ, nu va mai rămâne nici măcar umbra noastră sau a înfăptuirilor noastre. Nu se află nimeni pe fața pământului care să n-o știe. Și atunci de ce nu vrem să ne îndreptăm privirea spre stele? De ce?
Mikhail Bulgakov (Garda Alba)
To believe in nothing is as ridiculous as to believe in everything. Reason and factual evidence may convert a belief into knowledge.
Felix Alba-Juez
Tus hijas están y viven como metidas en alacenas. Pero ni tú ni nadie puede vigilar por el interior de los pechos. BERNARDA.
Federico García Lorca (La casa de Bernarda Alba)
La verdad siempre tiene los bordes afilados.
Alba Quintas Garciandia (La flor de fuego)
También podría hablar de lo mucho que nos gusta encerrarnos a solas con nuestros demonios. A ver quién se destruye antes.
Alba Quintas Garciandia (La flor de fuego)
Stava pensando alla misteriosa permanenza dell'amore, nella corrente mai ferma della vita.
Alessandro Baricco (Tre volte all'alba)
Tú me quieres alba, Me quieres de espumas, Me quieres de nácar. Que sea azucena Sobre todas, casta. De perfume tenue. Corola cerrada Ni un rayo de luna Filtrado me haya. Ni una margarita Se diga mi hermana. Tú me quieres nívea, Tú me quieres blanca, Tú me quieres alba. Tú que hubiste todas Las copas a mano, De frutos y mieles Los labios morados. Tú que en el banquete Cubierto de pámpanos Dejaste las carnes Festejando a Baco. Tú que en los jardines Negros del Engaño Vestido de rojo Corriste al Estrago. Tú que el esqueleto Conservas intacto No sé todavía Por cuáles milagros, Me pretendes blanca (Dios te lo perdone), Me pretendes casta (Dios te lo perdone), ¡Me pretendes alba! Huye hacia los bosques, Vete a la montaña; Límpiate la boca; Vive en las cabañas; Toca con las manos La tierra mojada; Alimenta el cuerpo Con raíz amarga; Bebe de las rocas; Duerme sobre escarcha; Renueva tejidos Con salitre y agua; Habla con los pájaros Y lévate al alba. Y cuando las carnes Te sean tornadas, Y cuando hayas puesto En ellas el alma Que por las alcobas Se quedó enredada, Entonces, buen hombre, Preténdeme blanca, Preténdeme nívea, Preténdeme casta.
Alfonsina Storni (Antología poética)
ALBA from “Langue d’Oc” When the nightingale to his mate Sings day-long and night late My love and I keep state In bower, In flower, ‘Till the watchman on the tower Cry: “Up! Thou rascal, Rise, I see the white Light And the night Flies.
Ezra Pound (Selected Poems of Ezra Pound)
Un sorriso su una collana di perle; una fila di chicchi di grandine, ghirlanda di garofani bianchi. Ricciolo arruffato di capelli quale un fiume di notte; bellezza che rallegra il cuore, così perfetta che vedendola l'alba impallidisce di gelosia.
René R. Khawam (Le Mille e una Notte: Volume Primo; Volume 1 of 2)
.... So Cu Chulainn asked and he asked, and at length he learned that the best teacher of the arts of war was a woman, Scathach, a strange creature who lived on a tiny island off the coast of Alba." "A woman?" someone echoed scornfully. "How could that be?" "Ah, well, this was no ordinary woman, as our hero soon found out for himself. When he came to the wild shore of Alba and looked across the raging waters to the island where she lived with her warrior women, he saw that there could be a difficulty before he even set foot there. For the only way across was by means of a high, narrow bridge, just wide enough for one man to walk on. And the instant he set his foot upon its span, the bridge began to shake and flex and bounce up and down, all along its considerable length, so that anyone foolish enough to venture farther along it would straightaway be tossed down onto the knife-sharp rocks or into the boiling surf." "Why didn't he use a boat?" asked Spider with a perplexed frown. "Didn't you hear what Liadan said?" Gull responded with derision. "Raging waters? Boiling surf? No boat could have crossed that sea, I'd wager.
Juliet Marillier (Son of the Shadows (Sevenwaters, #2))
We had no money, but I felt we were rich: the pleasure of having some pecorino cheese, a few garden-grown tomatoes, and a liter of olive oil; of making love in the car, with Alba just sleeping quietly in the corner, was beyond wealth. There is no price for that. It was so impossibly beautiful - all three of us breathing the same rhythm, the days going by...
Marina Abramović (Walk Through Walls: A Memoir)
Subjectivity is strange to Science, while Relativity is an objective part of it.
Felix Alba-Juez
En la vida del revolucionario, la cárcel es un accidente de trabajo.
Luis González de Alba (Los días y los años)
If Relativity Theory kills our deepest convictions, why not start by finding out why we believed in them for millennia?
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - Einstein, Relativity, and Folklore)
El alba pone al hombre en camino, y lo pone también a trabajar.
Hesiod
Agli oggetti non importa nulla della nostra vita, ma a noi interessa molto la storia di questi esseri feroci che invadono il nostro mattino. Questi esseri che si svegliano con noi all’alba e che continuano a ripetere crudeli: "Sei ancora qui con noi, ancora una volta viva.
Alda Merini (La vita facile: Sillabario)
Battles against Rome have been lost and won before, but hope was never abandoned, since we were always here in reserve. We, the choicest flower of Britain's manhood, were hidden away in her most secret places. Out of sight of subject shores, we kept even our eyes free from the defilement of tyranny. We, the most distant dwellers upon earth, the last of the free, have been shielded till today by our very remoteness and by the obscurity in which it has shrouded our name. Now, the farthest bounds of Britain lie open to our enemies; and what men know nothing about they always assume to be a valuable prize.... A rich enemy excites their cupidity; a poor one, their lust for power. East and West alike have failed to satisfy them. They are the only people on earth to whose covetousness both riches and poverty are equally tempting. To robbery, butchery and rapine, they give the lying name of 'government'; they create a desolation and call it peace...
Tacitus
... One can know very much but comprehend very little and, besides, ... different objectives require different levels of knowledge - though always with the maximum possible comprehension suited to the purpose.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - Einstein, Relativity, and Folklore)
When we say two bodies 'touch', what we mean (without knowing it) is that both electromagnetic fields are interacting to avoid physical interpenetration and ... that happens well before subatomic particles touch!
Felix Alba-Juez (Galloping with Sound - The Grand Cosmic Conspiracy (Relativity free of Folklore #5))
PEREGRINA.—No os entiendo. Si os oigo quejaros siempre de la vida, ¿por qué os da tanto miedo dejarla? ABUELO.— No es por lo que dejamos aquí. Es porque no sabemos lo que hay al otro lado. PEREGRINA.—Lo mismo ocurre cuando el viaje es al revés. Por eso lloran los niños al nacer.
Alejandro Casona (La dama del alba)
Aunque cayese en ruinas todo el mundo, y se deshiciera, arrojado de vuelta, desvanecido en el viejo abismo, aun así fue bueno que se hiciese -el crepúsculo, el alba, la tierra, el mar- para que Lúthien fuera por un tiempo.
J.R.R. Tolkien
Scrivo in uno stato di tensione insostenibile. Fra poco sarà l'alba e, allora, io non esisterò più. Privo d'ogni mezzo, privo della droga che — sola — mi ha consentito fino ad oggi di sopravvivere ai miei incubi, non mi rimane altro modo per sottrarmi al tormento: mi getterò dall'alta finestra di questa soffitta, nella squallida strada sottostante.
H.P. Lovecraft (Le storie del ciclo di Cthulhu: Il mito. Tomo 1)
Si en esta casa hubiera hierbas, ya te encargarías de traer a pastar las ovejas del vecindario.
Federico García Lorca (La casa de Bernarda Alba)
Truth is not as pompous and romantic as myth ... but it has the immeasurable value of being the Truth.
Felix Alba-Juez (E=mc^2: The Most Famous Equation in History... and its Folklore (Relativity free of Folklore #1))
It is curious that the human mind could blindly accept an infinite speed but had reservations to accept a finite one, simply because it was too large!
Felix Alba-Juez (Galloping with Sound - The Grand Cosmic Conspiracy (Relativity free of Folklore #5))
Swiftness is the enemy of comprehension.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - Einstein, Relativity, and Folklore)
Is numerical equality (forced by the use of specific physical units) the same as conceptual equality? Of course NOT!
Felix Alba-Juez (E=mc^2: The Most Famous Equation in History... and its Folklore (Relativity free of Folklore #1))
¡Aquí se acabaron las voces de presidio! (ADELA arrebata un bastón a su madre y lo parte en dos). No dé usted un paso más.
Federico García Lorca (La casa de Bernarda Alba)
Non me ne potevo andare perché lontana da questa terra sarei stata come gli alberi che tagliano a Natale, quei poveri pini senza radici che durano un po di tempo e poi muoiono.
Isabel Allende (The House of the Spirits)
Si incontreranno per tre volte, ma ogni volta sarà l’unica, e la prima, e l’ultima.
Alessandro Baricco (Tre volte all'alba)
It was necessary, therefore, to Moses that he should find the people of Israel in Egypt enslaved and oppressed by the Egyptians, in order that they should be disposed to follow him so as to be delivered out of bondage. It was necessary that Romulus should not remain in Alba, and that he should be abandoned at his birth, in order that he should become King of Rome and founder of the fatherland. It
Niccolò Machiavelli (The Prince)
-Estamos hechos el uno para el otro-susurró-. ¿Puede ser que predestinados el uno al otro? Pero nada saldrá de todo esto. Una pena, pero cuando llegue el alba nos separaremos. No puede ser de otro modo. Tenemos que separarnos para no hacernos daño el uno al otro. Nosotros, predestinados el uno al otro. Hechos el uno para el otro. Una pena. Aquel o aquellos que nos crearon el uno para el otro deberían haberse preocupado de algo más. La mera predestinación no basta, es muy poco. Hace falta algo más. Perdóname. Tenía que decirlo. -Lo sé.
Andrzej Sapkowski (El último deseo / La espada del destino)
Satana: Vorrei chiedere un unico favore, egli disse. Dio: Di’ pure. Mi risulta che sta per essere creato l’uomo. Avrà bisogno di leggi. Miserabile! Tu, destinato ad essere il suo avversario, tu, che dall’alba dell’eternità sei stato riempito d’odio per l’anima sua, tu chiedi il diritto di fargli le leggi? Chiedo perdono; ciò che domando è che gli sia permesso di farsele da solo”. E così fu ordinato.
Ambrose Bierce
After some cogitation, it is difficult not to agree with Herman Bondi (1919 - 2005), who in his book 'Relativity and Common Sense' says: ... The surprising thing, surely, is that molecules in a gas behave so much as billiard balls, not that electrons behave so little like billiard balls.
Felix Alba-Juez (E=mc^2: The Most Famous Equation in History... and its Folklore (Relativity free of Folklore #1))
E é justo? E é possível que uma coisa tão pequena como uma pistola ou uma navalha possa dar cabo de um homem, que é um touro? Nao vou me calar nunca. Os meses passam e o desespero me perfura os olhos e pica até nas pontas do cabelo.
Federico García Lorca (Bodas de sangre. La casa de Bernarda Alba)
En un alba sin pájaros el mago vio cernirse contra los muros el incendio concéntrico. Por un instante, pensó refugiarse en las aguas, pero luego comprendió que la muerte venía a coronar su vejez, y a absolverlo de sus trabajos. Caminó contra los jirones de fuego. Estos no mordieron su carne, éstos lo acariciaron y lo inundaron sin calor y sin combustión. Con alivio, con humillación, con terror, comprendió que él también era una apariencia, que otro estaba soñándolo.
Jorge Luis Borges (Ficciones)
After all, Christmastide is the time of year for warming brandies, for assertive burgundies and meaty Medoc wines, and for gladsome whiskies. And an Islay malt: well, this is the octave of St Andrew, and you will doubtless recall that he is not only the patron saint of Alba, of Scotland, but was also a fisherman. How better to toast my favorite apostle (he being all the things I personally am not, starting with humble and self-effacing) than with the sea-salty dram of an Islay whisky?
Markham Shaw Pyle
«Lo sai perché ho creato il desiderio?» Si era quasi dimenticata della presenza di D e rispose sovrappensiero: «Per garantire la riproduzione del genere umano?» «Ma no, per quello sarebbe bastato mandarvi in calore come gli animali. E non spiegherebbe gli omosessuali.» Si voltò a guardarlo, incuriosita dall’evolversi della conversazione. «Molte religioni sostengono che tu non accetti l’omosessualità...» lo provocò con uno dei pregiudizi che aveva sempre detestato. «E perché mai l’avrei creata, allora? Io non faccio errori. Beh, tranne la questione della mela, ma si è trattato di un fraintendimento. E qualche problema con i vegetali e altri animali, ma mai con voi. No, io ho creato tutti i tipi di desiderio, eterosessuale ed omosessuale, e sai perché?» Grace alzò le mani in segno di resa, attendendo la risposta e iniziando in cuor suo a pensare che D non sarebbe stato affatto male come Dio. Forse, all’alba dei tempi, avrebbero dovuto fare delle libere elezioni. O almeno delle audizioni. «Per farvi riconoscere. Mi sembrava un buon sistema, al tempo, anche se ho avuto dei dubbi già con la storia di Davide e Bestabea...» «Riconoscere?» «Tra anime compatibili. Il primo indizio è il desiderio. È quando è anche l’unico, che le anime non sono compatibili, proprio come nella storia di Davide e Bestabea.»
Mirya (Trentatré)
Vendrán lluvias suaves y olores de la tierra, y golondrinas que girarán con brillante sonido; y ranas que cantarán de noche en los estanques y ciruelos de tembloroso blanco, y petirrojos que vestirán plumas de fuego y silbarán en los alambres de las cercas; y nadie sabrá nada de la guerra, a nadie le interesará que haya terminado. A nadie le importará, ni a los pájaros ni a los árboles, si la humanidad se destruye totalmente; y la misma primavera, al despertarse al alba apenas sabrá que hemos desaparecido.
Ray Bradbury (The Martian Chronicles)
Io so cosa vuol dire essere felice nella vita e la bontà dell'esistenza, il gusto dell'ora che passa e delle cose che si hanno intorno, pur senza muoversi, la bontà di amarle, le cose, fumando, e una donna in esse. Conosco la gioia di un pomeriggio d'estate a leggere un libro d'avventure cannibalesche seminudo in una chaiselongue davanti a una casa di collina che guardi il mare. E molte altre gioie insieme; di stare in un giardino in agguato e ascoltare che il vento muove le foglie appena (le più alte) di un albero; o in una sabbia sentirsi screpolate e crollare infinita esistenza di sabbia; o nel mondo popolato di galli levarsi prima dell'alba e nuotare, solo in tutta l'acqua del mondo, presso a una spiaggia rosa. E io non so cosa passa sul mio volto in quelle mie felicità, quando sento che si sta così bene a vivere: non so se una dolcezza assonnata o piuttosto sorriso. Ma quanto desiderio d'avere cose! Non soltanto mare o soltanto sole e non soltanto una donna e il cuore di lei sotto le labbra. Terre anche! Isole! Ecco: io posso trovarmi nella mia calma, al sicuro, nella mia stanza dove la finestra è rimasta tutta la notte spalancata e d'improvviso svegliarmi al rumore del primo tram mattutino; è nulla un tram: un carrozzone che rotola, ma il mondo è deserto attorno e in quell'aria creata appena, tutto è diverso da ieri, ignoto a me, e una nuova terra m'assale.
Elio Vittorini
ANGUSTIAS.—Yo creo, madre, que él me oculta muchas cosas. BERNARDA.—No procures descubrirlas, no le preguntes y, desde luego, que no te vea llorar jamás.
Federico García Lorca (La casa de Bernarda Alba)
Such is how Science makes progress: not destroying the past, but learning from it, and building on it.
Felix Alba-Juez (When Celestial Dynamics becomes Kinematics Again - General Relativity (Relativity free of Folklore #7))
Without causality in the world, there is no point in educating people, or making any moral or political appeal.
Felix Alba-Juez (The Perception of Time... and its Measurement (Relativity free of Folklore #2))
It is not the reverence for words, but for their meaning that determines our deepness of comprehension of a given assertion about Nature.
Felix Alba-Juez (The Seduction of Pseudoknowledge (Relativity free of Folklore #8))
A good part of what appears to us - prima facie - as objective reality is, instead, just a consequence of our conventions to discover it.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - The Special Theory of Relativity (Relativity free of Folklore #6))
The present is not an instant shared by all space, but an event, i.e. an instant at a place in space.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - The Special Theory of Relativity (Relativity free of Folklore #6))
need for companionship and his fear of
Cynthia D'Alba (Cowboy 12 Pack: Twelve-Novel Boxed Set)
For the first time in her life, Alba wanted to be beautiful. She regretted that the splendid women in her family had not bequeathed their attributes to her, that the only one who had, Rosa the Beautiful, had given her only the algae tones in her hair, which seemed more like a hairdresser's mistake then anything else. Miguel understood the source of her anxiety. He led her by the hand to the huge Venetian mirror that adorned one wall of their secret room, shook the dust from the cracked glass, and lit all the candles they had and arranged them around her. She stared at herself in the thousand pieces of the mirror. In the candlelight her skin was the unreal color of wax statues. Miguel began to caress her and she saw her face transformed in the kaleidoscope of the mirror, and she finally believed that she was the most beautiful woman in the universe because she was able to see herself with Miguel's eyes.
Isabel Allende (The House of the Spirits)
The past and the future are not a collection of instants shared by all space, but a collection of events that correspond to a possible relation of causal order with the present event.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - The Special Theory of Relativity (Relativity free of Folklore #6))
The existence of both (electron and pebble) depends upon the context created by our thoughts, our language, our theories, and our interaction (experimentation) with our external world.
Felix Alba-Juez (The Seduction of Pseudoknowledge (Relativity free of Folklore #8))
Trecutul e scris cu cerneala simpatica. Ai nevoie de caldura ca sa-i vezi literele reconturate, dupa ce multa vreme au stat ascunse ca si cum n-ar fi fost. Trebuie sa-i apropii coala alba si intinsa de o flacara sau sa sufli abur din propria gura peste el, pentru ca invizibilul sa se transforme in vizibil si, incetul cu incetul, in fraze cu sens. Desi, de cele mai multe ori, cateva cuvinte esentiale raman sterse, albe, loc gol si taina nedezlegata, cufundate pentru totdeauna in apele nemiscate ale timpului in care inotam. Ale timpului in care ne inecam.
Ioana Pârvulescu (Inocenții)
Teaching the layperson (divulgare) is not distorting (tergiversare) the subject, but educating the public; and it is our duty as scientists to educate without distorting the essence of the scientific knowledge attained by humanity. The future of our society depends upon this premise.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - Einstein, Relativity, and Folklore)
So strong was the preconception of absolute space and time in the scientific mentality of those days, that Lorentz did not realize the grand transcendence of what he had discovered, and contented himself with remodeling the edifice of Physics -- instead of rebuilding it with a new foundation.
Felix Alba-Juez (Galloping with Sound - The Grand Cosmic Conspiracy (Relativity free of Folklore #5))
Non eravamo vicini. Eravamo una cosa sola. I palmi delle mie mani sul suo petto. I suoi pugni tra le mie scapole. Le mie gambe legate dietro la sua schiena. Il suo viso padrone del mio. Il suo fiato corto fuso con il mio. La punta del mio naso premuta sulla sua. I suoi occhi sovrani dei miei.
Chiara Cilli (L'ultima alba (La guerra degli Dei, #2))
Qualche volta il destino assomiglia a una tempesta di sabbia che muta incessantemente la direzione del percorso. Per evitarlo cambi l'andatura. E il vento cambia andatura, per seguirti meglio. Tu allora cambi di nuovo, e subito di nuovo il vento cambia per adattarsi al tuo passo. Questo si ripete infinite volte, come una danza sinistra con il dio della morte prima dell'alba. Perché quel vento non è qualcosa che è arrivato da lontano, indipendente da te. È qualcosa che hai dentro. Quel vento sei tu. Perciò l'unica cosa che puoi fare è entrarci, in quel vento, camminando dritto, e chiudendo forte gli occhi per non far entrare la sabbia.
Haruki Murakami (Kafka a tengerparton)
Einstein's theory, experimentally corroborated for the last hundred years, regardless of how outlandish and opposed to our prejudices (disguised as they are with the 'common sense' costume), is rational, consistent, and intelligible to the layperson - if s/he has the audacity of accepting the unfounded nature of those prejudices.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - The Special Theory of Relativity (Relativity free of Folklore #6))
Era vanjos si viu, trupul, in toata goliciunea lui de femeie de douazeci de ani, tare, dar fara niciun os aparent, ca al felinelor. Pielea neteda si alba avea luciri de sidef. Toate liniile incepeau, fara sa se vada cum, asa ca ale lebedei, din ocoluri. Sanii robusti, din cauza mainii mele petrecute pe sub talie, prelungeau gratios, ca niste fructe oferite, cosul pieptului, ca sub ei, spre pantec, caderea sa fie brusca. Picioarele aveau coapsele tari, abia lipite inauntru cand erau alaturi, lung arcuite in afara, din sold la genunchi, ca si cand feminitatea ei ar fi fost intre doua paranteze fine, prelungi. Cu toata inversunarea impotrivirii, mi-am apropiat gura de a ei, dar cand am simtit-o moale si buna ca un miez bun de fruct, i-am dat dintr-o data drumul si-am sarit in mijlocul dormitorului, ca de frica unui sarpe. S-a ridicat infuriata, apriga, in genunchi si in aceeasi clipa mi-a zburat in cap cartea... si de abia am avut timp sa ma feresc, caci flaconul cu apa de colonia de pe masa a zburat si el, prabusind in spatele meu o etajera cu vasul de flori cu tot, facandu-se cioburi. Daca ma lovea, nu stiu ce s-ar fi putut intampla. M-ar fi desfigurat, poate m-ar fi ucis chiar. Era fara indoiala un paroxism, o unda de nebunie in furia ei, caci avea in joc aceeasi frenezie ca animalele din jungla. Niciodata n-o iubeam atat de mult ca in asemenea clipe si ar fi putut sa ma omoare, dar la ispita asta n-as fi renuntat. E ceea ce n-am intalnit niciodata la o femeie, aceasta impresie de a te juca pasionat cu o pantera intaratata.
Camil Petrescu (Ultima noapte de dragoste, întâia noapte de război)
The notion of Local Inertial Frame is crucial to understanding Nature and, in particular, General Relativity. Notwithstanding, very few popular science books (not even textbooks) emphasize enough its fundamental character.
Felix Alba-Juez (When Celestial Dynamics becomes Kinematics Again - General Relativity (Relativity free of Folklore #7))
Había descubierto muchas cosas con ellos y no todas tenían que ver con las terminaciones nerviosas de mi cuerpo. Muchas hablaban de esa sensación que te invade cuando no te importa ser imperfecta delante de alguien. Decir «no lo sé» y que nadie te haga sentir inferior, que se pregunte las cosas junto a ti. Decir «qué a gusto estoy» y que nadie huya, sino que sonría y lo comparta. Decir «esta soy yo» y que nadie apunte diez maneras de ser mejor.
Elísabet Benavent
Tonight, no one will rage and cry: "My Kingdom for a horse!" No ghost will come to haunt the battlements of a castle in the kingdom of Denmark where, apparently something is rotten. Nor will anyone wring her hands and murmur: "Leave, I do not despise you." Three still young women will not retreat to a dacha whispering the name of Moscow, their beloved, their lost hope. No sister will await the return of her brother to avenge the death of their father, no son will be forced to avenge an affront to his father, no mother will kill her three children to take revenge on their father. And no husband will see his doll-like wife leave him out of contempt. No one will turn into a rhinoceros. Maids will not plot to assassinate their mistress, after denouncing her lover and having him jailed. No one will fret about "the rain in Spain!" No one will emerge from a garbage pail to tell an absurd story. Italian families will not leave for the seashore. No soldier will return from World War II and bang on his father's bedroom dor protesting the presence of a new wife in his mother's bed. No evanescent blode will drown. No Spanish nobleman will seduce a thousand and three women, nor will an entire family of Spanish women writhe beneath the heel of the fierce Bernarda Alba. You won't see a brute of a man rip his sweat-drenched T-shirt, shouting: "Stella! Stella!" and his sister-in-law will not be doomed the minute she steps off the streetcar named Desire. Nor will you see a stepmother pine away for her new husband's youngest son. The plague will not descend upon the city of Thebes, and the Trojan War will not take place. No king will be betrayed by his ungrateful daughters. There will be no duels, no poisonings, no wracking coughs. No one will die, or, if someone must die, it will become a comic scene. No, there will be none of the usual theatrics. What you will see tonight is a very simple woman, a woman who will simply talk...
Michel Tremblay
Both space and time are metrically amorphous, i.e. they do not have - despite how strongly we believe so - an inherent metric which would allow us to measure them without any definitions. In this sense, thus, neither space nor time is absolute.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - The Special Theory of Relativity (Relativity free of Folklore #6))
Ho capito che non si cambia veramente mai, non c’è modo di cambiare, come si è da piccoli si è tutta la vita, non è per cambiare che si ricomincia da capo. Si ricomincia da capo per cambiare tavolo, disse. Si ha sempre questa idea di essere capitati nella partita sbagliata, e che con le nostre carte chissà cosa saremmo riusciti a fare se solo ci sedevamo a un altro tavolo da gioco.
Alessandro Baricco (Tre volte all'alba)
Margheritina, se qualcosa ci dovesse separare, devi pensare a me nella luce migliore, caro ragazzo. Su! Facciamo questo patto. Pensa a me nella luce migliore, se mai le circostanze ci separeranno!" "Per me, Steerforth, tu non puoi avere luce migliore, né peggiore" affermai. "Tu sei sempre egualmente amato e hai sempre lo stesso posto... nel mio cuore." [...] Mi alzai con l'alba incolore e, dopo essermi vestito il più silenziosamente possibile, m'affacciai alla sua camera. Egli era profondamente addormentato: giaceva, tranquillo, col capo appoggiato al braccio, come lo avevo spesso visto giacere a scuola. Venne, a suo tempo, il momento (e fu prestissimo) in cui quasi mi meravigliai che nulla turbasse il suo riposo, mentre lo guardavo. Ma dormiva (lasciate che io lo ripensi così!) come spesso lo avevo visto dormire a scuola; e così, in quell'ora silenziosa, lo lasciai. ... Per mai più, oh, Dio ti perdoni, Steerforth! Mai più toccare con atto di amore e di amicizia quella mano abbandonata, mai più! [Charles Dickens; 'David Copperfield]
Charles Dickens (David Copperfield)
The objective and merit of Einstein's theory is to identify those physical magnitudes which are absolute, i.e. common for all Inertial Frames, distinguishing them from those which are a mere perspective, only shared by those observers in repose within a given Inertial Frame.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - The Special Theory of Relativity (Relativity free of Folklore #6))
Aceasta bucata de creta, de pilda, este un lucru cu o anumita întindere, relativ solid, avînd o forma determinata, culoarea alba si, laolalta cu toate aceste proprietati, avînd-o pe aceea de a scrie. întocmai cum îi apartine acestui lucru faptul de a se afla aici, în aceeasi masura îi apartine putinta de a nu se afla aici si de a nu avea aceasta marime. Posibilitatea ca el sa fie plimbat de-a lungul tablei si de a fi uzat nu este ceva pe care l-am adaugat lucrului prin intermediul gîndirii. El însusi, ca fiind aceasta fiintare, se afla în aceasta posibilitate, altminteri nu ar fi o creta în calitatea ei de instrument de scris. Tot astfel, fiecarei fiintari îi apartine, într-o modalitate care-i e proprie, acest posibil. Acest posibil îi apartine cretei. Ea însasi detine în ea însasi o proprietate determinata prin care este destinata unei anumite utilizari.
Martin Heidegger (Introduction to Metaphysics)
HAMBRE (HUNGER) Anhelo tu boca, tu voz, tu pelo. En silencio y con hambre, rodando por las calles. El pan no me alimenta, me rompe el alba. Tengo hambre por tu sonrisa, Tus manos el color de una cosecha salvaje, Con hambre de las piedras pálidas que son tus uñas, Quiero comer tu piel como una almendra entera. Necesito el rayo de sol que quema de tu hermosa cuerpo, Tu nariz soberana del elegante cara, Quiero comer la sombra fugaz de tus pestañas, Paseo con hambre, olfateando el crepúsculo, Buscandote, por tu corazón caliente, Como una puma en los páramos de las montañas… ******************************** I long for your mouth, your voice, your hair. Silent and starving, rolling through the streets. Bread does not nourish me, The dawn breaks me. I have a hunger for your smile. Your hands the color of a savage harvest, I hunger for the pale stones are your nails, I want to eat your skin like a whole almond. I need the sunshine that burns from your beautiful body. Your nose,sovereign on an elegant face, I want to eat the fleeting shade of your lashes, I move on, hungry, sniffing the twilight, Looking for you, for your warm heart, As a cougar in the wilds of the mountains ...
José N. Harris (MI VIDA: A Story of Faith, Hope and Love)
... هيچ کس هرگز کاملآ آزاد نيست. آزادی بشر درست چند ساعت بعد از تولد از او سلب می شود. از همان لحظه ای که برای ما اسمی می گذارند و ما را به خانواده ای نسبت می دهند٬ ديگر فرار غير ممکن ميشود. قادر نيستيم زنجير را پاره کنيم و آزاد باشيم. ساختمان بزرگ اداره ثبت اسناد زندان ماست. همه ما لابه لای اوراق آن کتابها له شده ايم...!
Alba de Céspedes (از طرف او)
One of the various theories proposed to explain the negative result of the famous Michelson-Morley experiment with light waves (conceived to measure the absolute space), was based on the ballistic hypothesis, i.e. on postulating that the speed of light predicted by Maxwell's equations was not given as relative to the medium but as relative to the transmitter (firearm). Had that been the case, the experiment negative results would have not caused such perplexity and frustration (as we shall see in forthcoming sections).
Felix Alba-Juez (Galloping with Sound - The Grand Cosmic Conspiracy (Relativity free of Folklore #5))
Rivelerò un segreto: a volte sono contenta che Henry non ci sia. A volte mi piace stare sola. A volte, a tarda notte, passeggio per la casa e fremo di piacere all'idea di non dover parlare né toccare, di poter camminare e basta, o restarmene seduta o fare un bagno. A volte mi sdraio sul pavimento del soggiorno ad ascoltare i Fleetwood Mac, i Bangles, i B-52's, gli Eagles, gruppi che Henry non sopporta. A volte faccio lunghe passeggiate con Alba senza lasciare un biglietto per dire dove sono. A volte mi vedo con Celia per un caffè e parliamo di Henry, e di Ingrid, e di chiunque Celia stia frequentando quella settimana. A volte sto con Charisse e Gomez, non parliamo di Henry e riusciamo a divertirci. Una volta sono andata nel Michigan e al mio ritorno Henry non c'era ancora e io non gli ho mai detto di essere stata via. A volte chiamo una baby-sitter e vado al cinema o a fare un giro in bicicletta al calar della notte lungo la pista ciclabile che costeggia la spiaggia di Montrose senza luci; è come volare. A volte sono contenta che Henry non ci sia, ma sono sempre contenta quando torna.
Audrey Niffenegger (The Time Traveler’s Wife)
Soldato, lascia che ti accarezzi il viso e baci le tue labbra, lasciami urlare attraverso i mari e sussurrare attraverso i prati ghiacciati della Russia quello che sento per te... Luga, Ladoga, Leningrado, Lazarevo... Alexander, un tempo tu mi hai portata e io ora porto te. Nella mia eternità ora io porto te. Attraverso la Finlandia, attraverso la Svezia, fino in America con le mani tese, mi ergerò e mi farò avanti, destriero nero che galoppa senza cavaliere nella notte. Il tuo cuore, il tuo fucile mi conforteranno, saranno la mia culla, la mia tomba. Lazarevo stilla il tuo essere nel mio cuore, goccia d'alba al chiaro di luna, goccia del fiume Kama. Quando mi cerchi, cercami là, perchè là sarò tutti i giorni della mia vita.
Paullina Simons (The Bronze Horseman (The Bronze Horseman, #1))
The universal character of the centrifugal forces leaves us impotent as to discern whether what is going on inside the carrousel is because we are rotating with respect to terra firma (remember my eyes are closed), or because – for some unknown reason unrelated to motion – radial gravitational field has temporarily emerged while the carrousel is as in repose as it was before the given impulse. The latter would have certainly been the interpretation adopted by an intelligent being, had s/he been born and grown up inside the carrousel, without any access whatsoever to the exterior world.
Felix Alba-Juez (When Celestial Dynamics becomes Kinematics Again - General Relativity (Relativity free of Folklore #7))
The difference between Lorentz's Transformation in Lorentz's theory and Lorentz's Transformation in Einstein's Special Relativity is not mathematical but ontological and epistemological and, being so, it was to be expected the emergence of historians, scientists, and philosophers that, not having understood in depth the philosophical content and transcendence of the theory, would minimize Einstein's contribution.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - The Special Theory of Relativity (Relativity free of Folklore #6))
Non ricorda più l'ultima volta che è riuscita a dormire per sei ore piene, sei ore ininterrotte senza svegliarsi da un brutto sogno o scoprire che i suoi occhi si erano aperti all'alba, e sa che questi problemi di sonno sono un brutto segno, un avviso inequivocabile del fatto che l'aspettano guai, ma malgrado quello che continua a ripeterle sua madre, non vuole tornare ai farmaci. Prendere una di quelle pillole è come inghiottire una piccola dose di morte. Quando inizi con quella roba, i tuoi giorni vengono trasformati in un regime stordente di smemoratezza e confusione, e non c'è momento in cui senti la testa imbottita di batuffoli di cotone e brandelli di carta. Ellen non vuole chiudere la sua vita per sopravvivere alla sua vita. Vuole che i suoi sensi siano svegli, formulare pensieri che non svaniscano nel mentre le si presentano, sentirsi viva in tutti i modi in cui un tempo si sentiva viva. Ora non sono in programma collassi. Non può permettersi altri cedimenti, ma malgrado gli sforzi di tenersi salda nel qui e ora, la pressione si è nuovamente accumulata in lei, ricomincia a sentire fitte del vecchio panico, il nodo nella gola, il sangue che le scorre troppo in fretta nelle vene, il cuore contratto e il polso frenetico. Paura senza oggetto, come gliel'ha descritta una volta il dottor Burnham. No, dice ora fra sé: paura di morire senza aver vissuto.
Paul Auster (Sunset Park)
Mátenme al alba. Con cuchillos [ilegible] y con cuchillas oxidadas. Estaré en cuclillas esperando. Salva tu amor. No lo salves. Desafección y mierda violenta que aprendió a expresarse en nuestros días mediante fórmulas atroces como «hacer el amor» y «asumir la responsabilidad» y «negar el pasado» y «el hombre es lo que se hace». No hay más que la memoria, maravilla sin igual, horror sin semejanza. Hace mucho que me entregué a las sombras. Y no me contenta mi destino sombrío, mi destino asombrado. Me han asolado, me han agostado. Libérame de ti pues te amo y no estás. No me hables. No te apostes en mis rincones preferidos. Estás aquí. Me deliras. Me cortas las cintas de colores que me aliaban a las niñas que fui. Me abandonas loca furiosa, comiendo sombras furiosamente, girando convulsa con las manos espantadas, revolcándome en tu huida hasta los atroces orgasmos y gritos de bestia asesinada. Pero te amo. A ti te asumo, ante ti sin pasado ni relojes ni sonidos. Sucia y susurrante, leve, ingrávida, llena de sangre y de sustancias sexuales, húmeda, mojada, reventando de calor, de sangre que pide. Me dañas la columna vertebral, tantos días despeñada sobre tu cuerpo imaginado. Me dañas la cabeza que di contra las paredes porque no sabía qué hacer salvo esto: que debía golpearme y castigarme ya que tú no venías. Con tu sonrisa de paraíso exactamente situado en el tiempo y en el espacio. Con tus ojos que sonríen antes que tus labios. En tus ojos encuentro mi persona súbitamente reconstruida. En tus ojos se acumulan mis fragmentos que se unen apenas me miras. En tus ojos vivo una vida de aire puro, de respiración fiel. En tus ojos no necesito del conocimiento, no necesito del lenguaje. En tus ojos me siento y sonrío y hay una niña azul en el jardín de un castillo. Ahora que no estás me atrae la caída, la mierda, lo abyecto, lo denigrante. Salgo a la calle y siento la suciedad, la ruina. Entro en los bares más siniestros y tomo un vino como sangre coagulada, como menstruación, y me rodean brujas negras, perros sarnosos, viejos mutilados y jóvenes putos de ambos sexos. Yo bebo y me miro en el espejo lleno de mierda de moscas. Después no me veo más. Después hablo en no sé cuál idioma. Hablo con estos desechos que no me echan, ellos me aceptan, me incorporan, me reconocen. Recito poemas. Discuto cuestiones inverosímiles. Acaricio a los perros y me chupo las manos. Sonrío a los mutilados. Me dejo tocar, palpar, manos en mi cuerpo adolescente que tanto te gustaba por ser ceñido y firme y suave. («La lisura de tu vientre, tus caderas de efebo solar, tu cintura hecha a la medida de mis manos cerrándose, tus pechos de niña salvaje que los deja desnudos aun cuando llueve, tu sexo y tus gritos rítmicos, que deshacían la ciudad y me llevaban a una selva musical en donde todo confabulaba para que los cuerpos se reconozcan y se amen con sonidos de leves tambores incesantes. Esas noches en que hacíamos el amor debajo de las grandes palabras que perdían su sentido, porque no había más que nuestros cuerpos rítmicos y esenciales… Y ahora llueve y tengo náuseas y vomito casi todo el día y siempre que hay un olor espantoso en la calle, un olor a paquete olvidado, a muerto olvidado. Y tengo miedo. Eso quería decir: que no estás y tengo miedo.»)
Alejandra Pizarnik (Diarios: edición definitiva)
It is also worth noting that the earth gravitational field though locally ‘vertical’ is globally radial as the centrifugal field in the carrousel is. However, the big difference between the two is that the former decreases in intensity with distance from its center, while the latter increases its intensity with distance from the rotation center. But … (think about it a little), the farther from the center of rotation, the closer we are to the rest of the Universe!
Felix Alba-Juez (When Celestial Dynamics becomes Kinematics Again - General Relativity (Relativity free of Folklore #7))
It is worth noting that a wrong folkoric definition of an Inertial Frame in the Popular Science literature (even in text books) reads that 'it is a frame in uniform motion'. We know very well by now that the idea of motion requires a frame of reference, so that such a definition of an Inertial Frame has no meaning whatsoever, confusing the reader because it tacitly reaffirms the idea of absolute motion -- when the goal of every didactic exposition of Relativity Theory should be precisely the opposite.
Felix Alba-Juez (Who was Right: Ptolemy or Copernicus? (Relativity free of Folklore #4))
As we already pointed out, 'special' means 'restricted to Inertial Frames of Reference', i.e. this theory cannot describe the Universe from an arbitrary reference frame. This restricted scope is not to be ignored, though not overemphasized either. ... Ironically, and precisely because of the great success of this simple version of Relativity Theory, most of its detractors have chosen to ignore (out of ignorance or malice -- you judge case by case) its philosophical foundation and restriction to Inertial Frames, so as to declare it invalid.
Felix Alba-Juez (Galloping with Light - The Special Theory of Relativity (Relativity free of Folklore #6))
Son muy pocos aquellos de entre nosotros que no se han despertado a veces antes del alba, o después de una de esas noches sin sueños que casi nos hacen amar la muerte, o de una de esas noches de horror y de alegría monstruosa, cuando se agitan en las cámaras del cerebro fantasmas más terribles que la misma realidad, rebosantes de esa vida intensa, inseparable de todo lo grotesco, que da al arte gótico su imperecedera vitalidad, puesto que ese arte bien parece pertenecer sobre todo a los espíritus atormentados por la enfermedad del ensueño. Poco a poco, dedos exangües surgen de detrás de las cortinas y parecen temblar. Adoptando fantásticas formas oscuras, sombras silenciosas se apoderan, reptando, de los rincones de la habitación para agazaparse allí. Fuera, se oye el agitarse de pájaros entre las hojas, o los ruidos que hacen los hombres al dirigirse al trabajo, o los suspiros y sollozos del viento que desciende de las montañas y vaga alrededor de la casa silenciosa, como si temiera despertar a los que duermen, aunque está obligado a sacar a toda costa al sueño de su cueva de color morado. Uno tras otro se alzan los velos de delicada gasa negra, las cosas recuperan poco a poco forma y color y vemos cómo la aurora vuelve a dar al mundo su prístino aspecto. Los lívidos espejos recuperan su imitación de la vida. Las velas apagadas siguen estando donde las dejamos, y a su lado descansa el libro a medio abrir que nos proponíamos estudiar, o la flor preparada que hemos lucido en el baile, o la carta que no nos hemos atrevido a leer o que hemos leído demasiadas veces. Nada nos parece que haya cambiado. De las sombras irreales de la noche renace la vida real que conocíamos. Hemos de continuar allí donde nos habíamos visto interrumpidos, y en ese momento nos domina una terrible sensación, la de la necesidad de continuar, enérgicamente, el mismo ciclo agotador de costumbres estereotipadas, o quizá, a veces, el loco deseo de que nuestras pupilas se abran una mañana a un mundo remodelado durante la noche para agradarnos, un mundo en el que las cosas poseerían formas y colores recién inventados, y serían distintas, o esconderían otros secretos, un mundo en el que el pasado tendría muy poco o ningún valor, o sobreviviría, en cualquier caso, sin forma consciente de obligación o de remordimiento, dado que incluso el recuerdo de una alegría tiene su amargura, y la memoria de un placer, su dolor.
Oscar Wilde (El Retrato de Dorian Gray)